秦之楨

《傷寒大白》~ 卷三 (10)

回本書目錄

卷三 (10)

1. 心下滿

心下滿,屬陽明胃家。故曰邪結心下,滿而煩,飢不欲食,心胸嘈雜,或見沖逆作嘔,此胃家有火之痰飲食積也。宜梔連平胃散、二陳湯調服。心下滿而不飢不食,不見嘈雜者,此無火之痰飲食積也。若初起噁心脹痛,宜先吐之,隨用消食化痰,不用苦寒抑遏。若熱邪聚胃,心下痞滿,方可用枳殼川連湯、梔連保和散,清熱積,梔連二陳湯化熱痰。

白話文:

心窩感到飽脹,屬於陽明胃經的問題。所以說,如果邪氣積聚在心窩,就會感覺飽脹煩悶,即使飢餓也不想吃東西,胸中嘈雜,或者出現反胃嘔吐等問題,這是胃部有熱痰飲食積聚所致。適合服用梔連平胃散、二陳湯等藥物。

心窩滿脹但是不飢餓、不想吃東西,不感覺嘈雜,這是因為沒有熱痰飲食積聚。如果剛開始出現噁心脹痛,應該先嘔吐出來,然後使用消食化痰的藥物,不要用過於苦寒的藥物抑制。

如果熱邪聚集在胃中,導致心窩悶脹,可以使用枳殼川連湯、梔連保和散等清熱積的藥物,再用梔連二陳湯化解熱痰。

家秘用保和散加白豆蔻、砂仁消食滯飽悶。若里有熱,煎涼藥以湯調服,忌燥者沖竹瀝、萊菔汁最妙。總之,胸前飽悶,宜消不宜補,宜散不宜收。若有停滯,切忌寒涼生冷。若胸前真有凝結,即見煩躁譫語等症,宜察食氣痰凝,慎勿誤認裡熱譫妄,誤投涼劑攻下。大凡胸痛胃滿,皆是上部之病,非下部腸病,故禁下法也。

白話文:

家傳的保和散可以添加白豆蔻和砂仁來消除消化不良、飽脹和胸悶。如果有發熱症狀,可以用煎涼的藥液沖服,禁食燥熱的食物。用竹瀝或蘿蔔汁沖服效果最好。總之,胸前飽悶應當以消導為主,切忌進補;以疏散為主,切忌收斂。如果食滯不消,應避免寒涼生冷的食物。如果胸前確實有凝結,會出現煩躁不安、神志不清等症狀,應仔細觀察是飲食積滯還是痰氣凝結,切勿誤認為內熱導致的胡言亂語,而誤投寒涼藥物瀉下。凡是胸痛胃脹,都屬於上部疾病,而非下部腸道疾病,所以禁用心法治療。

惟心下硬痛,大便不通者,方用攻下。

脈浮而大,心下反硬,有熱屬臟者,攻之。

脈浮而大,不當攻。今心下反硬,有熱屬臟,形容熱已深入,而結藏於里,故可攻之。

陽明病,心下硬滿不可攻,攻之利遂不止。

白話文:

如果心口下方感覺硬且疼痛,並且大便不通暢,這種情況下應該使用攻下的方法來治療。

脈搏浮而且大,但是心口下方反而感覺硬,這是因為熱邪屬於臟腑的問題,可以進行攻下治療。

雖然脈搏浮而且大,通常情況下不應該攻下。但如果現在心口下方反而感覺硬,並且熱邪屬於臟腑,這表示熱已經深入到內部,而且藏在裡層,所以可以進行攻下治療。

陽明病的情況下,如果心口下方感覺硬且滿脹,通常是不可以進行攻下治療的,因為攻下會導致腹瀉並且無法停止。

前條浮大表脈,尚曰可攻。此條同一硬滿,何曰不可攻?前條有有熱屬臟,內已包藏,便硬消水,口燥唇焦,種種裡熱之症,故曰攻之。此條無有熱屬臟,恐食滯痰飲硬滿。言此條不可攻,則上條可攻,愈有下手。

傷寒五六日,大下之後,身熱不可去,心下結痛者,未欲解也,梔子豉湯。

白話文:

