《金匱玉函經二注》~ (1)
(1)
1. 婦人雜病脈證並治第二十二
(論一首脈證合十四條方十四首)
婦人中風。
七八日續來寒熱。
發作有時。
經水適斷。
此為熱入血室。
其血必結。
故使如瘧狀。
發作有時。
小柴胡湯主之。
〔衍義〕此下四條。
皆出傷寒論中。
成注。
七八日邪氣入里之時。
本無寒熱而續得寒熱。
經水適斷者。
為表邪乘虛入於血室。
相搏而血結不行。
經水所以斷也。
血氣與邪分爭。
致寒熱如瘧。
而發作有時。
與小柴胡以解傳經之邪。
白話文:
婦女患中風,在七、八天後持續出現寒熱交替的症狀,並且發作時間不固定。同時,月經也恰好停止。這是因為熱邪入侵血室,導致血氣凝結,因此出現類似瘧疾的寒熱發作,並呈現間歇性。這種情況可以用小柴胡湯治療。
〔衍義〕
以下四條內容都出自《傷寒論》的註解。在邪氣進入身體內部的七、八天,原本沒有寒熱,卻突然出現寒熱交替。月經停止的原因是,表邪趁虛而入,進入血室,與血氣相搏,導致血液凝結無法流通,所以月經才會停止。血氣與邪氣互相爭鬥,造成寒熱交替,就像瘧疾一樣,發作時間也不固定。使用小柴胡湯可以解開傳經之邪。
解釋
這段文字描述了婦女中風後出現的寒熱發作、月經停止等症狀,並指出這是熱邪入侵血室導致血氣凝結所致。文中也引用了《傷寒論》的觀點,解釋了這些症狀的病理機制,以及小柴胡湯的治療作用。
現代醫學角度
現代醫學認為,中風後出現寒熱交替可能是感染引起的,也可能是中風後遺症導致的體溫調節功能失調。月經停止可能是由於中風導致的內分泌失調,或其他原因引起的。需要根據具體情況進行診斷和治療。
婦人傷寒發熱。
經水適來。
晝日明瞭。
暮則譫語。
如見鬼狀者。
此為熱入血室。
治之無犯胃氣及上二焦必自愈。
〔衍義〕成注。
傷寒發熱者。
寒已成熱也。
經水適來。
則血室空虛。
熱乘虛入血室。
若邪入胃。
邪客於腑而爭也。
暮則譫語。
如見鬼狀。
是邪不入腑。
入於血室。
而陰爭也。
陽盛譫語則宜下。
此熱入血室。
不可與下藥。
犯其胃氣。
熱入血室。
白話文:
婦女患傷寒症出現發熱的情況。
經期正好來臨時,
白天精神清醒,
但到了晚上就出現神智混亂,表現出見到鬼怪的狀態。
這表示熱氣已經進入血室。
如果病邪進入胃部,是因為邪氣在腑臟裡作祟並與正氣相爭。
到了晚上就出現神智混亂,表現出見到鬼怪的狀態,這說明病邪沒有進入腑臟,而是進入了血室,並且陰氣與陽氣在對抗。
當陽氣過盛引起神智混亂時,應該使用下法進行治療。然而,這種情況下熱氣進入血室,不能使用下藥的方式進行治療,以免侵犯胃氣。熱氣進入血室的情況下,應避免對胃氣造成幹擾。
血結寒熱者。
與小柴胡湯。
散邪發汗。
熱入血室。
胸膈滿。
如結胸狀者。
可刺期門穴。
此雖入而無滿結。
故不可刺。
必自愈者。
以經行則熱隨血去。
血下已。
則邪熱悉除而愈矣。
發汗為犯上焦者。
發汗則動衛氣。
衛氣出上焦也。
刺期門為犯中焦者。
刺期門則動榮氣。
榮氣出中焦也。
婦人中風。
發熱惡寒。
經水適來。
得之七八日。
熱除脈遲。
身涼和。
白話文:
血結寒熱者。
血液凝結,寒熱交加的人。
與小柴胡湯。
可以用小柴胡湯來治療。
散邪發汗。
散發邪氣,讓病人出汗。
熱入血室。
熱邪入侵血脈。
胸膈滿。
胸部和隔膜都感到脹滿。
如結胸狀者。
就像胸部有東西阻塞一樣。
可刺期門穴。
可以針刺期門穴。
此雖入而無滿結。
雖然熱邪入侵,但沒有胸滿阻塞的感覺。
故不可刺。
所以不應該針刺。
必自愈者。
這種情況一定會自己痊癒。
以經行則熱隨血去。
因為月經來潮,熱邪會隨著血液排出。
血下已。
血液已經流出。
則邪熱悉除而愈矣。
那麼邪熱就會完全消失,疾病也會痊癒。
發汗為犯上焦者。
發汗會影響上焦(頭部、胸部)。
發汗則動衛氣。
發汗會使衛氣(保護身體的氣)活動。
衛氣出上焦也。
衛氣主要在上焦活動。
刺期門為犯中焦者。
針刺期門穴會影響中焦(脾胃)。
刺期門則動榮氣。
針刺期門穴會使榮氣(滋養身體的氣)活動。
榮氣出中焦也。
榮氣主要在中焦活動。
婦人中風。
婦女中風。
發熱惡寒。
發熱怕冷。
經水適來。
月經正好來潮。
得之七八日。
發病時間是七到八天。
熱除脈遲。
發熱消失,脈搏變慢。
身涼和。
身體感到涼爽和舒暢。
胸脅滿如結胸狀。
譫語者。
此為熱入血室也。
當刺期門。
隨其實而瀉之。
〔衍義〕中風發熱惡寒。
表病也。
若經水不來。
表邪傳裡則入腑。
而不入血室也。
經水適來。
血室空虛。
至七八日。
邪傳裡之時。
更不入腑。
乘虛而入於血室。
熱除脈遲。
身涼者。
邪氣內陷。
而表證罷也。
胸脅下滿。
如結胸狀。
譫語者。
熱入血室而裡實。
期門者。
肝之幕。
白話文:
病人胸脅部位飽滿,如同結胸一樣。
並且出現神志不清、胡言亂語的症狀。
這是因為熱邪侵入血室所造成的。
應該針刺期門穴。
根據病情狀況,進行瀉法治療。
衍義
中風發病,伴隨發熱、怕冷,這是表證。
如果月經沒有來,表邪傳入內則會入腑,而不會進入血室。
但如果月經剛來,血室空虛,等到七八天後,表邪傳入內的時候,由於腑也已虛弱,無法再入腑,便乘虛而入血室。
熱邪退去,脈象變慢,身體發涼,說明邪氣內陷,而表證已經消失。
病人胸脅部位飽滿,如同結胸一樣,並出現神志不清、胡言亂語的症狀,這是因為熱邪侵入血室,導致裡實。
期門穴,是肝臟的門戶。
說明
- 本段文字描述的是熱邪侵入血室所導致的病症。
