徐靈胎

《傷寒論類方》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 桂枝甘草龍骨牡蠣湯(十六)

桂枝(一兩,去皮),甘草(二兩,炙),牡蠣(二兩,熬),龍骨(二兩),上四味,以水五升,煮取二升半,去渣,溫服八合,日三服。

脈浮宜以汗解,此治脈浮之總訣。用火灸之,誤治。邪無從出,因火而盛,火反入內。病從腰以下必重而痹,名火逆也。火氣在上,則陰氣獨治於下,故重而痹。火逆下之,又誤治。因燒針煩躁者,更誤治,下之虛其陰,燒針又益其陽,則胸中益煩躁不寧矣。桂枝甘草龍骨牡蠣湯主之。

鉦其陰氣,散其火邪,上下同治,前方驚狂,治重在心,故用蜀漆。此無驚狂象,故蜀漆不用。其症藥大段相同。

白話文:

桂枝甘草龍骨牡蠣湯(十六)

取桂枝一兩(去皮)、炙甘草二兩、熬製過的牡蠣二兩、龍骨二兩,加水五升,煎煮至二升半,過濾掉藥渣,溫服八合,一日三次。

脈象浮者,應該用發汗的方法治療,這是治療脈象浮的總原則。用火灸的方法治療是錯誤的,因為邪氣無處排出,反而會因為火助長邪氣,導致火邪內侵。疾病從腰部以下開始,就會感到沉重且麻痹,這叫做火逆。火邪在上,則陰氣獨自作用於下,所以會感到沉重麻痹。向下瀉火也是錯誤的治療方法。因燒針而煩躁的病人,更不應該用瀉下法治療,因為瀉下會損傷陰氣,而燒針又會增加陽氣,這樣會使胸中更加煩躁不安。此時應該服用桂枝甘草龍骨牡蠣湯。

這個方劑能滋補陰氣,散解火邪,上下兼顧。之前治療驚狂的方劑,著重於治療心臟,所以使用了蜀漆。此方並無驚狂症狀,所以不用蜀漆。但其症狀與藥物的大致方向是一致的。

2. 桂枝加葛根湯(十七)

此湯成無己本有麻黃。非!有麻黃則為葛根湯矣。

桂枝湯原方,加葛根四兩,桂枝芍藥各減一兩餘同。上六味,以水一斗,先煮葛根,減二升,去上沫,納諸藥,煮取三升,去渣,溫服一升,覆取微似汗,不須啜粥,余如桂枝法將息。

太陽病,項背強𠘧𠘧,反汗出惡風者「𠘧𠘧」,伸頸之象,邪氣漸深,故加葛根。桂枝加葛根湯主之。

白話文:

這方子原本沒有麻黃。如果有麻黃,那就是葛根湯了。

桂枝湯的原方,加入葛根四兩,桂枝和芍藥各減少一兩,其餘藥量不變。以上六味藥,用水一斗,先煮葛根,煮到剩下八升,去掉浮沫,再放入其他藥材,煮到剩下三升,去掉藥渣,溫溫的喝下一升,蓋好被子,微微出汗即可,不用喝粥,其他的調理方法都跟桂枝湯一樣。

太陽病,頸項後背僵硬疼痛,而且反覆出汗怕風,這種「僵硬疼痛」,像伸長脖子的樣子,邪氣已經逐漸加深,所以要加入葛根。桂枝加葛根湯可以治療這種情況。

3. 桂枝加芍藥湯(十八)

桂枝湯原方芍藥加一倍。上五味,以水七升,煮取三升,溫服一升,日三服。

白話文:

桂枝湯的藥方,芍藥的用量加倍。以上五味藥材,用七升水煎煮,煎至三升,溫服一升,一天服用三次。

4. 桂枝加大黃湯(十九)

此二方俱治太陰症,而法不離乎桂枝。

桂枝湯原方,加大黃一兩、芍藥一倍,上六味,以水七升,煮取三升,去渣,溫服一升,日三服。

本太陽病,醫反下之,誤治。因而腹滿時痛,屬太陰也。引邪入於太陰,故所現皆太陰之症。桂枝加芍藥湯主之。雖見太陰症,而太陽之症尚未罷,故仍用桂枝湯,只加芍藥一倍,以斂太陰之症。

大實痛者,此句承上文腹滿時痛言,腹滿時痛,不過傷太陰之氣,大實痛,則邪氣結於太陰矣。桂枝加大黃湯主之。此因誤下而見太陰之症。大實痛,則反成太陰之實邪,仍用大黃引之,即從太陰出,不因誤下而禁下,見症施治,無不盡然。