上一個條目說脈浮大,表示表證,尚且說可以攻治。這一條也是脈硬滿,怎麼說不可以攻治呢?上一個條目有熱屬臟腑,內有實熱,所以脈硬消渴,口乾脣焦,各種裡熱的症狀,因此說可以攻治。這一條沒有熱屬臟腑的症狀,恐怕是飲食停滯或痰飲導致的脈硬滿。說這一條不可攻治,那麼上一個條目就可以攻治,更能下手治療。

傷寒大下後,若身熱去,心下結痛,此為結胸,當用陷胸湯。今身熱不去,心下結痛,當用柴胡湯。不用柴胡而用此湯者,以汗下後,身熱里煩,心下結痛耳。

白話文:

傷寒病人在大量腹瀉後,如果發燒已退,但胸口疼痛,這是結胸症,應該使用陷胸湯治療。現在發燒沒有退,胸口疼痛,應該使用柴胡湯。不用柴胡而使用陷胸湯的原因是,病人大汗腹瀉後,身體發熱、內心煩躁,以及胸口疼痛。

太陽病,重發汗,復下之,不大便六七日,舌上燥而渴,日晡小有潮熱,從心下至小腹硬滿而痛,大陷胸湯主之。

白話文:

太陽病,已經發過大汗,又吃了瀉藥,六七天不大便,舌頭乾燥口渴,傍晚時分小腹微熱,從心窩到小腹發硬發脹疼痛,可以使用大陷胸湯治療。

此分別同是下後,上條身熱不去,心下結痛,與此條日晡潮熱,小腹硬痛,治分上下。夫大便不通六七日,舌上燥而渴,日晡小有潮熱,且心下至小腹硬滿而痛,則成結胸症,故用陷胸湯。

梔連平胃散,即平胃散加梔連。

白話文:

這兩條都是大便不通引起的。上面一條大便不通後,身體發熱不退,心下疼痛。這條大便不通後,到了下午就會潮熱,小腹疼痛發硬。治療時需要分上、下處理。如果大便不通超過六七天,舌頭乾燥口渴,下午會有些微潮熱,並且從心下到小腹都發硬、脹滿,疼痛的話,就變成結胸症了,所以要用陷胸湯來治療。

胃有濕熱,故加梔,連濕鬱成痰,加半夏、石菖蒲;若頑痰膠結,加海石、香附。

白話文:

胃部有濕熱,所以加入梔子。濕氣鬱積形成痰液,加入半夏、石菖蒲。如果痰液頑固、黏稠,再加入海石、香附。

二陳湯

熟半夏,白茯苓,廣皮,甘草,加石菖蒲

白話文:

二陳湯是由熟半夏、白茯苓、廣皮和甘草組成,另外還會加上石菖蒲。

治痰用二陳,不易之論。然頑痰膠結,非南星、石菖蒲不能開鬱痰成積,非海石、香附不能解痰食相凝,須以保和丸合用。夫二陳湯,治痰病之緩者;導痰湯、指迷丸、化痰丸,則稍重;控涎丹、滾痰丸則重矣。要知應用控涎、滾痰症,不惟二陳不及,即用指迷、化痰亦不及。應用二陳症,不惟控涎、滾痰太過,即指迷、化痰亦太過也。

枳殼川連湯,二味。

白話文:

治療痰症,使用二陳湯是個不變的原則。然而,頑固的痰液黏稠凝結,必須使用南星、石菖蒲才能疏通鬱結的痰液;如果痰液積聚成塊,則需要使用海石、香附才能化解痰與食物凝結的情況。這些藥物必須與保和丸一起使用。二陳湯治療輕微的痰症;導痰湯、指迷丸和化痰丸治療較重的痰症;控涎丹和滾痰丸治療嚴重的痰症。掌握症狀,適當應用控涎丹或滾痰丸,因為二陳湯、指迷丸和化痰丸都無法達到它們的效果。同樣的,二陳湯、指迷丸和化痰丸對於輕微的痰症來說,效果也過於強勁。