- 中醫認為,血室是人體血液循環的重要部位,如果熱邪侵入血室,就會引起一系列病理變化,如胸脅滿、譫語等。
- 衍義部分則進一步解釋了熱邪侵入血室的機理,以及如何根據病情變化來判斷邪氣的傳變。
- 這裡還提到了期門穴,它是肝臟的門戶,針刺期門穴可以幫助驅散熱邪,治療熱入血室的病症。
肝主血。
刺期門者。
瀉血室之熱。
審何經氣實。
更隨其實而瀉之。
陽明病。
下血譫語者。
此為熱入血室。
但頭汗出。
當刺期門。
隨其實而瀉之。
濈然汗出則愈。
〔衍義〕陽明病。
熱入血室。
迫血下行。
下血譫語。
陽明法當汗。
以奪血者無汗。
故但頭汗出也。
刺期門以散血室之熱。
隨其實而瀉之。
以除陽明之邪。
熱散邪除。
榮衛得通。
津液得復。
白話文:
肝臟主宰著血液的運作。
針刺期門穴位,可以瀉去血室的熱氣。
要仔細辨別哪條經絡的氣血充盈,
再根據實際情況瀉血。
陽明病症,
出現下血、神志不清的狀況,
這是因為熱氣侵入血室所導致。
僅僅頭部出汗,
就應該針刺期門穴位,
根據實際情況瀉血。
如果突然大量出汗,就痊癒了。
〔衍義〕陽明病症,
熱氣侵入血室,
迫使血液向下運行,
導致下血、神志不清。
陽明病症應當發汗,
但因為熱氣奪血,所以沒有汗液。
因此只出現頭部出汗。
針刺期門穴位,可以散去血室的熱氣。
根據實際情況瀉血,
可以驅除陽明病的邪氣。
熱氣消散,邪氣消除,
氣血流通,津液恢復。
濈然汗出而解。
明理論。
沖是血室。
婦人則隨經而入。
男子由陽明而傳也。
婦人咽中痛。
如有炙臠。
半夏厚朴湯主之。
半夏厚朴湯方 千金作胸滿。
心下堅。
咽中帖帖如有炙肉。
吐之不出。
吞之不下。
半夏(一升) 厚朴(三兩) 茯苓(四兩) 生薑(五兩) 蘇葉(二兩)
上五味。
以水七升。
煮取四升。
分溫四服。
日三服。
夜一服。
〔衍義〕上焦陽也。
衛氣所治。
白話文:
突然出汗,病就好了。
這是有道理的。
沖脈是血的住所。
婦女則經脈循行而入。
男人則由陽明經傳入。
婦女咽喉疼痛,
感覺像有炙烤的肉塊卡在裡面,
用半夏厚朴湯治療。
半夏厚朴湯的藥方,出自《千金方》,主要治療胸悶,
心下堅硬,
咽喉有炙肉卡住的感覺,
吐也吐不出來,
吞也吞不下去的症狀。
藥方:半夏一升,厚朴三兩,茯苓四兩,生薑五兩,蘇葉二兩。
以上五味藥,
用水七升,
煮到剩下四升,
分溫四次服用。
每天服用三次,
晚上服用一次。
〔衍義〕上焦屬陽,
是衛氣所主治的部位。
貴通利而惡閉郁。
鬱則津液不行而積為涎。
膽以咽為使。
膽主決斷。
氣屬相火。
遇七情至而不決。
則火亦鬱而不發。
不發則焰不達。
不達則氣如咽。
與痰涎結聚胸中。
故若炙臠。
千金之病證雖異。
然亦以此而致也。
用半夏等藥。
散郁化痰而已。
婦人臟燥。
(一作躁)喜悲傷欲哭。
象如神靈所作。
數欠伸。
甘麥大棗湯主之。
甘麥大棗湯方
甘草(三兩) 小麥(一升) 大棗(十枚)
白話文:
身體要順暢,通而不阻,不喜歡阻塞積滯。阻塞積滯的話,津液就會無法流通,積聚成唾液。膽經以咽喉為通行之路。膽經主管決斷。氣屬於相火,遇到七情(喜怒哀樂憂思恐)的刺激,如果不能決斷,那麼相火也會阻塞不發散,不發散就沒有熱量,沒有熱量氣機就會像卡在咽喉一樣,與痰涎黏在一起,積聚在胸中。就像烤肉一樣,表面焦黑內裡卻生。千金之病症狀雖多,但病因都與此有關。用半夏等藥物,散去阻塞,化解痰涎就可以了。婦女臟腑乾燥,喜歡悲傷想哭,表現得像被神靈控制一樣,常常打呵欠,用甘麥大棗湯來治療。甘麥大棗湯的藥方:甘草三兩,小麥一升,大棗十枚。
上三味。
以水六升。
煮取三升。
分溫三服。
亦補脾氣。
〔衍義〕內經以肺之聲為哭。
又曰。
並於肺則悲。
靈樞曰。
悲哀動中則傷魂。
此證因肝虛肺並。
傷其魂而然也。
蓋肝陽臟也。
肺陰臟也。
陽舒而陰慘。
肝木發生之氣。
不勝肅殺之邪。
並之。
屈而不勝。
生化之火被抑。
擾亂於下。
故發為臟躁。
變為悲哭。
所藏之魂。
不得並神出入。
遂致妄亂。
白話文:
取上三味藥材,用六升水煎煮,直到煮成三升,分三次溫熱服用。此方也能補脾氣。
《內經》中說,肺的聲音是哭泣。又說,悲傷會影響肺。 《靈樞》中說,悲哀傷及心神,就會損傷魂魄。
這種病症是因為肝虛肺氣不足導致的。肝虛不能制約肺氣,導致肺氣虛弱,損傷魂魄,因此出現這種症狀。
這是因為肝屬陽,主升發,而肺屬陰,主肅降。陽氣舒展,而陰氣收斂。肝木屬生發之氣,不能抵禦肅殺之邪,導致肺氣虛弱,不能正常運作。 生化之火被抑制,擾亂下焦,所以出現臟躁症狀。
臟躁症狀導致患者悲傷哭泣,魂魄不能與精神相合,因此產生妄念。
象如神憑。
木氣被抑而不前。
筋骨拘束而不舒。
故數作欠伸。
然治相併之邪。
必安之和之。
用小麥養肝氣止躁。
甘草、大棗之甘。
以緩氣之苦急。
躁止急緩。
則臟安而悲哭愈。
然又曰亦補脾氣者。
乃肝病先實脾。
不惟畏其傳。
且脾實而肺得母氣以安。
庶不離位過中而復下並矣。
婦人吐涎沫。
醫反下之。
心下痞滿。
當先治其吐涎沫。
小青龍湯主之。
涎沫止。
乃治痞。
白話文:
病人表現得像神靈附體一樣,肝氣鬱結,氣機不暢,導致筋骨拘束,身體不舒展,所以經常打哈欠伸懶腰。
治療這種同時出現多種症狀的疾病,必須先安定肝氣,調和氣機。
可以用小麥滋養肝氣,止住躁動;甘草、大棗的甘味,可以緩和氣機的急躁。
躁動止息,急躁緩和,臟腑安寧,悲傷哭泣的症狀自然會痊癒。