按《活人書》云:桂枝湯,自西北人四時行之,無不應驗,江淮間惟冬及春可行之,春末及夏至以前,桂枝症可加黃芩一分,謂之陽旦湯。夏至後可加知母半兩,石膏一兩或加升麻一分,若病人素虛寒者,不必加減。

白話文:

這兩種藥方都治療太陰病症,但方法都離不開桂枝湯。

桂枝湯的原方,再加入大黃一兩、芍藥加倍,以上六味藥,用七升水煎煮成三升,去渣,溫溫服下一升,一天服用三次。

本是太陽病,醫生卻錯誤地使用了下瀉的方法治療,因此出現腹部脹滿、時痛的症狀,這屬於太陰病。邪氣入侵太陰經脈,所以表現出的都是太陰病的症狀。桂枝加芍藥湯可以治療。雖然出現太陰病的症狀,但太陽病的症狀還沒完全消失,所以仍然使用桂枝湯,只是加倍芍藥,以緩解太陰病的症狀。

腹部脹滿劇痛,這句話承接上文「腹部脹滿時痛」而言,腹部脹滿時痛,只是傷了太陰之氣,而劇烈疼痛,則是邪氣阻塞在太陰經脈裡。桂枝加大黃湯可以治療。這是因為錯誤的下瀉療法而出現太陰病的症狀。劇烈疼痛,就成了太陰經的實邪,仍然用大黃引導邪氣排出,也就是從太陰經排出邪氣,不會因為之前錯誤的下瀉而禁止使用下瀉的方法,根據症狀施治,沒有不合理的。

根據《活人書》記載:桂枝湯,西北地區的人一年四季服用,都非常有效,江淮地區只有冬天和春天可以使用,春天末期到夏至之前,桂枝湯的藥方可以加黃芩一分,稱為陽旦湯。夏至之後可以加知母半兩,石膏一兩,或加升麻一分,如果病人本來就虛寒體質,則不需要加減藥物。

5. 麻黃湯類·二

6. 麻黃湯(一)

麻黃(三兩,去節),桂枝(二兩,去皮),甘草(一兩,炙),杏仁(七十個,去皮尖),上四味,以水九升,先煮麻黃,減二升,此須多煮,取其力專,不僅為去上沫,止煮一、二沸矣。去上沫,納諸藥,煮取二升半,去渣,溫服八合,覆取微似汗,不須啜粥,以其易發汗也。

余如桂枝將息法。《活人書》云:夏至後用麻黃湯,量加知母、石膏、黃芩,蓋麻黃性熱,恐有發黃斑出之慮。

太陽病,頭痛發熱,身疼腰痛,骨節疼痛,此痛處,比桂枝症尤多而重,因榮衛俱傷故也。惡風無汗而喘者,此二症乃肺氣不舒之故。麻黃治無汗;杏仁治喘;桂枝甘草,治太陽諸症,無一味不緊切,所以謂之經方。麻黃湯主之。

太陽與陽明合病,陽明之病象甚多,如身熱不惡寒,口苦鼻乾之類,但見一、二症即是,不必全具也。太陽病即上文所指者。喘而胸滿者,不可下,病俱在上焦。宜麻黃湯主之。喘而胸滿,此麻黃症之太陽合陽明也。

太陽病,十日以去,過經。脈浮細,邪已退。而嗜臥者,正漸復。外已解也,設胸滿脅痛者,與小柴胡湯;胸滿脅痛,病延日久,邪留少陽,故與此湯。脈但浮者,與麻黃湯。若果邪在少陽,脈必帶弦,今但浮,則尚在太陽矣,故仍用麻黃湯,此亦從脈不從症之法。

太陽病,脈浮緊,無汗,發熱身疼痛,此乃太陽傷寒的症。經云:諸緊為寒。八、九日不解,表證仍在,表證即上文數端。此當發其汗,宜麻黃湯。服藥已微除,其人發煩目瞑,陽鬱而不能外達。劇者必衄,衄乃解。熱甚動血,血由肺之清道而出,與汗從皮毛而泄同,故熱邪亦解。

俗語所云「紅汗」也。經云:陽明病口燥,但欲漱水不欲咽者,此必衄。所以然者,陽氣重故也。風鬱固為熱,寒鬱亦為熱。《內經》云:熱病者,皆傷寒之類也。麻黃湯主之。此言未衄之前,可用麻黃。非衄後更用麻黃也。

