尤怡

《金匱要略心典》~ 卷上 (8)

回本書目錄

卷上 (8)

1. 痙濕暍病脈證治第二

太陽證備者。趙氏謂太陽之脈。自足上行。循背至頭項。此其所過之部。而為之狀者。皆是其證是也。𠘧𠘧。背強連頸之貌。沉本痙之脈。遲非內寒。乃津液少而營衛之行不利也。傷寒項背強𠘧𠘧。汗出惡風者。脈必浮數。為邪風盛於表。此證身體強𠘧𠘧然。脈反沉遲者。為風淫於外。

而津傷於內。故用桂枝則同。而一加葛根以助其散。一加栝蔞根兼滋其內。則不同也。

栝蔞桂枝湯方

栝蔞根(二兩),桂枝(三兩),芍藥(三兩),甘草(二兩),生薑(三兩),大棗(十二枚),

上六味。以水九升。煮取三升。分溫三服。微汗。汗不出。食頃。啜熱粥發。

太陽病。無汗而小便反少。氣上衝胸。口噤不得語。欲作剛痙。葛根湯主之。

無汗而小便反少者。風寒濕甚。與氣相持。不得外達。亦並不下行也。不外達。不下行。勢必逆而上衝。為胸滿。為口噤不得語。馴至面赤頭搖。項背強直。所不待言。故曰欲作剛痙。葛根湯。即桂枝湯加麻黃、葛根。乃剛痙無汗者之正法也。

按痙病多在太陽、陽明之交。身體強。口噤不得語。皆其驗也。故加麻黃以發太陽之邪。加葛根兼疏陽明之經。而陽明外主肌肉。內主津液。用葛根者。所以通隧谷而逐風濕。加栝蔞者。所以生津液而濡經脈也。

葛根湯方

葛根(四兩),麻黃(三兩去節),桂枝,甘草(炙),芍藥(各二兩),生薑(三兩),大棗(十二枚),

上七味。以水一斗。先煮麻黃、葛根。減二升。去沫。內諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。覆取微似汗。不須啜粥。余如桂枝湯法將息及禁忌。

痙為病。胸滿口噤。臥不著席。腳攣急。必齘齒。可與大承氣湯。

此痙病之屬陽明瘀熱者。陽明之筋起於足。結於跗。其直者上結於髀。陽明之脈。入齒中。挾口環唇。其支者。循喉嚨。入缺盆下膈。故為是諸證。然無燥實見證。自宜滌熱而勿蕩實。乃不用調胃而用大承氣者。豈病深熱極。非此不能治歟。然曰可與。則猶有斟酌之意。用者慎之。

大承氣湯方

大黃(四兩酒洗),厚朴(半斤炙去皮),枳實(五枚炙),芒硝(三合),

上四味。以水一斗。先煮枳、樸取五升。去滓。內大黃。煮二升。去滓。內芒硝。更上微火一兩沸。分溫再服。得下。余勿服。

太陽病。關節疼痛而煩。脈沉而細者。此名中濕。亦名濕痹。濕痹之候。小便不利。大便反快。但當利其小便。濕為六淫之一。故其感人。亦如風寒之先在太陽。但風寒傷於肌腠。而濕則流入關節。風脈浮。寒脈緊。而濕脈則沉而細。濕性濡滯。而氣重著。故亦名痹。痹者閉也。

然中風者。必先有內風而後召外風。中濕者。亦必先有內濕而後感外濕。故其人平日土德不及而濕動於中。由是氣化不速。而濕侵於外。外內合邪。為關節疼煩。為小便不利。大便反快。治之者必先逐內濕。而後可以除外濕。故曰當利其小便。東垣亦云。治濕不利小便。非其治也。

白話文:

太陽病症的表現,趙氏認為太陽經脈從足部向上走,沿著背部到達頭項,經脈經過的部位出現的症狀,都是太陽病的證候。患者背部強直,頸部僵硬,脈象沉而遲緩,這不是內寒,而是津液不足,營衛運行不利的緣故。傷寒患者項背強直僵硬,汗出怕風,脈象必然浮數,這是邪風盛於肌表。但如果身體強直僵硬,脈象卻是沉而遲的,則說明風邪侵襲於外,而津液受損於內。因此,雖然都可用桂枝湯治療,但一個加葛根幫助散邪,一個加栝蔞根滋養內液,兩者用藥便有所不同。