然而,也有人說要補脾氣,因為肝病常會先影響脾臟,不僅要防範肝病傳染給脾臟,而且脾臟健壯,肺臟就能得到脾臟的滋養而安穩,如此一來,肺氣就不會離位過度而下陷,導致併發症。
女人如果出現吐口水的情況,醫生反而要先治療吐口水,而不是直接瀉下。因為如果心下痞滿,應該先治療吐口水,可以用小青龍湯主治。
吐口水止住之後,再治療痞滿。
瀉心湯主之。
〔衍義〕傷寒論表不解。
心下有水氣者。
用小青龍湯解表散水也。
又曰表未解。
醫反下之。
陽邪內陷。
實則結胸。
虛則心下痞。
由此觀之。
吐涎沫者。
蓋由水氣之為病。
因反下之為痞。
吐涎沫仍在。
故先以小青龍治涎沫。
然後以瀉心湯除心下之熱痞也。
婦人之病。
因虛積冷結氣。
為諸經水斷絕。
至有歷年。
血寒。
積結胞門。
寒傷經絡。
凝堅在上。
白話文:
瀉心湯主之。
**〔衍義〕**傷寒論中提到,如果表證未解,心下有水氣,就要用小青龍湯來解表散水。
又曰表證未解,醫生反而使用下法治療,導致陽邪內陷。如果實證,就會結胸;如果虛證,則會心下痞。
由此可見,吐涎沫者,多半是水氣所致的病症。因為誤用下法,才導致痞症,而吐涎沫卻依然存在。所以,先用小青龍湯治療涎沫,然後再用瀉心湯去除心下熱痞纔是正確的治療方法。
婦人之病,多因虛積冷結氣,導致諸經水斷絕,甚至持續多年。血寒,積結在胞門,寒氣傷害經絡,凝結在上腹部。
嘔吐涎唾。
久成肺癰。
形體損分。
在中盤結。
繞臍寒疝。
或兩脅疼痛。
與臟相連或結熱中。
痛在關元。
脈數無瘡。
肌若魚鱗。
時著男子。
非只女身。
在下來多。
經候不勻。
令陰掣痛。
少腹惡寒。
或引腰脊。
下根氣街。
氣衝急痛。
膝脛疼煩。
奄忽眩冒。
狀如厥癲。
或有憂慘。
悲傷多嗔。
此皆帶下。
非有鬼神。
久則羸瘦。
脈虛多寒。
白話文:
患者會嘔吐唾液,久而久之會形成肺癰。身體會日漸消瘦。病竈位於腹部中央,盤根錯節。繞著肚臍的部位會有寒冷的疝氣。患者可能還會感到兩側肋骨疼痛。病竈可能與臟腑相連,或在身體內部形成熱結。患者會感到會陰部位疼痛,脈搏跳動頻繁,但沒有瘡瘍。皮膚像魚鱗一樣。這種病症不分男女,但女性患者更多。月經週期不規律,導致陰部抽痛。患者還會感到小腹寒冷,疼痛可能蔓延到腰部和脊椎。下腹部會感到氣滯不暢,氣衝部位疼痛難忍。膝蓋和小腿也會疼痛難耐,時常感到頭暈目眩,甚至出現類似昏厥或癲癇的症狀。患者可能還會感到憂愁、悲傷或容易發怒。這些症狀都是帶下症的表現,並非鬼神作祟。如果病情拖延,患者會變得虛弱消瘦,脈搏虛弱,體寒。
三十六病。
千變萬端。
審脈陰陽虛實緊弦。
行其針藥。
治危得安。
其雖同病。
脈各異源。
子當辨記。
勿謂不然。
〔衍義〕陰陽之運動。
有上下。
有中外。
有歸宿。
有倡順。
得其道。
則變化萬象。
各司其用。
若乖其宜。
則隨所適而為病。
然二者之病。
則以陽為主。
由陽主動用以施化者也。
而陰者惟虛其體以受之生育而已。
若夫邪氣在陰。
則凝結堅實。
白話文:
人體有三十六種疾病,變化多端。要仔細觀察脈象,判斷陰陽虛實、脈搏緊弦等情况,才能施以針灸藥物,治好危急之症,使病人安然无恙。
雖然是相同的疾病,但脈象的來源卻各有不同。你要仔细辨别并牢記,不要以為是相同的。
陰陽的運動有上下、中外、歸宿、順逆之分。如果能掌握陰陽之道,就能變化萬千,各司其職。若违背其规律,就會造成各种疾病。
然而,無論是陽病還是陰病,都以陽為主導,陽氣主動運作,化生萬物。而陰氣只是虛其體,被动接受陽氣的生長和滋養而已。
如果邪氣侵犯陰氣,就會凝結坚实。
實則陽不得入而施化。
致生諸病不可窮已。
仲景敘是數證。
冷積下焦。
以見變易無窮也。
所謂經水斷絕。
胞門寒傷。
令陰掣痛。
少腹惡寒。
或引腰脊。
下根氣街。
氣衝急痛。
膝脛疼煩。
皆由陰結下焦。
陽不得入。
隨所著衝任之脈而為病也。
嘔吐涎沫。
久成肺癰者。
必陰結在少陰經。
其經上連於肺。
水因溢上為涎沫。
久迫上焦之陽。
蓄以成肺癰也。
繞臍寒疝。
白話文:
如果身體虛弱,陽氣就無法進入下焦化生,就會導致各種疾病,這些疾病的成因很多,無法一一窮盡。
張仲景在書中列舉了許多這種病症,比如說,寒邪積聚在下焦,導致經水停滯,胞門受寒,陰寒之氣蔓延,讓人感到腰部、脊背、小腹、膝蓋、小腿疼痛難忍,甚至氣衝病變,這些都是因為陰寒之氣積聚在下焦,陽氣無法進入,順著衝任脈流動,所導致的疾病。
另外,有些人會嘔吐涎沫,久而久之就形成了肺癰,這也一定是因為陰寒之氣積聚在少陰經,少陰經向上連接著肺,導致水氣上溢而形成涎沫,久而久之,就迫使上焦陽氣聚集,最終形成肺癰。
最後,還有一種繞臍寒疝,也是由於寒氣積聚而導致的。
或兩脅疼痛。
與臟相連者。
臍在人身正中面。
四臟應之。
其四臟則應於上下左右。
蓋是生氣所出之原。
五臟皆於此受之。
今為冷邪凝結。
生髮之氣絕少。
正邪相擊而作寒疝。
臍間冷結。
連及兩脅。
少陽發生之分。
併為疼痛。
故曰與臟相連也。
或結熱中。
病在關元者。
乃小腸火之幕也。
足三陰任脈之所會。
足三陰任脈。
盡為積冷於小腸。
火氣不折。
為鬱熱在中。
白話文:
一、兩脅疼痛與臟腑相關
有些患者會出現兩脅疼痛的症狀,這是因為兩脅與臟腑相連。
二、臍為人體正中,五臟受氣之源
臍位於人體正中,是人體生氣的源頭,五臟都從這裡接受生氣。
三、寒疝症因冷邪凝結,生髮之氣不足