此方加木香,能治濕熱下利;加當歸、大黃,能治燥熱下血,腹痛頻並。今以心下滿悶亦用此方,以枳殼與川連同用,能消心下熱結之痞。若痰涎凝結,加半夏、栝蔞實,則合小陷胸湯。加廣皮、厚朴、竹茹,能清胃熱而止嘔吐;加大黃、甘草,又合調胃承氣湯。

梔子豆豉湯,二味。

白話文:

這個藥方加入木香,可以治療濕熱導致的腹瀉;加入當歸、大黃,可以治療燥熱導致的便血,伴隨頻繁的腹痛。現在用這個藥方來治療心下滿悶,再加入枳殼和川連,可以消除心下的熱結痞塊。如果痰液凝結,再加入半夏和栝蔞實,就組成了小陷胸湯。加入廣皮、厚朴、竹茹,可以清胃熱而止嘔吐;再加入大黃、甘草,就組成了調胃承氣湯。

仲景治心胸滿悶,以表症尚在者仍用發表。表邪已解,里有熱結者,用諸瀉心湯。心腹硬痛,有下症者,用陷胸湯。若汗下後,心煩痞塞,立梔子豉湯,和解其熱,梔子厚朴湯,寬解其氣,此無窮法門也。

大陷胸湯,見結胸。

白話文:

仲景治療心胸滿悶,如果表證仍在,仍用發汗的方法。表邪已解,有內熱積結的,用諸瀉心湯。心腹劇烈疼痛,有下痢症狀的,用陷胸湯。如果出汗或瀉下後,心煩腹脹,可用梔子豉湯,和解熱氣;梔子厚朴湯,寬解氣滯。治療方法多種多樣。

按大陷胸湯,治心下硬痛,大實大滿。小陷胸湯,治熱痰凝結中焦。枳殼川連湯、梔子厚朴湯,治熱邪凝結氣分。梔子豆豉湯,治汗下後煩熱痞塞。諸瀉心湯,治寒藥誤下,抑遏痰熱於胸前,此絲絲入扣法門也。

白話文:

大陷胸湯

治療胸口下方的劇烈疼痛,腹部非常堅硬腫脹。

小陷胸湯

治療熱痰積聚在中焦。

枳殼川連湯、梔子厚朴湯

治療熱邪凝結在氣分。

梔子豆豉湯

治療出汗後煩躁、腹部脹痛塞悶。

諸瀉心湯

治療誤用寒性藥物導致胸前痰熱被壓抑。這是很精妙的治療方法。

2. 結胸

《傷寒論》云:病發於陽,而反下之,熱入因作結胸;病發於陰,而反下之,因作痞滿,此千古疑句也。觀仲景以大小陷胸湯重方治結胸,以諸瀉心湯輕方治痞滿,則知發於陽、發於陰,乃言病之輕重。舊注以發熱惡寒,發於陽;無熱惡寒,發於陰。不知無熱惡寒者,陰症也,反下之,即死矣,焉能成痞滿?仲景豈用黃連瀉心寒藥,治誤下後之陰症乎!又云:太陽病風傷於衛,當用桂枝,誤用承氣湯下之,因作結胸。太陽病,寒傷於營,當用麻黃湯,誤用承氣湯下之,因成痞滿。

白話文:

《傷寒論》中提到:如果疾病開始時屬於陽性(表現為發熱),卻誤用瀉藥,熱邪就會深入體內,形成結胸;如果疾病開始時屬於陰性(表現為虛寒),卻誤用瀉藥,就會形成痞滿,這是歷來讓人疑惑的問題。觀察仲景使用的處方,用較重的「大小陷胸湯」來治療結胸,用較輕的「諸瀉心湯」來治療痞滿,就可以知道「發於陽」、「發於陰」是指疾病的輕重程度。過去的註解認為,有發熱惡寒的屬於「發於陽」;沒有發熱惡寒的屬於「發於陰」。但要知道,沒有發熱惡寒的是陰性證狀,誤用瀉藥後,就會死亡,怎麼可能形成痞滿?仲景怎麼會用瀉寒性黃連的「瀉心湯」來治療誤下後的陰性證狀呢?另外,文獻中又提到:太陽經的病,如果風邪傷了衛氣,應該用桂枝湯治療,但誤用了承氣湯瀉下,就會形成結胸。如果太陽經的病,寒邪傷了營氣,應該用麻黃湯治療,但誤用了承氣湯瀉下,就會形成痞滿。