栝蔞桂枝湯方

栝蔞根二兩、桂枝三兩、芍藥三兩、甘草二兩、生薑三兩、大棗十二枚。以上六味藥,加水九升,煎煮至三升,分三次溫服,微微出汗即可。不出汗,隔一會兒喝點熱粥,幫助發汗。

太陽病患者,無汗但小便反而減少,氣體上衝胸部,口噤不能說話,將要發生痙攣,用葛根湯治療。

無汗而小便反而減少,是因為風寒濕邪很重,與氣相抗衡,不能向外發散,也不能向下運行。不能外達,不能下行,勢必逆流而上衝,導致胸滿,口噤不能說話,進而面色潮紅,頭搖晃,項背強直,這些都是必然的結果,所以說將要發生痙攣。葛根湯,就是桂枝湯加麻黃、葛根,是治療無汗痙攣的正治方法。

痙病多發生在太陽、陽明經交界處,身體強直,口噤不能說話,都是其驗證。所以加麻黃以發散太陽經的邪氣,加葛根兼疏通陽明經。陽明經在外主肌肉,在內主津液,用葛根是為了通暢經脈,驅逐風濕;加栝蔞根是為了滋生津液,濡潤經脈。

葛根湯方

葛根四兩、麻黃(去節)三兩、桂枝二兩、炙甘草二兩、芍藥二兩、生薑三兩、大棗十二枚。以上七味藥,加水一斗,先煮麻黃、葛根,煎至減二升,去渣,再加入其他藥物,煎煮至三升,去渣,溫服一升,蓋好被子,微微出汗即可,不必喝粥,其他的調理和禁忌事項與桂枝湯相同。

痙病,胸滿口噤,臥不安席,腳抽筋,必定咬牙,可以用大承氣湯治療。

這是屬於陽明經瘀熱的痙病。陽明經的筋從足部起始,絡於跗部,直行的部分上絡於髀部;陽明經脈入齒中,挾口環唇;其支脈循喉嚨,入缺盆,下達膈肌,所以會出現這些症狀。但是沒有燥熱的明顯證候,所以應該清熱而不宜攻瀉實邪,所以不用調胃承氣湯而用大承氣湯,難道是病情嚴重,熱邪極盛,非此藥不能治療嗎?但是說可以用,還帶有斟酌的意思,用藥者應該謹慎。

大承氣湯方

大黃(酒洗)四兩、厚朴(炙去皮)半斤、枳實(炙)五枚、芒硝三合。以上四味藥,加水一斗,先煮枳實、厚朴,煎至五升,去渣,加入大黃,煎至二升,去渣,加入芒硝,再用微火煮沸一兩次,分二次溫服,瀉下後,其餘藥液就不要再服了。

太陽病,關節疼痛且煩躁,脈象沉細,這叫做中濕,也叫濕痹。濕痹的症狀是小便不利,大便反而通暢,只要通利小便即可。濕邪是六淫之一,所以它侵犯人體,也像風寒一樣,先在太陽經。但風寒傷在肌膚,而濕邪則流入關節。風邪的脈象浮,寒邪的脈象緊,而濕邪的脈象則沉細。濕邪的特性是濡濕阻滯,氣機沉重,所以也叫痹,痹就是閉塞的意思。

然而中風,必定先有內風,然後才感受外風;中濕,也必定先有內濕,然後才感受外濕。所以這種人平時脾土之氣不足,濕邪內動,因此氣化失常,濕邪侵襲於外,內外邪氣相合,導致關節疼痛煩躁,小便不利,大便反而通暢。治療必須先驅逐內濕,然後才能去除外濕,所以說要通利小便。東垣(指李東垣)也說,治療濕邪而不利小便,就不是正確的治療方法。