當冷邪凝結於臍間,導致生髮之氣不足,正邪相搏,就會產生寒疝病症。
四、臍間冷結連及兩脅,少陽發生之分導致疼痛
寒邪凝結於臍間,並蔓延至兩脅,而少陽經脈也參與發生,共同導致疼痛。所以說,兩脅疼痛與臟腑相關。
五、關元穴結熱,乃小腸火氣鬱積
有些人病症位於關元穴,這是因為小腸火氣鬱結造成的。
六、關元穴為足三陰與任脈交匯處,積冷於小腸導致火氣鬱積
關元穴是足三陰經脈與任脈交匯之處,當足三陰經脈積冷,導致火氣不能順利發散,就會在小腸中鬱積,形成熱症。
冷熱相搏。
故痛在關元。
脈數無瘡。
肌若魚鱗者。
陰不化血。
無以輸化生肌。
滋潤於外。
徒是孤陽行脈。
燥消皮毛耳。
奄然眩冒。
狀如厥癲者。
衝任督陰蹺之脈衝突而逆。
陽亂於上。
所以如屍厥癲癇。
或憂慘悲傷。
倘多嗔者。
此在下腎肝臟陰結。
而陽不得入。
精泄不固。
下泄為帶。
魂不舒。
志不寧故耳。
非鬼神使之也。
陰由冷積。
榮血內結。
白話文:
冷熱相搏
,因此疼痛位於關元穴。脈象數而無瘡,皮膚如同魚鱗般,說明陰氣無法化為血液,也就無法輸送到體表滋養肌膚,只是單純的陽氣在經脈中運行,導致乾燥消耗皮毛,出現昏眩、頭暈、昏迷,狀似中風、癲癇。這是因為衝、任、督、陰蹺脈互相衝撞逆行,陽氣擾亂於上,所以表現出如同屍厥、癲癇的症狀。
或者由於憂愁、悲傷,或是經常發怒
,這些都會導致腎臟、肝臟的陰氣凝結,陽氣無法進入,精氣外泄,向下流出形成帶下,神魂不安,心志不寧,這就是原因,並不是鬼神作祟。
陰氣由於寒冷積聚
,血液在體內凝結。
不與衛和。
內外成病。
求之於陰陽交變之道。
不可一言而盡。
仲景敘其證。
復敘為三十六病。
千變萬端。
同脈異證。
恐後人膠柱鼓瑟。
而不由於陰陽變易之道也。
問曰。
婦人年五十所。
病下利。
數十日不止。
暮即發熱。
少腹裡急。
腹滿。
手掌煩熱。
唇口乾燥。
何也。
師曰。
此病屬帶下。
何以故。
曾經半產。
瘀血在少腹不去。
何以知之。
白話文:
不與衛氣協調,內外就會產生疾病。想要理解病症,必須從陰陽交替的道理去探究,不能只用一句話就概括。張仲景描述了這些病症,並且將其歸納為三十六種疾病。這些疾病變化多端,同一個脈象可能會有不同的症狀。擔心後人死板地套用古法,而忽略了陰陽變化帶來的影響。
有人問道:婦人五十歲左右,患下痢,持續數十日未癒,入夜即發熱,小腹裡疼痛,腹部脹滿,手掌發熱,嘴唇乾燥,這是什麼原因?
老師回答:這是帶下病。為什麼呢?因為曾經有過流產,瘀血停留在小腹中未散去。怎麼知道呢?
其證唇口乾燥。
故知之。
當以溫經湯主之。
溫經湯方
吳茱萸(三兩) 當歸 芎藭 芍藥 桂枝 人參 阿膠 生薑 丹皮 甘草(各二兩) 半夏(半升) 麥冬(一升去心)
上十二味。
以水一斗。
煮取三升。
分溫三服。
亦止婦人少腹寒。
久不受胎。
兼治崩中去血。
或月水來過多。
及至期不來。
〔衍義〕下利不止。
病屬帶下。
何也。
婦人二七天癸至。
任脈通。
太衝脈盛。
月事以時下。
白話文:
患者的症狀是嘴唇和嘴巴乾燥。因此,我們知道了病因。應該用溫經湯來治療。
溫經湯的配方:
吳茱萸(三兩)、當歸、川芎、芍藥、桂枝、人參、阿膠、生薑、丹皮、甘草(各二兩)、半夏(半升)、麥冬(一升去心)
以上十二味藥材,用水一斗,煮至三升,分三次溫服。
溫經湯也可以治療婦女少腹寒涼、久不受孕、崩漏、月經量過多、月經不來等問題。
此外,溫經湯還可以治療下痢不止、帶下病。
為什麼呢?因為婦女在二十七歲時,天癸至,任脈通暢,太衝脈旺盛,月經就會按時來潮。
七七太衝脈衰。
天癸竭。
地道不通。
經水遂止。
今年五十。
經絕。
胞門閉塞。
衝任脈不復。
輸泄之時。
所積於血。
自胞門化為帶下。
無所從出。
大便屬陰。
故就大便而下利矣。
考大全良方集。
是方出千金。
治女人曾經小產。
或帶下三十六病。
以或字分為二。
金匱以帶下屬半產瘀血。
豈帶下三十六病。
無濕熱之實邪。
而盡屬於瘀血虛寒哉。
蓋為帶脈居身形之半。
白話文:
這段古文主要描述了女性在七七四十九歲時,因太衝脈衰弱、天癸停止而導致的絕經現象,並進一步說明瞭絕經後,因衝任脈不復、胞門閉塞,導致積聚的血液轉化為帶下,無處排泄而導致腹瀉。
文章最後引述了《大全良方集》和《千金方》中關於治療女性帶下病症的方子,並提出質疑,認為帶下病症不應僅限於瘀血和虛寒,還應包括濕熱等實邪的病因。
這段文字體現了古代中醫對於女性生理和病理的認識,也展現了中醫辨證論治的思想。
凡十二經絡並奇經八脈。
各挾寒熱之邪。
過而傷之。
動其衝任。
則氣血為之不化。
心腎為之不交。
變成赤白漏下。
治之必察始感何邪。
何經受害。
為虛為發何狀。
脈見何象。
令在寒暑隨宜。
以權變治之可也。
豈概云三十六病。
盡切是方乎。
終不若仲景之有原委。
而可為後世法也。
蓋小產是胞脈已虛。
不能生新推陳。
致血瘀積在下。
而生髮之氣。
起於下焦。
固藏之政。
白話文:
所有的十二經絡以及八條奇經,各自受到寒熱邪氣的侵襲,導致損傷,進而影響到衝脈和任脈,使得氣血無法正常運化,心腎不能相互交感,最終導致出現赤白漏下的症狀。治療時必須仔細觀察病症的起因,是哪種邪氣侵襲了哪條經絡,是虛證還是實證,出現了哪些病狀,脈象有何變化,再根據寒熱情況,靈活運用藥物治療。不能一概而論,說三十六種疾病都用同一種方子來治療,最終還是不如張仲景的醫朮,有其根源和脈絡,才能成為後世的典範。因為小產是因為胞脈虛弱,無法生髮新的精血,導致瘀血積聚在下焦,而生髮之氣起源於下焦,掌管著固藏的功能。