余細玩之,亦不拘太陽一經以致病。下文云:傷寒五六日,嘔而發熱,柴胡症具,而以他藥下之。若心下滿而硬痛者,此為結胸也,大陷胸湯主之。若但滿不痛者,此為痞,柴胡不中與也,宜瀉心湯。可見少陽經誤下,亦有結胸痞滿之症。又以心下硬痛者,為結胸,以心下但滿而不痛者,為痞滿,可見結胸痞滿但以痛不痛分別病之輕重命名。

白話文:

我仔細研究後,發現病症也不僅限於太陽經所致。文中提到:傷寒五、六天後,嘔吐並發熱,符合柴胡證,但卻用其他藥物來瀉下。如果心下感到脹滿且疼痛堅硬,這是結胸,應使用大陷胸湯治療。如果只有脹滿卻不疼痛,這是痞滿,不適合使用柴胡,應使用瀉心湯。可見,少陽經誤下也會導致結胸、痞滿的症狀。文中又提到,心下疼痛堅硬的是結胸,心下只有脹滿但不疼痛的是痞滿,可見結胸和痞滿是以疼痛與否來區分病情的輕重,並以此命名。

總之,三陽表邪未解而重,下早而變心下硬痛,名曰結胸;三陽表邪未解而輕,下早變心下但滿不痛,名曰痞滿。仲景未曾盡拘太陽一經,亦未必以風寒傷衛傷營分別。觀其用方主治,則以大陷胸湯丸,治心下直至小腹硬痛大結胸症;用小陷胸湯丸,但治心下痛小結胸症;以諸瀉心湯,但治心下滿不痛之痞氣。

白話文:

總的來說,如果三陽經的表證邪氣還未完全解除,而且病情加重,下痢便早,出現心窩下疼痛發硬的症狀,稱為「結胸」;如果三陽經的表證邪氣還未完全解除,但病情較輕,下痢便早,出現心窩下僅有脹滿感而無疼痛,稱為「痞滿」。

仲景並沒有侷限於太陽經的治療,也不一定按照風寒傷衛、傷營的病機分別論治。從他使用的方劑和治療原則來看,使用大陷胸湯丸,治療心窩下到小腹都疼痛發硬的大結胸症狀;使用小陷胸湯丸,只治療心窩下疼痛的小結胸症狀;使用諸瀉心湯,只治療心窩下脹滿而無疼痛的痞氣。

細玩寒傷營發於陰,無汗之表邪症,重於風傷衛有汗之表邪,何故誤下反不成結胸反成不痛之痞滿,反用瀉心湯輕方,按此明明以症之輕重,命名立方。其以陷胸瀉心立名者,以其病在心胸部位耳。若熱邪內陷陽明大腸下部,則不得謂之結胸而為陽明腹痛下症,不用陷胸而用承氣湯下之矣。

白話文:

仔細考察寒邪傷及血脈,引發陰寒之症,沒有發汗症狀的外邪,比風邪傷及表衛,出現發汗症狀的外邪更嚴重。爲什麼錯誤地使用瀉下藥物,反而不能形成結胸症,反而形成不痛的痞滿,反而要用瀉心湯之類的輕微藥方?根據這一症狀,很明顯是根據病症的輕重命名藥方的。所謂「陷胸瀉心湯」,是因爲這種病症在心胸部位。如果熱邪內陷到陽明大腸的下部,則不能稱爲結胸,而應該稱爲陽明腹痛下症,不用陷胸湯,而用承氣湯瀉下。

又如表症未解,而誤下之,表邪內陷,系在太陰脾家陰經,而見下症者不用承氣,而用桂枝大黃湯。以大黃下穢腐,以桂枝散內陷之表邪,且製大黃不傷太陰臟氣,不比結胸在上之陽經症,可用陷胸湯者;不比熱結在下之陽明症,可用承氣湯者。外另有水結胸症,用生薑半夏湯者;有痰火結胸而用川連半夏湯者。

