《金匱玉函經二注》~ (1)

回本書目錄

(1)

1. 腹滿寒疝宿食病脈證治第十

(論一首脈證十六條方十二首)

趺陽脈微弦,法當腹滿。不滿者,必便難,兩胠疼痛。此虛寒從下上也。當以溫藥服之。

〔補註〕嘉言云:趺陽,脾胃之脈,而見微弦,為厥陰肝木所侵,侮其陰氣橫聚於腹,法當脹滿有加。設其不滿,陰邪必轉攻而上,決無輕散之理。蓋陰邪既聚,不溫必不散;陰邪不散,其陰竅必不通。故知其便必難,勢必逆攻兩胠而致疼痛,較腹滿更進一步也。虛寒之氣從下而上,由腹而胠,才見一斑。亟以溫藥服之,俾陰氣仍從陰竅走散,而不至上攻則善矣。

〔衍義〕仲景所謂:「此虛寒自下上也,當以溫藥服之。」包舉陰病證治,了無剩義。蓋寒從下上,正地氣加天之始;用溫則上者下,聚者散。直捷通快,一言而終。故卒病論雖亡,其可意會者,未嘗不宛在也。

愚按:趺陽為足陽明胃,在跗上五寸間,夫府陽也;土本大,今微弦,陰脈也。脈微者本虛,必有乘之者矣;故兼木脈,克賊隨之。中州之氣衰,安能清升而濁降乎?腹滿必至,理自然也。設不滿,則真陽既不足以生土,是命門大虛,而膀胱之氣亦不化。何者?胃固司腎之開闔者也。便既難,則兩胠不但拘急而疼痛矣。總之:腎氣一衰,不傳於胃,必傳膀胱,故曰「虛寒自下上也」。然則舍溫法何以為治乎?吾知:腹滿者必附子理中,便難者八味丸,甚者四逆湯;仲景即不出湯,而意已躍然言外。

病者腹滿:按之不痛為虛,痛者為實,可下之。舌黃未下者,下之,黃自去。

〔補註〕夫腹滿,亦有屬實;實則非虛寒也,明矣。豈概以溫藥治之乎?故有試之之法:痛與不痛,虛實較然矣。蓋胃實必熱;熱蒸必舌黃;黃,土色也。下其實熱,黃不自已乎?有此一辯,並虛者愈審已。

病者萎黃,躁而不渴,胸中寒實,而利不止者,死。

〔補註〕嘉言云:萎黃乃中州土敗之象;躁而不渴,乃陰盛陽微之象;胸中寒實,乃堅冰凝冱之象。加以下利不止,此時即極力溫之,無能濟矣。蓋堅在胸而瘕在腹;堅處拒藥不納,勢必轉趨其瘕,而奔迫無度,徒促其臟氣之絕耳。孰謂虛寒下利,可不乘其胸中陽氣未漓、陰寒未實,早為溫之也乎?

〔衍義〕此論寒證亦有實者。實者何?邪實也。蓋惟正虛而邪實也。虛屬真陽虛,本腎;實屬胃家實,因寒。夫惟無火,不能消腐,故多滯多泄也。言其形則萎黃;證則躁而不渴。何也?躁為陰躁;不渴則正陰凝之象也。嗟乎!陽不生則寒不去;寒不去則利又何能止耶?

腹滿時減復如故。此為寒。當與溫藥。

〔補註〕曰:「時減」,非竟不滿也。若不滿,則病已愈矣,不復如故矣。今則不然:時或稍可,乃復如故,則非實滿可知也;實則未有或減者也。故斷斷為寒。寒無不溫,虛無不補,此正法也。

白話文:

腹滿寒疝宿食病脈證治第十

趺陽脈微弱而略現弦狀,應當是腹部脹滿。如果腹部不脹滿,必定是排便困難。兩脅疼痛,這是虛寒之氣從下往上走造成的。應該服用溫熱的藥物治療。

嘉言云:趺陽脈是脾胃之脈,如果呈現微弱弦狀,是厥陰肝木之氣入侵,侵犯脾胃的陰氣,導致陰氣聚集在腹部,應當是脹滿加重。如果腹部不脹滿,陰邪必定轉而向上攻,絕不可能輕易消散。因為陰邪聚集,不溫熱就不能散開;陰邪不散,陰竅必定不通,所以知道排便必定困難,勢必逆向攻向兩脅而導致疼痛,比腹部脹滿更嚴重一步。虛寒之氣從下往上,由腹部到兩脅,才顯露出一點徵兆,應當立即服用溫熱的藥物,使陰氣從陰竅散開,而不至於向上攻,這樣就痊癒了。