亦司下焦。
下焦瘀積在下。
而既結於陰。
則上焦之陽不入矣。
遂成少腹裡急。
腹滿。
四藏失政。
則五液時下。
其陽至暮。
當行於陰而不得入。
獨浮於上。
為發熱。
為掌上熱。
為唇口乾燥。
故必開痹破陰結。
引陽行下。
皆吳茱萸主之。
益新推陳。
又芎歸為臣。
丹皮佐之。
然推陳藥固多。
獨用丹皮者。
易老謂其能治神志不足。
血積胞中。
心腎不交。
白話文:
這(吳茱萸)也負責調控下焦。
下焦瘀積在下腹部,
並且已經凝結在陰處,
那麼上焦的陽氣就無法下達了。
因此造成少腹裡急、腹脹,
四臟的功能失調,
導致五液(津液)時常下泄。
陽氣到了傍晚,
本應下降到陰處卻無法進去,
只能浮在表面,
引起發熱,
手心發熱,
嘴脣和口腔乾燥。
因此必須疏通經絡、破除陰結,
引導陽氣下降,
這些都是吳茱萸的功效。
吳茱萸能促進新陳代謝,
川芎和當歸作為輔助藥物,
丹皮則作為佐藥。
雖然推陳代謝的藥物很多,
但單獨使用丹皮,
古人認為它能治療神志不足、
血積於胞宮、
心腎不交等症狀。
非直達其處者。
不能通其神志之氣。
用半夏以解寒熱之結。
阿膠、人參補氣血之不足。
麥冬助丹皮。
引心氣入陰。
又治客熱唇口乾燥。
桂枝、生薑發達生化之氣。
甘草益元氣。
和諸藥。
婦人小腹寒不受胎者。
崩中去血。
皆因虛寒結陰而陽不得入耳。
儘可治之。
設有脈沉數。
而陽乘陰者。
亦為帶下不成孕。
崩中去血等證。
又烏可用是治之。
必須脈辨也。
帶下經水不利。
少腹滿痛。
白話文:
如果藥物不能直接到達病竈部位,就無法疏通精神意識的氣機。
可以用半夏來解除寒熱交結的病症。
阿膠和人參可以補益氣血不足。
麥冬可以幫助丹皮引心氣入陰。
還可以治療外感熱邪引起的口脣乾燥。
桂枝和生薑可以促進生化之氣的發散。
甘草可以益補元氣。
以上藥物相互配合使用。
對於婦女小腹寒冷而不孕,或者崩漏出血,都是因為虛寒凝結陰氣,陽氣無法進入而造成的。這些病症都可以用藥物治療。
但是如果脈象沉而數,陽氣亢盛而陰氣不足,也會出現帶下不孕、崩漏出血等症狀。這種情況就不能用上述藥方治療,必須根據脈象辨證施治。
帶下、經水不利,以及小腹脹痛等症狀,也要根據具體情況進行治療。
經一月再見者。
土瓜根散主之。
土瓜根散方 陰㿗腫亦治之。
土瓜根 芍藥 桂枝 䗪蟲(各二兩)
上四味。
杵為散。
酒服方寸匕。
日三服。
〔衍義〕此亦因瘀血而病者。
經水即不利。
一月再見之不同。
皆衝任瘀血之病。
土瓜根者。
能通月水。
消瘀血。
生津液。
津生則化血也。
芍藥主邪氣腹痛。
除血痹。
開陰寒。
桂枝通血脈。
引陽氣。
䗪蟲破血積。
以消行之。
白話文:
在一個月後再次出現症狀時,
使用土瓜根散來治療。
土瓜根散的配方包括:
土瓜根、芍藥、桂枝、䗪蟲(各二兩)。
以上四種材料,
研磨成粉末,
用酒調服,每次方寸匕,
一天服用三次。
這段文字說明這種療法適用於因瘀血所導致的病症,
如經血不通,一個月後再次出現不同症狀,
這些都是由於衝任脈中的瘀血所引起。
土瓜根能幫助通暢經血,消散瘀血,滋潤津液,
津液生長可以轉化血液。
芍藥能緩解邪氣引起的腹痛,消除血液凝滯,
打開陰寒之氣,
桂枝能疏通血脈,引導陽氣,
至於螬蟲,則能破除血液的積聚,
用以消散和行進血液。
非獨血積衝任者有是證。
肝藏血。
主化生之氣。
與衝任同病。
而脈循陰器。
任督脈亦結陰下。
故皆用是湯治之。
㿗腫非惟男子之睪丸。
婦人之陰戶亦有之。
多在產時瘀血。
流入作痛。
下墜出戶也。
寸口脈弦而大。
弦則為減。
大則為芤。
減則為寒。
芤則為虛。
寒虛相搏。
此名曰革。
婦人則半產漏下。
旋覆花湯主之。
(方見十一卷)
〔衍義〕本文之注見前方藥。
本草謂旋覆花主結氣。
白話文:
不只是因為血積在衝脈、任脈才會有這種症狀。
肝臟藏著血液,負責化生氣血。
肝臟與衝脈、任脈同病,脈絡循行於陰器,任脈、督脈也都連結到陰部。
所以都用這個湯藥來治療。
腫塊不僅僅出現在男性的睪丸,女性的陰戶也會出現。
大多是在產婦生產時瘀血流入造成疼痛,向下墜落而出現。
寸口脈弦緊而大,弦緊代表寒性,大代表虛性。
寒性與虛性互相搏擊,這就是所謂的「革」症。
婦女則會出現半產漏下的情況,可以用旋覆花湯來治療。
(方劑見於十一卷)
衍義
這篇文章的註解見於前面的藥方。
本草書上說旋覆花能治療氣結。
脅下滿。
通血脈。
去臟家熱。
蔥管亦主寒熱。
安胎。
除肝邪。
且更能主血。
新絳疑是緋帛也。
凡系帛皆理血。
血色紅。
用絳尤切於活血。
肝為藏血。
主生化。
故衝任之脈成月事。
及胞胎者。
皆統屬之。
三味入肝理血。
除邪散結。
豈非以氣陽也。
血陰也。
氣少則無陽。
無陽則寒。
血虛則無陰。
無陰則熱。
兩虛相搏。
以害其肝之生化歟。
白話文:
腋窩部位感到飽滿。
可以暢通血脈。
能去除臟腑的熱氣。
蔥管也能治療寒熱病症。
可以安胎。
能去除肝臟的邪氣。
而且更能治療血症。
新絳的顏色疑似緋紅的絲綢。
所有用絲綢綁縛的藥物都具有理血功效。
血的顏色是紅色。
使用絳色藥物尤其適合活血。
肝臟是儲藏血液的地方。
負責人體的生化作用。
因此衝任二脈的月經以及胎兒的成長,都受肝臟的統治。
三味藥物進入肝臟,可以理血、去除邪氣、散結消腫。
難道不是因為氣是陽氣,血是陰血嗎?