白話文:

同樣的,如果表證還沒有解除,卻誤用瀉下法,表邪內陷,停留在太陰脾經,出現了下利症狀的,不用承氣湯,而用桂枝大黃湯。用大黃通下穢濁,用桂枝散去內陷的表邪,而且大黃經過桂枝製約,不會損傷太陰脾臟之氣,不比結胸發病在陽經的上面,可用陷胸湯治療;也不比熱結發病在陽明經的下面,可用承氣湯治療。另外還有水結胸症,用生薑半夏湯治療;有痰火結胸,則用川連半夏湯治療。

今余又推廣邪氣食氣,互相膠結,用平胃保和散者,凡此皆後世類結胸症也。

太陽篇云:病發於陽而反下之,熱入因作結胸;病發於陰而反下之,因作痞滿。所以成結胸者以下之太早故也。

白話文:

現在我進一步提出,邪氣和食氣互相糾結,使用平胃保和散進行治療。所有這些都屬於後世所說的胸悶疾病。

此條申明表熱未解,失汗誤下,成結胸痞滿之由。言病發於陽,表熱之重者,下早表熱內陷而成結胸;發於陰,表熱之輕者,若下早成痞滿。舊注風傷衛為陽,寒傷營為陰。不知寒傷營無汗身痛,發熱之表邪,重於風傷衛有汗之表邪。豈誤下反變痞滿之輕病?必是以表熱之輕重而分陰陽也。

白話文:

這句話說明表熱沒有解除,誤發汗後造成胸悶氣脹的原因。當疾病是由陽熱引起的,表熱比較嚴重時,如果過早發汗,表熱會內陷形成胸悶氣脹;如果是由陰熱引起的,表熱比較輕微時,如果過早發汗,就會形成胸悶氣脹。以前的註釋認為風邪傷衛氣是陽,寒邪傷營血是陰。但是,不知道寒邪傷營血會沒有汗液而身體疼痛,而發熱的表邪,比風邪傷衛氣有汗液的表邪嚴重。怎麼會誤發汗後反而變成比較輕微的胸悶氣脹?這一定是根據表熱的輕重來區分陰陽的。

太陽病,脈浮而動數,浮則為風,數則為熱,動則為痛,數則為虛,頭痛發熱,微盜汗出而反惡寒者,表未解也。醫反下之,動數變遲,膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣燥煩,心下懊憹,陽氣內陷,心下因硬,則為結胸。大陷胸湯主之。若不結胸,但頭汗出,余無汗劑頸而還,小便不利,身必發黃也。

白話文:

太陽病,脈象浮動而快速有力,浮表示風邪,數表示熱邪,動表示疼痛,數表示氣虛。頭痛發熱,微微盜汗卻又畏寒,表明表證未解。如果醫師錯誤地採用瀉法,會導致脈象從快速變為緩慢,膈肌內疼痛、胃中空虛,客邪擾動膈肌,導致氣短心煩、心下懊悶不適,陽氣內陷,心下硬結,形成結胸。應使用大陷胸湯治療。如果不形成結胸,只是頭部出汗,其他部位不汗,汗水浸濕衣領後又返回,小便不利,體身必會發黃。

浮而動數,表脈也。頭痛發熱,盜汗惡寒,表症也。醫反下之,動數變遲,結胸脈也。膈內拒痛,懊憹,心下因硬,結胸症也,故用大陷湯。設若不結胸,頭有汗遍身無汗,小便不利,則淤熱無從發泄,身發黃矣。

白話文:

脈浮而跳動頻繁,這是表證的脈象。頭痛發燒,盜汗惡寒,這些都是表證的症狀。如果醫生誤用瀉下的方法,脈搏會從浮數轉為遲緩,這是結胸脈的表現。胸膈內疼痛拒按、心煩意亂、心下部硬滿,這些都是結胸的症狀,所以應該使用大陷湯。假設不是結胸,頭部有汗而全身沒有汗,小便不暢通,那麼淤積的熱邪就無法排出,就會出現全身發黃的症狀。