脈浮者,病在表,可發汗,宜麻黃湯。此脈浮必帶緊。

脈浮而數者,可發汗,宜麻黃湯。數為陽氣欲出。

傷寒脈浮緊,不發汗,失治。因致衄者,麻黃湯主之。前段衄後而解,則不必復用麻黃,衄後尚未解,則仍用此湯。

陽明病,脈浮無汗而喘者。陽明本脈大自汗,今乃脈浮無汗而喘,則為麻黃湯症矣。發汗則愈,宜麻黃湯。

白話文:

麻黃湯(一)

麻黃湯的組成是:麻黃(去除節的,三兩)、桂枝(去除皮的,二兩)、炙甘草(一兩)、杏仁(去皮尖的,七十個)。將這四味藥材,用九升水煎煮,先煮麻黃,煮到水減少二升為止。這一步需要多煮,目的是讓麻黃的藥力充分滲出,而不是簡單地煮沸一、二次就結束。煮好後去除浮沫,再加入其他藥材,繼續煎煮到剩下二升半,過濾掉藥渣,溫溫的服用八合(約合現代的120毫升左右)。服用後蓋好被子,微微出汗即可,不必喝粥,因為麻黃容易發汗。

其他注意事項和服藥後的休息方法,請參考《桂枝湯》的服用方法。《活人書》中提到:夏至之後使用麻黃湯,需酌情增加知母、石膏、黃芩的用量,因為麻黃性熱,擔心會出現黃疸的風險。

太陽病的症狀是頭痛、發熱、身痛、腰痛、關節痛,這些疼痛部位比桂枝湯所治的病症更多更嚴重,因為是榮衛二氣都受損的緣故。伴隨惡風、無汗、喘息等症狀,這兩種症狀是肺氣不暢所致。麻黃治療無汗症,杏仁治療喘息,桂枝和甘草治療太陽病的各種症狀,藥物配伍緊密貼切,這就是經方(經脈流傳的方劑)的精妙之處。麻黃湯是主治藥方。

太陽病和陽明病同時發作的情況下,陽明病的症狀很多,例如身熱但不惡寒、口苦、鼻乾等,只要出現一兩種症狀即可診斷,不必所有症狀都齊全。太陽病的症狀如上文所述。喘息並伴有胸悶者,不宜服用瀉下藥,因為病情都在上焦(胸部以上)。宜用麻黃湯治療。喘息並伴有胸悶,這是太陽病與陽明病合併的麻黃湯證。

太陽病如果十天內痊癒,則屬於正常病程。如果超過十天,脈象浮而細弱,邪氣已經退卻,但患者嗜睡,這表示正氣正在逐漸恢復,外邪已經解除。如果此時出現胸悶脅痛,則應該服用小柴胡湯;如果胸悶脅痛持續多日,邪氣停留在少陽經,也應該服用小柴胡湯。脈象只是浮的,則應該服用麻黃湯。如果邪氣確實停留在少陽經,脈象必定會有弦脈,現在脈象只是浮的,則邪氣還停留在太陽經,所以仍然使用麻黃湯,這是根據脈象而不是根據症狀用藥的方法。

太陽病,脈象浮而緊,無汗,發熱,身痛,這是太陽傷寒的症狀。經書上說:「諸緊皆為寒」。八九天病症未解,表證仍然存在,表證就是上文所說的幾種症狀。此時應該發汗,宜用麻黃湯。服用藥物後症狀略微減輕,但患者煩躁不安,眼睛閉合,這是陽氣鬱結不能外達。病情嚴重者會鼻出血,鼻出血後病情就會好轉。因為高熱導致血液運行加快,血液通過肺部的清道排出體外,與汗液從皮膚毛孔排出一樣,所以熱邪也就消除了。

俗話說的「紅汗」就是這樣。經書上說:陽明病口乾,只想漱口不想吞咽,這就必定會鼻出血。原因是陽氣太盛的緣故。風邪鬱結會導致發熱,寒邪鬱結也會導致發熱。《內經》上說:所有的熱病,都是傷寒的種類。麻黃湯是主治藥方。這句話的意思是,在鼻出血之前可以使用麻黃湯,而不是鼻出血之後再使用麻黃湯。

脈象浮的,病情在表,可以發汗,宜用麻黃湯。這種脈象浮必定伴隨緊脈。

脈象浮而數的,可以發汗,宜用麻黃湯。數脈表示陽氣想要外泄。

傷寒,脈象浮而緊,不發汗,治療失當,導致鼻出血,麻黃湯是主治藥方。前面說過,鼻出血後病情好轉,則不必再用麻黃湯;鼻出血後病情尚未好轉,則仍然使用此湯。

陽明病,脈象浮,無汗,而喘息。陽明病的脈象本應洪大而自汗,現在卻是脈象浮而無汗,並且喘息,這就是麻黃湯的症狀。發汗後就會痊癒,宜用麻黃湯。