氣不足就會缺少陽氣,缺少陽氣就會感到寒冷。
血虛就會缺少陰血,缺少陰血就會感到燥熱。
氣血兩虛互相搏鬥,就會損害肝臟的生化功能。
所以用是湯。
先解其結聚之邪也。
而溫補其虛寒者。
必另有法矣。
婦人陷經漏下黑不解。
膠薑湯注之。
(方缺)
〔衍義〕氣倡而血從。
則百脈流動。
以候其天癸。
苛有邪以阻之。
則血不從其氣而自陷於血海。
血海者。
腎主之。
腎寒水也。
色黑。
是以漏下黑矣。
猶內經所云結陰下血也。
方雖不全見。
膠艾二物亦足治之。
艾火皮膚灸之。
尚能內入。
況服之而不自陽引入於陰乎。
白話文:
所以使用這個湯藥。
首先是要解開積聚在體內的邪氣。
然後再溫暖補益身體的虛寒。
其他的方法,必然另有方略。
女性月經不調,經血顏色黑,且不斷漏下,這個時候可以用膠薑湯來治療。
(藥方缺失)
解釋
氣機旺盛,則血液順暢流通於全身各脈。
這是女性月經週期的正常現象,稱為天癸。
如果體內有邪氣阻滯,
則血液無法順著氣機運行,就會滯留在血海。
血海是腎臟所主,腎主水,水性寒,顏色偏黑。
所以,月經漏下且顏色發黑,就是因為腎寒導致的。
這就像《內經》中所說的“結陰下血”。
雖然藥方不完整,但膠和艾這兩種藥物也能夠治療此病。
艾草有溫熱陽氣的作用,可以灸於皮膚,
都能深入體內。
何況服用艾膠,更能將陽氣導入陰經呢?
姜以散其陰。
開通腠理。
致津液行氣也。
婦人少腹滿如敦狀。
小便微難而不渴。
生(恐是經字)後者。
此為水與血俱結在血室也。
大黃甘遂湯主之。
大黃甘遂湯方
大黃(四兩) 甘遂(二兩) 阿膠(二兩)
上三味。
以水三升。
煮取一升。
頓服之。
其血當下。
〔衍義〕內經謂水入經。
其血乃成。
則血由水化。
今乃言血與水並何哉。
嘗思水有清濁。
清則入經化血。
濁則為溺為唾。
白話文:
薑可以散去體內的寒氣,
打開肌膚毛孔,
促進津液運行,使氣血流通。
如果婦女小腹飽滿,形狀像一個圓桶,
小便略微困難,卻不感到口渴,
而且是生產(或經期)之後出現的症狀,
這就說明是水和血都積聚在血室之中。
可以用大黃甘遂湯來治療。
大黃甘遂湯方
大黃(四兩)、甘遂(二兩)、阿膠(二兩)
將以上三味藥材,
用三升水煎煮,
煮至一升時,
一次服下。
服藥後,積血就會排出。
衍義
《內經》中提到水進入經脈,
就會化為血。
也就是說血是由水轉化而來的。
但現在卻說水和血都積聚在一起,這又是怎麼回事呢?
我曾經思考過,水有清濁之分。
清澈的水進入經脈,就會化為血;
濁水則會變成尿液或唾液。
註釋
- "敦狀":指像古代的圓桶形容器。
- "血室":指女性子宮。
- "內經":指《黃帝內經》,中醫經典著作。
- "經脈":中醫理論中,人體經絡系統的一部分,負責氣血運行。
苟因氣之濁亂者入之。
則不能化血而為血害。
其清者。
初雖為水而色白。
至於坎離之變。
從火化而變赤。
如月之稟日光為盈虧。
與陽隨動。
流轉上下。
行諸經脈。
與水性異矣。
水性惟能潤下。
苟下流不通。
必注於澤。
所以水失其道。
入於肌表者。
作身腫。
入於筋骨者。
作肢節腫。
此入於血室。
故作少腹如敦狀。
然血室雖與膀胱異道。
膀胱是行水之府。
水蓄血室。
白話文:
如果因為氣體濁亂而進入血室,
就會無法轉化成血液,反而會危害血液。
血液清淨的部分,
雖然一開始呈現水狀,顏色潔白。
但到了坎離交替變化之時,
就會因為火的轉化而變成紅色。
就像月亮依靠太陽的光芒而盈虧,
隨著陽氣的運行而變化,
在經脈中循環流動。
這與水的特性截然不同。
水性只會向下流動,
如果下水道不通暢,
就會積聚在窪地。
所以水失常,
進入肌膚表層,
就會導致身體浮腫。
進入筋骨,
就會造成關節腫脹。
而進入血室,
就會導致小腹鼓脹,如同一個圓形容器。
雖然血室和膀胱的管道不同,
膀胱是排泄水的器官,
但是水積聚在血室,
就會造成上述問題。
氣有相感也。
故膀胱之氣亦不化。
而小便微難矣。
若小便自如而少腹如敦者。
則不謂之水並。
當是他邪血積可知矣。
用甘遂取其直達水停之處。
大黃蕩瘀血。
阿膠引為血室嚮導。
且補其不足也。
婦入經水不利下。
抵當湯主之。
抵當湯方(亦治男子膀胱滿急有瘀血者)
水蛭(三十個熬) 虻蟲(三十枚熬去翅足) 桃仁(二十個去皮尖) 大黃(三兩酒浸)
上四味。
為末。
以水五升。
煮取三升。
去滓。
白話文:
氣息之間會相互影響。
因此膀胱的氣機也會受到影響而無法正常運化。
所以排尿會略微困難。
如果排尿順暢,但下腹像鼓一樣脹滿,
就不是水腫引起的。
應該是邪氣入侵,導致血瘀積聚的症狀。
可以用甘遂藥性直達水液停滯的地方。
大黃可以蕩滌瘀血。
阿膠可以引導藥力進入血室,
同時補充血氣不足。
婦女月經不順,排泄不暢,
可以用抵當湯來治療。
抵當湯方(也適用於男子膀胱脹滿、有瘀血者)
水蛭(30個,熬製) 虻蟲(30枚,熬製去翅足) 桃仁(20個,去皮尖) 大黃(3兩,用酒浸泡)
以上四味藥材,研磨成粉末。
用5升水煎煮,
煮到3升時,
去除藥渣。
溫服一升。
〔衍義〕傷寒論陽明證。
其人喜忘者。