太陽病,重發汗而復下之,不大便五六日,舌上燥而渴,日晡小有潮熱,從心下至小腹硬滿而痛不可近者大,陷胸湯主之。

白話文:

太陽病的病人,發汗過多,又用瀉藥治療,好幾天沒有大便,舌苔乾燥,口渴,下午時分有輕微發熱,從胸部以下到小腹都僵硬脹滿,疼痛得無法靠近。這種情況,可以使用陷胸湯治療。

表症失汗,懼下有成結胸痞滿。今重發汗,復下之,亦成結胸。不大便,舌上燥而渴,日晡小有潮熱,心下至小腹硬滿而痛,故用大陷胸湯。

結胸者項亦強,如柔痙狀,下之則和,宜大陷胸湯。

白話文:

如果表證出汗後,懼怕腹瀉會導致胸痞滿。現在再次發汗,再下瀉,也會導致胸痞滿。沒有大便,舌頭乾燥口渴,下午有些潮熱,從心口到小腹都脹滿疼痛,所以使用大陷胸湯來治療。

結胸而至頸項亦強,胸邪十分緊實,用大陷胸湯,恐過而不留;陷胸丸,恐滯而愈結。今煮汁服之,則婉轉逐邪。

白話文:

如果胸部結塊,直到脖子都僵硬,而胸部的邪氣又十分結實,使用「大陷胸湯」可能會過於刺激而無法留住藥力;使用「陷胸丸」可能會導致阻塞而加重結塊。現在改用煮汁服用,就能緩緩地驅除邪氣。

病有結胸,有臟結,其狀何如?答曰:按之痛,寸脈浮,關脈沉,名曰結胸也。如結胸狀,飲食如故,時時下利,寸脈浮,關脈小細沉緊,名曰臟結。舌上白苔滑者,難治。

白話文:

患有結胸和臟結的症狀是什麼?

回答:

  • **結胸:**按壓疼痛,寸脈浮起,關脈沉穩。
  • **臟結:**症狀與結胸相似,但飲食正常,偶爾腹瀉,寸脈浮起,關脈細小、沉緊。舌苔白滑的更難治療。

此條辨結胸臟結之症,惟在飲食如故,時時下利上以別症。寸脈浮,關脈沉,舌上有苔,不可用辛溫。白苔而滑,不可用寒涼,故曰難治。

白話文:

這條辨證論治胸腹脹悶的病症,主要是由於飲食不慎所致,時不時會拉肚子,上文另有辨證。寸脈浮動,關脈深沉,舌苔上有白苔,不能使用辛溫藥物治療。白苔而濕滑,也不能使用寒涼藥物治療,所以說這種病症很難治癒。

病人脅下,素有痞氣,連在臍旁,痛引小腹入陰筋者,此名臟結,死臟結無陽症,不往來寒熱,其人反靜,舌上苔滑者,不可攻也。

白話文:

病人肋下長期有痞氣,連接到肚臍旁邊,疼痛延伸到小腹,深入陰部筋脈的,這叫做臟結。死結沒有陽氣的症狀,不會反覆發作寒熱,患者反而比較平靜,舌苔光滑,不能用攻伐的方法治療。

此申素有痞氣之人,今痛引入小腹,下連陰筋者,名臟結之死症。又申臟結非陽經症,故無往來寒熱,其人反靜,舌上有苔而滑者,故不可攻。

白話文:

這位患者原本就有氣滯不順的情況,現在疼痛延伸到小腹,連接到生殖器官,這是絕症「臟結」的表現。但是,臟結並非陽經的症狀,因此不會出現反覆發生的寒熱,患者反而比較平靜,舌頭上有苔苔,而且很滑,所以不宜用攻補的方法治療。

傷寒六七日,結胸熱實,脈沉緊,心下痛,按之石硬者,大陷胸湯主之。

此條重申胸前實熱,脈沉而緊,心下痛,按之石硬者,宜用大陷胸湯。

小結胸症,正在心下,按之則痛,脈浮滑者,小陷胸湯主之。

此重申不按不痛,脈浮滑,不沉實,宜用小陷胸湯。

白話文:

傷寒病發六七天,胸部發熱且實滿,脈象沉而緊,心口疼痛,按壓時堅硬如石頭,可以用大陷胸湯治療。

這段文字強調,如果胸前有實熱,脈象沉緊,心口疼痛,按壓時堅硬如石頭,就應該用大陷胸湯。

如果只是胸口悶痛,沒有明顯的實熱,按壓才會疼痛,脈象浮滑,則可以用小陷胸湯治療。

這段文字再次強調,如果沒有按壓就不痛,脈象浮滑,不沉實,就應該用小陷胸湯。

傷寒十餘日,熱結在裡,復往來寒熱者,與大柴胡湯主之。但結胸無大熱者,此為水結在胸脅也,但頭汗出者,大陷胸湯主之。

白話文:

傷寒十幾天後,餘熱積聚在體內,並反覆寒熱發作,可用大柴胡湯治療。但是,如果胸腔內有結塊,沒有明顯發熱的,這是水積在胸腔和肋部,只要頭部出汗,就可以用大陷胸湯治療。

上段言傷寒十餘日,熱結在裡,已可下。然見往來寒熱,少陽表症,只可大柴胡雙解表裡。下段言但結胸,外無大熱者,乃是水結胸,阻絕陰陽,故但頭汗,余處無汗,必以大陷胸逐水飲,通閉塞。此申明但頭有汗之症,當治胸前凝結。

白話文:

上段:說的病情是傷寒十幾天了,熱氣在體內積聚,可以開始攻下。但現在看到有寒熱交替的現象,是少陽經的表證,只能用大柴胡方劑,同時治療身體表面和內部。

下段:說的病情是胸部積聚,體外沒有明顯發熱,這應該是濕氣在胸部積聚,阻斷了陰陽之氣的運行,所以只有頭部出汗,其他部位不出汗。一定要用大陷胸湯來祛除胸中的水飲,疏通阻滯。這段文字說明瞭只有頭部出汗的症狀,應該治療胸前積聚的症狀。

傷寒六七日,發熱微惡寒,骨節煩疼,微嘔,心下支結,外症未去者,柴胡桂枝湯主之。

白話文:

感染傷寒六七天後,出現微熱和輕微怕冷,關節痠痛,輕微嘔吐,心窩有堵塞感,且外感症狀尚未完全消除,此時應使用柴胡桂枝湯治療。

此章邪結脅下,不成結胸,又見太陽少陽表症,當用柴胡桂枝湯先散表邪。結胸病,其脈浮大者,不可下,下則死。

白話文:

這一段講的是發生在脅下的邪氣,還沒有形成胸中結聚,但又同時伴有太陽經和少陽經的表證,應該先用柴胡桂枝湯來驅散表面的邪氣。如果是胸中結聚的疾病,脈象浮大,不能進行瀉下的治療,否則會導致死亡。

結胸病,脈浮大,即為表邪,故曰下之則死。傷寒五六日,嘔而發熱者,柴胡症具,而以他藥下之,柴胡症仍在者,復與柴胡湯。此雖已下之,不為逆,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解。若心下滿而硬痛者,此為結胸也,大陷胸湯主之。但滿而不痛者,此為痞,柴胡湯不中與之,宜半夏瀉心湯。

白話文:

得了結胸病,脈搏浮大,是外邪入侵的徵兆,所以如果用瀉藥治療就會導致死亡。傷寒到了五六日的階段,如果出現嘔吐和發熱,說明是柴胡證,如果服用其他瀉藥導致柴胡證狀依舊,就應該繼續服用柴胡湯。儘管已經使用了瀉藥,但不會產生不良反應,身體會感到發熱發汗,並逐漸好轉。如果感覺心窩以下部位脹滿並且疼痛,這就是結胸,可以使用大陷胸湯治療。如果脹滿但是不痛,這是痞證,不適合使用柴胡湯,應該用半夏瀉心湯。

