《傷寒大白》~ 卷二 (22)
卷二 (22)
1. 身重
天麻四君子湯,即四君子湯加天麻。
此治氣虛眩暈者,有火加梔連;有痰,加半夏、廣皮;有寒,加炮薑、肉桂。
天麻四物湯,即四物湯加天麻。
白話文:
主題:身體沈重
內容:
天麻四君子湯,就是在四君子湯中加入天麻。
此方用於治療因氣虛引起的頭暈。如果有火氣,可加入梔子和黃連;如果有痰,可加入半夏和廣陳皮;如果有寒氣,可加入炮薑和肉桂。
天麻四物湯,就是在四物湯中加入天麻。
2. 身癢
內傷身癢,有實有虛;外感身癢,悉是表汗未出。故太陽症有身癢之條,陽明病有身如蟲行,皆是表邪無從而出,故身癢但坐以汗出不徹之故。夫表有風寒,則身痛;表有風熱,則身癢。總之,陽邪怫鬱於肌表不得汗出,則皮膚作癢。太陽身癢,羌獨敗毒散。若陽明身癢,乾葛防風湯。
少陽身癢,柴胡防風湯。《原病式》謂腠理閉密,陽氣鬱結,不得散越,則發癢。故仲景用麻黃桂枝各半湯,辛散表邪。陽明篇曰,此久虛故也。言元氣久虛,津液不足之人,又冒外邪,因久虛之故,不能作汗逐邪,當散表邪,非言久虛而用補藥。《活人》妄以朮附湯、黃耆建中湯治,最為遺禍。
太陽得之八九日,如瘧疾狀,發熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔清便,欲自可,一日二三度發。脈微緩者,為欲愈也,面色反有熱色者,未欲愈也,以其不得小汗出,身必癢,宜桂枝麻黃各半湯。
太陽症八九日,言如瘧狀,必其人不嘔清便、脈微緩者,有欲愈之機,若面反有赤色,尚是表邪未散,身必癢,故用發散表邪。
陽明病,法多汗,反無汗,其身如蟲行皮中狀者,此久虛故也。
陽明病,本多汗,今反無汗,則外邪攻注皮中如蟲行之狀,乃是元氣素虛,不能作汗逐邪故也。不立方,然散表補元,躍躍言外。
羌獨敗毒散,見發熱。
乾葛防風湯
乾葛,防風,荊芥,甘草
太陽身癢,不用麻桂各半湯,而用羌獨敗毒散,陽明身癢,不用幹葛湯原方,而用此方,以表邪火鬱故耳。
柴胡防風湯
柴胡,防風,荊芥,甘草
太陽陽明身癢,用前二方,若少陽身癢,則此方治之;若三陽合病身癢,當以三方合用。
桂枝麻黃各半湯,見發熱。
白話文:
身癢
身體發癢的原因可分為內傷與外感。內傷引起的癢,有實證和虛證之分;外感導致的癢,都是因為體表的汗液未能排出。所以《傷寒論》中「太陽病」的條文提到身體發癢,「陽明病」則描述身體像有蟲爬行的感覺,這些都是因為表邪無法排出體外,導致發癢,主要原因是出汗不徹底。
如果體表受風寒侵襲,會出現身體疼痛;若受風熱影響,則會感到發癢。總的來說,陽邪滯留在肌膚表面,無法隨汗排出,就會引起皮膚癢。
若是太陽病導致的身癢,可用「羌獨敗毒散」治療;陽明病的身癢,則適用「乾葛防風湯」。少陽病的身癢,可用「柴胡防風湯」。《原病式》提到,當皮膚腠理緊閉,陽氣鬱結無法發散時,便會發癢。因此張仲景使用「麻黃桂枝各半湯」來辛散表邪。《傷寒論》的陽明篇指出「此久虛故也」,意思是說患者長期氣血虛弱、津液不足,又受外邪侵襲,因體虛而無法出汗排邪,此時應散表邪,而不是單用補藥治療。《活人書》錯誤地使用「朮附湯」、「黃耆建中湯」來處理,反而會造成更大問題。
太陽病經過八九天後,症狀像瘧疾,發熱、怕冷,熱感多於寒感,患者不嘔吐、小便正常,但一天內反覆多次發作。若脈象微緩,表示將痊癒;若臉色反而發紅,則尚未好轉,這是因為體表未能微微出汗,所以身體必定發癢,此時應該服用「桂枝麻黃各半湯」。
太陽病病程八九天時,若患者不嘔吐、大小便正常,脈象微緩,表示病情趨向痊癒;但如果臉色泛紅,說明表邪未散,身體會發癢,故需使用發散表邪的方劑。
陽明病本來應多汗,若反而不出汗,皮膚像有蟲爬行的感覺,是因為患者長期體虛,無法發汗驅邪。雖然原文並未列出具體方劑,但從內容可以推知,應以散表邪兼補氣血的方式治療。
方劑介紹
羌獨敗毒散(見「發熱」條目)。
乾葛防風湯:
乾葛、防風、荊芥、甘草。
太陽病的身癢不使用「麻桂各半湯」,而用「羌獨敗毒散」;陽明病的身癢不使用原方的「乾葛湯」,而是用此方,因表邪鬱熱的緣故。
柴胡防風湯:
柴胡、防風、荊芥、甘草。
若為少陽病的身癢,可用此方;若為三陽合病(太陽、陽明、少陽同時出現)的身癢,則應合併以上三方使用。
桂枝麻黃各半湯(見「發熱」條目)。