必有蓄血。
大便黑色。
抵當湯主之。
發熱下之不解。
六七日不大便者。
有瘀血。
亦宜是湯。
傷寒有熱。
少腹滿。
應小便不利。
今反利者。
為有血也。
宜抵當丸。
三者有病狀而後立方。
今只云經水不利下。
豈遂血蓄不通而非虛損耶。
此必有蓄血情狀。
而出是方也。
婦人經水閉不利。
臟堅癖不止。
中有乾血。
白話文:
溫服一升。
傷寒論中提到陽明證,如果病人容易忘記事情,必定是體內積了血,大便顏色也會是黑色的。
這種情況適合使用抵當湯來治療。
如果發燒退熱後依然腹瀉不止,而且六七天沒有排便,也代表有瘀血,也應該使用抵當湯。
傷寒患者如果發燒、下腹部脹滿,應該伴隨小便不順暢,但如果反而出現腹瀉,就代表體內有血,應該使用抵當丸。
以上三種情況都需要根據病症表現來決定用藥。
現在只說經水不順,難道就認為是血瘀不通而不是虛損嗎?
這裡一定是有血瘀的症狀,才會使用這個方子。
女性如果月經閉止不順,腹部堅硬有結塊,並且體內有乾血,也適合使用這個方子。
下白物。
礬石丸主之。
礬石丸方
礬石(三分燒) 杏仁(一分)
上二味。
末之。
煉蜜和丸。
如棗核大。
內臟中。
劇者再內之。
〔衍義〕子宮血積。
不與氣和。
故新血不至。
遂成乾血。
堅癖外連於戶。
津液不行。
化為白物。
是用礬石消堅癖。
破乾血。
杏仁利氣開閉。
潤臟之燥。
蜜以佐之。
內子戶。
藥氣可直達於子宮矣。
設乾血在衝任之海者。
必服藥以下之。
白話文:
下白物方
症狀: 下腹有白色分泌物。
主治: 此方用於治療子宮積血。
藥方:
- 礬石(三分,先燒過)
- 杏仁(一分)
製法:
- 將礬石和杏仁研磨成粉末。
- 用煉蜜將粉末混合,製成如棗核大小的丸藥。
用法:
- 將丸藥放入子宮內。
- 若症狀嚴重,可重複服用。
解釋:
- 子宮積血是指子宮內積聚了瘀血,無法與氣血順利流通,導致新血無法到達,最終形成乾血。
- 乾血會凝固成堅硬的塊狀物,阻塞子宮的通道,導致津液無法流通,最終形成白色分泌物。
- 礬石具有消堅化癖、破血化瘀的功效,可以清除子宮內的乾血。
- 杏仁可以疏通氣血,打開子宮的通道,潤澤乾燥的子宮。
- 煉蜜可以幫助藥物更好地吸收,並滋潤子宮。
- 將藥物放入子宮內,藥效可以直達病竈。
- 如果乾血積聚在衝任二脈,則必須服用藥物來疏通經絡,使瘀血向下排出。
內之不能去也。
婦人六十二種風。
及腹中血氣刺痛。
紅藍花酒主之。
紅藍花酒方
紅藍花(一兩)
上一味。
以酒一大升。
煎減半。
頓服一半。
未止再服。
〔衍義〕注疑非仲景方。
傷寒論一部。
以風寒二邪。
必復言其傳變。
然後出方。
乃云六十二種風。
盡以一藥治之。
寧無寒熱虛實上下表里之異。
其非仲景法明矣。
雖然。
原其立方之旨。
將謂婦人以血為主。
一月一瀉。
白話文:
內在的病症無法去除。婦女有六十二種風症。以及腹部血氣刺痛,用紅藍花酒治療。
紅藍花酒方:
紅藍花(一兩)
將上述材料以酒一大升煎煮,煎煮至減半,一次服用一半,若未痊癒則再服用。
〔衍義〕注釋認為此方非仲景所創。
傷寒論一書中,必會針對風寒二邪,詳述其傳變過程,然後才會提出藥方。而此方卻稱六十二種風症皆可以用一種藥物治療,難道就不分寒熱虛實,上下表里的差異嗎?顯然不是仲景的藥方。
雖然如此,但從藥方本身來看,其用意應該是認為婦女以血為本,每月一次的經期就像瀉血一樣。
然後和平。
若風邪與血凝搏。
或不輸血海。
以阻其月事。
或不流轉經絡。
以閉其榮衛。
或內觸臟腑。
以違其和。
因隨取止。
遂有不一之病。
所以治之。
惟有破血通經。
用紅花酒。
則血開氣行。
而風亦散矣。
婦人腹中諸疾痛。
當歸芍藥散主之。
〔衍義〕此腹痛者。
由中氣脾土不能升。
陰陽二氣乖離。
肝木乘克而作痛。
故用是湯補中伐木。
通行陰陽也。
婦人腹中痛。
白話文:
然後和平。
如果風邪(風寒)與血凝結在一起,
或者血液無法輸送到血海(子宮),
就會阻礙月經的排出。
或者血液無法流轉於經絡,
就會閉塞榮衛(體表陽氣和陰氣)。
或者風邪侵入臟腑,
就會破壞人體的和諧。
因為病因不同,
所以就會出現各種不同的病症。
因此治療時,
就需要破血通經。
使用紅花酒,
就能讓血液暢通,氣血運行,
風寒也就能消散了。
婦女腹部各種疼痛,
可以用當歸芍藥散來治療。
〔衍義〕這種腹痛,
是因為中氣(脾土)不能上升,
陰陽二氣失調,
肝木乘克脾土而造成疼痛。
所以使用當歸芍藥散來補中氣、伐肝木,
使陰陽通行。
婦女腹中痛。
小建中湯主之。
問曰。
婦人病飲食如故。
煩熱不得臥。
而反倚息者。
何也。
師曰。
此名轉胞。
不得溺也。
以胞系了戾。
故致此病。
但利小便則愈。
宜腎氣丸主之。
〔衍義〕此方在虛勞中。
治腰痛小便不利。
小腹拘急。
此亦用之何也。
蓋因腎虛用之。
若飲而短氣者。
亦用此利小便。
則可見其轉胞之病。
為胞居膀胱之室。
因下焦氣衰。
惟內水濕在中。
白話文:
小建中湯是治療這種病症的主藥。
有人問道:
婦女患病,食慾如常,
但感到煩熱,無法躺下,
反而要坐著才能休息,
這是怎麼回事呢?