此申明誤下,變三症三條治法。言結胸痞滿,不獨太陽下早而成,即少陽表症,誤下亦成者。故曰傷寒五六日,嘔而發熱,柴胡湯症,反用他藥下之,若發熱表症仍在,不成結胸者,當復與柴胡湯,必蒸蒸發熱汗出而解。若下後身不熱而見心下硬痛,則成結胸矣,宜用大陷胸湯。若滿而不痛,則為痞氣,宜用半夏瀉心湯。

大陷胸湯

白話文:

這篇醫書的論述有誤,將三種症狀與三種治療方法混淆了。文中說結胸痞滿,不僅是太陽病初期就會出現,即使是少陽表證,誤下也會導致這種情況。所以說,傷寒病發五六天,出現嘔吐發熱的柴胡湯症狀,卻誤用瀉下藥,如果發熱表證仍然存在,沒有形成結胸,就應該繼續服用柴胡湯,一定會發汗解表。如果瀉下後身體不發熱,反而出現心下硬痛,這就是結胸,應該服用大陷胸湯。如果胸部滿悶卻不疼痛,則是痞氣,應該服用半夏瀉心湯。

芫花,甘遂,大戟

白話文:

芫花: 味甘,性寒。歸肺經。 功效:利水消腫,通利大便,殺蟲。 主治:水腫,腹脹,蟲積。

甘遂: 味苦,性寒。歸胃經。 功效:瀉下逐水,緩瀉通便。 主治:水腫,風濕痹痛,便祕。

大戟: 味苦辛,性溫。歸肝經。 功效:瀉下逐水,破瘀止痛,殺蟲。 主治:水腫,腹脹,瘀血疼痛,蟲積。

熱邪傳裡,內結小腹,用大承氣湯。若失汗誤下,熱邪內陷,作痛胸腹,用大陷胸湯丸。

白話文:

熱邪傳入內部,導致小腹疼痛,使用大承氣湯。如果因失汗而誤服瀉藥,熱邪會深入內部,引起胸腹部疼痛,此時應使用大陷胸湯丸。

小陷胸湯

川連,半夏,栝蔞實

此方詳註胸滿,以半夏辛散豁痰,栝蔞盪滌邪穢,川連去積熱,則熱散痰消。

承氣湯,見便結。

結胸上部病,本不用承氣湯。若滿而不痛,腹中痛多,又見大便閉結,故變用承氣湯下行,則上亦寬。

桂枝大黃湯,見腹痛。

白話文:

小陷胸湯主要用於胸部滿悶,以半夏化痰,栝蔞清理邪氣,川連清熱去積,達到散熱消痰的效果。如果患者同時出現便秘,則可加用承氣湯幫助排便。如果胸部滿悶且伴隨腹痛,則可以用桂枝大黃湯治療。

誤下,表邪內陷,陽明胃家作痛,脈沉而緊,用大陷胸湯。內陷大腸作痛,脈數而實,用承氣湯。內陷太陰作痛,脈細而數,用桂枝大黃湯。

生薑半夏瀉心湯

白話文:

誤服藥物後,病邪進入體內,陽明胃經發生疼痛,脈象沉而緊,應使用大陷胸湯。病邪進入體內,大腸疼痛,脈象數而實,應使用承氣湯。病邪進入體內,太陰經疼痛,脈象細而數,應使用桂枝大黃湯。

生薑,半夏,枳殼,厚朴,人參,川連,甘草

白話文:

生薑、半夏、枳殼、厚朴、人參、川連、甘草

此方通治失汗下早痞滿之方。多加甘草,名甘草瀉心湯,治胃中虛,客氣上逆;多加生薑,名生薑瀉心湯,治脅下水氣,腹中雷鳴。

白話文:

這個方劑可以治療因出汗過多而導致的腹脹和腹痛。

如果多加甘草,就叫做甘草瀉心湯,用於治療胃部虛弱、胸中氣往上湧的症狀。

如果多加生薑,就叫做生薑瀉心湯,用於治療肋骨下水氣積聚、腹中雷鳴的症狀。

平胃保和散,即平胃散保和丸同研。

挾食外感,胸中凝結作痛,手不可近,似結胸,實痰飲食積症,故用此方。

柴胡桂枝湯,詳註痞滿。

白話文:

平胃保和散就是將平胃散和保和丸研磨混合在一起。