仲景所言「這是虛寒之氣從下往上走造成的,應該服用溫熱的藥物治療」,涵蓋了陰病的證治,沒有遺漏。因為寒從下往上,正是地氣上升之初,用溫熱的藥物,就能使上升的寒氣下降,聚集的寒氣散開,方法直接而有效,一言以蔽之。所以雖然《卒病論》失傳,但其可意會之處,依然存在。

愚按:趺陽脈屬於足陽明胃經,位於足跗上五寸處,是胃經的府穴,本應氣盛,現在卻微弱而略現弦狀,這是陰脈的表現。脈象微弱是本體虛弱,必定有外邪入侵。因此兼見木脈,克賊隨之而來。中焦之氣衰弱,怎麼能夠清氣上升濁氣下降呢?腹部脹滿必然發生,這是自然之理。如果腹部不脹滿,那麼真陽之氣已經不足以生土,這是命門火虛,而且膀胱之氣也不能運化。因為胃主管腎的開合。排便困難,那麼兩脅不僅會拘急而且疼痛。總而言之,腎氣一衰弱,就不能傳導到胃,必定傳導到膀胱,所以說虛寒之氣從下往上。那麼除了溫熱療法,還能用什麼方法治療呢?我知道腹部脹滿者必定用附子理中湯,排便困難者用八味丸,病情嚴重者用四逆湯。仲景雖然沒有直接寫出藥方,但意思已經明白地表現在文字之中了。

病人腹部脹滿,按壓不痛是虛證,疼痛是實證,可以瀉下。舌苔黃膩但尚未瀉下者,瀉下後黃膩苔自會消失。

腹部脹滿,也可能屬於實證,實證就不是虛寒了,當然不能一概用溫熱藥物治療。所以有試驗的方法:按壓有無疼痛,虛實就清楚了。因為胃實必定有熱,熱盛必定舌苔黃膩,黃色是土色。瀉下實熱,黃膩苔自然會消失。有了這個區別,虛證就更容易判斷了。

病人萎黃,煩躁不安但不渴,胸中寒邪凝聚,而且腹瀉不止,這種情況會死亡。

嘉言云:萎黃是中焦脾胃虛弱的象徵,煩躁不安但不渴,是陰盛陽微的象徵,胸中寒邪凝聚,是寒邪凝結的象徵。再加上腹瀉不止,此時即使極力溫補,也無濟於事。因為寒邪凝聚在胸中,而寒邪阻滯在腹部,寒邪凝聚的地方拒絕藥物進入,勢必轉向腹部的寒邪,而病情急劇惡化,只會加速臟腑氣血的衰竭。難道不應該趁著胸中陽氣未損,陰寒未盛時,及早溫補嗎?

這段論述寒證也有實證,實證是什麼?邪實。只有正氣虛弱而邪氣實盛才是實證。虛屬真陽虛弱,本源在腎;實屬胃家實熱,因寒邪而致。只有陽氣充足,才能消化腐敗之物,所以才會多滯多瀉。表現為萎黃,證候為煩躁不安但不渴。為什麼呢?煩躁是陰虛煩躁,不渴是正陰凝滯的象徵。唉!陽氣不生則寒邪不去,寒邪不去則腹瀉又怎麼能止住呢?

腹部脹滿時輕時重,反覆如故,這是寒證,應該服用溫熱藥物。

說時輕時重,不是完全不脹滿。如果完全不脹滿,那麼病就好了,也不會反覆如故了。現在卻不是這樣,有時稍微好一些,又恢復原樣,那麼就不是實證脹滿可以知道的。實證不會有時減輕的。所以斷定是寒證。寒證沒有不需溫補的,虛證沒有不需補益的,這是正確的治療方法。