老師說:
這叫做轉胞,
無法排尿。
因為胞系阻塞了,
所以導致了這種病症。
只要利尿,病症就會好轉。
應該用腎氣丸來治療。
〔衍義〕這個藥方在虛勞中,
治療腰痛、排尿不利、
小腹拘急,
也可用它來治療,這是為什麼呢?
因為是腎虛導致的,所以可用它。
如果服用後感到氣短,
也可用它利尿,
這樣就能看出是轉胞病症。
因為胞位於膀胱的空間,
由於下焦氣衰,
只有內濕滯留在其中。
不得氣化而出。
遂致鼓急其胞。
因轉筋不正。
了戾其溺之宗。
水既不出。
經氣遂逆。
上衝於肺。
肺所主之榮衛。
不得入於陰。
蓄積於上。
故煩熱不得臥而倚息也。
用此補腎則氣化。
氣化則水行。
水行則邪者降而愈矣。
然轉胞之病。
豈盡由下焦腎虛致耶。
或中焦氣虛土濕。
下干害其胞。
與上焦肺氣壅塞。
不化於下焦。
或胎重壓其胞。
或忍溺入房。
皆足成此病。
白話文:
氣無法正常運化排出。
因此導致腹部鼓脹疼痛。
進而引起筋脈僵硬不順。
最終影響膀胱的正常排泄功能。
尿液無法排出。
導致經絡氣血逆行。
向上衝擊肺臟。
肺臟負責主導人體的營養和防衛功能。
無法正常運作進入陰分。
在體內積聚在上焦。
因此患者感到煩躁發熱,無法平躺,只能依靠著休息。
使用補腎藥物,就能促進氣化。
氣化則水液能夠流通。
水液流通,邪氣就能下降,病就會痊癒。
然而,腹部鼓脹的病症,並不完全是由下焦腎虛引起的。
也可能是中焦氣虛、脾土濕困,向下侵犯影響腹部。
或是上焦肺氣阻塞,無法向下運化。
也有可能是胎兒過重壓迫腹部。
或者忍尿過久,又過度房事,這些都會導致腹部鼓脹。
必求所因以治之也。
婦人陰寒。
溫中坐藥蛇床子散主之。
蛇床子散方
蛇床子仁
上一味。
末之。
以白粉少許。
和合相得。
如棗大。
綿裹內之。
自然溫。
(白粉即米粉藉之以和合也)
〔衍義〕風寒入陰戶。
痹而或冷。
或用蛇床以起其陰分之陽。
陽強則痹開而溫矣。
少陰脈滑而數者。
陰中即生瘡。
陰中蝕瘡爛者。
狼牙湯洗之。
狼牙湯方
狼牙(三兩)
上一味,以水四升。
煮取半升。
白話文:
【必求所因以治之也】
在治療疾病時,必須找出病因,然後對症下藥。
【婦人陰寒】
婦女出現陰部寒冷的情況。
【溫中坐藥蛇牀子散主之】
使用溫暖身體的草藥「蛇牀子散」來治療。
【蛇牀子散方】
成分:
- 蛇牀子仁 1 味
製法:研磨成粉末。
使用方法:加入少量的白色米粉,調和至適度,大小如棗核,包裹好後放入陰部,可以自然產生溫暖效果。
【風寒入陰戶、痹而或冷、或用蛇牀以起其陰分之陽、陽強則痹開而溫矣】
風寒侵入女性陰戶,導致筋骨阻塞或陰部發冷,可以使用蛇牀子來激發陰部的陽氣,當陽氣強盛時,阻塞與寒涼就會緩解並得到溫暖。
【少陰脈滑而數者、陰中即生瘡】
如果少陰脈滑動且跳動頻率過快,則可能在陰道內產生瘡疹。
【陰中蝕瘡爛者、狼牙湯洗之】
如果陰道內的瘡疹腐爛,可用「狼牙湯」清洗患處。
【狼牙湯方】
成分:
- 狼牙 3 養
做法:用水4升,煮至剩下半升。
以綿纏箸如繭。
浸湯瀝陰中。
日四遍。
〔衍義〕少陰脈滑。
陰中血熱也。
濕熱積陰戶。
生瘡。
甚則蟲出蝕爛。
狼牙味苦酸鹹。
主邪熱氣殺蟲。
後人瘡藥多用之。
胃氣下泄。
陰吹而正喧。
此穀氣之實也。
膏發煎導之。
〔衍義〕陽明脈屬於宗筋。
會於氣街。
若陽明不能升發穀氣上行。
變為濁邪。
反泄下利。
子宮受抑。
氣不上通。
故從陰戶作聲而吹出。
豬脂補下焦。
白話文:
使用棉布包裹著筷子,形狀像繭一樣。
將其浸泡在熱湯中,然後將熱湯滴入私密處。
每天進行四次。
【衍義】當少陰脈象呈現滑利時,
表示私密處內血液過於燥熱。
濕熱積聚在陰部,
可能導致生瘡,
嚴重時甚至會有蟲害出現,造成腐爛。
狼牙草味道苦、酸且帶鹹,
能夠對抗邪熱,消滅蟲害,
後世治療瘡癬的藥物常會用到它。
當胃氣向下滲漏,
引起陰道排出風響,且伴隨不正常的嘈雜聲,
這是穀氣壅實所致。
可以使用油脂和發煎製成的藥物來導瀉治療。
【衍義】陽明經脈與身體的筋脈相連,
並且在氣街處匯合。
如果陽明經的機能無法正常上升,使穀氣上行,
穀氣就會轉化為濁邪,
向下產生腹瀉等症狀,
子宮受到抑制,
氣機無法向上疏通,
因而會從陰道發出吹氣般的聲音。
豬脂能夠滋養下焦,補益該部位的功能。
生血潤腠理。
亂髮通關格。
腠理開。
關格通。
則中焦各得升降而氣歸故道已。
白話文:
生血使得身體肌膚得到滋潤。
疏通混亂的經脈,讓氣血通行無阻。
身體的微小孔隙被打開。
原先阻塞的經絡變得通暢。
這樣一來,中焦(脾胃部位)的氣機可以正常地升降運行,氣血回歸到原本的流動路徑上。