《傷寒大白》~ 卷三 (9)
卷三 (9)
1. 脅滿
胸胃皆在中。脅肋在身之側。故脅肋之症,在雜症門,以肝膽肺三經所主;外感門,一惟少陽,蓋表邪傳裡,必由胸以至脅,故胸滿多是表症,腹滿方是里症,若滿脅痛,皆是半表半裡之症。然傷寒發熱脅滿痛,亦有兼太陽陽明表邪者,故無汗脈浮,惡寒脅痛,先用羌活柴胡防風湯,發散表邪,然後用小柴胡湯合小陷胸湯,加枳殼、桔梗、山梔、青皮治之。若有痰飲內結,再加豁痰藥。
白話文:
胸部和胃部都位於身體的中間。脅肋位於身體的側面。因此,脅肋部位的疾病,在疾病分類中屬於雜症門,主要是由肝經、膽經和肺經所主導;在外感門中,則屬於少陽症,因為外來的邪氣傳入體內,必定會從胸部傳到脅肋。因此,胸部脹滿多是外感症狀,腹部脹滿纔是內感症狀,如果脅肋脹滿疼痛,都是半表半裡的症狀。但是,傷寒發熱導致脅肋脹滿疼痛的,也有合併太陽陽明表邪的情況,因此,在沒有出汗、脈搏浮動、惡寒和脅痛的情況下,先使用羌活柴胡防風湯來祛除體表的邪氣,然後使用小柴胡湯合併小陷胸湯,加上枳殼、桔梗、山梔子、青皮來治療。如果有痰飲內結,再加入化痰的藥物。
另有一起,即從少陽發寒熱,或兩肋或一肋刺痛,甚則痛極而死,此感時行燥熱,伏積於中,又被風寒外束,鬱於少陽,名肋刺傷寒。又名沙脹是也。若無汗惡寒,脈浮緊,先用羌活敗毒散發散表邪,隨用小柴胡湯加山梔、青皮、蘇梗、木通,疏散少陽。若是燥熱,加知母、石膏,則汗出邪散。
白話文:
還有一種狀況,從少陽開始發燒發冷,或者兩側肋骨或一側肋骨疼痛,疼痛劇烈時甚至會死亡。這是因為感受到了流行的燥熱之邪,積聚在體內,又被風寒之邪阻滯在體外,鬱結在少陽經,稱為「肋刺傷寒」。也稱為「沙脹」。如果沒有出汗、怕冷,脈搏浮緊,先用羌活敗毒散發散外邪,然後用小柴胡湯加上山梔、青皮、蘇梗、木通,疏散少陽經。如果是燥熱之邪,再加知母、石膏,就可以出汗發散邪氣。
不愈,刺委中三里,並刺十指出血,即名放沙法。另有脅痛,寒熱,又見咳嗽氣逆,此肺受外邪,名金邪入木。又有膽經有火,刑剋肺金,名木火刑金。此二症最重,初起發熱,脈浮無汗者,防風瀉白散加枳殼、桔梗;若無汗,惡寒身痛,有表症者,加羌活、柴胡,先散表邪;若有汗脈沉數,用黃芩瀉白散,合梔連枳桔湯;若燥熱流年,重加知母、石膏。
白話文:
如果(病症)不能夠痊癒,針刺委中穴和三里穴,並刺破十個手指出血,這方法叫做放血療法。
另外還有肋痛、寒熱,同時伴有咳嗽、氣逆,這是肺受到外邪侵襲,稱為「金邪入木」。
還有一種情況是膽經有熱邪,刑剋肺金,稱為「木火刑金」。
這兩種症狀最為嚴重,初期出現發熱、脈象浮浮無汗者,可以用防風瀉白散,加上枳殼、桔梗;
如果沒有汗,惡寒身體疼痛,有表症的,再加入羌活、柴胡,先驅散表邪;
如果有汗,脈象沉數,使用黃芩瀉白散,合併梔連枳桔湯;
如果出現燥熱,流鼻血,再加入知母、石膏。
即見少陽胸脅痛症,亦是金邪入木,仍以肺邪為重,當清肺燥,禁用辛溫;若無肺經喘咳之症,則單治少陽。按外感脅痛,最重刺肋傷寒,以時行厲氣,害人最速,宜詳歲運何氣司政。余故分詳少陽脅痛、肺邪脅痛二條。其下手認症處,以不咳嗽為少陽,以咳嗽為肺邪;以左脅痛為少陽,以右脅痛為肺邪。
白話文:
胸脅疼痛,如果發生在少陽經絡,也是金邪入侵肝臟,但肺邪仍然較重,應清除肺部燥熱,避免使用辛溫藥物。如果沒有肺經喘咳的症狀,則單獨治療少陽經絡。
由於外感造成的脅痛,最嚴重的是刺肋傷寒,它是一種時行戾氣,對人體危害極快,應該仔細分析當年的氣候流行狀況。因此,我特別區分了少陽脅痛和肺邪脅痛這兩種情況。
辨別的重點是:如果沒有咳嗽,則為少陽;如果咳嗽,則為肺邪。如果左脅疼痛,則為少陽;如果右脅疼痛,則為肺邪。
其認脈處,以左手脈病為少陽,以右手脈病為肺邪。其論治法,以脈浮身熱無汗,先散表;以脈沉裡熱,時時有汗,清裡熱。其有服發汗之藥,汗大出,邪不解,表藥中重加黃芩、山梔、枳殼、青皮以清少陽,重加知母、石膏、枳殼、桑皮以清肺邪。又有用一半散表,一半清裡,重用木通、蘇梗疏通經絡,得和解之力而愈者。
白話文:
診脈時,左手脈搏異常表示少陽經有病,右手脈搏異常表示肺部有邪氣。
治療方法:
- 脈浮、身熱無汗,先發散表邪。
- 脈沉、裡熱,經常出汗,清裡熱。
如果有服用發汗藥,汗水大量排出但邪氣未消,在表藥中加入黃芩、山梔子、枳殼、青皮清少陽。加入知母、石膏、枳殼、桑皮則清肺邪。
還有一種方法是表散和清裡兼用,重用木通、蘇梗疏通經絡,達到和解的作用而痊癒。
余嘗以木通、蘇梗各五錢,加入和解方中,以治無汗脅痛身痛,汗必出,痛必減。以木通通竅,蘇梗疏散耳。余嘗以木通、蘇梗、各五錢煎湯,治發熱脅痛,多有發癍痧而愈者。按此二味藥未嘗治痛,今以之疏通經絡,則不痛矣。按此二味藥未嘗主發癍痧,今以之疏通經絡,則邪散而癍出矣。
白話文:
我曾使用木通和蘇梗,各五錢,加入其他藥方中,來治療沒有出汗、脇痛和全身疼痛的患者。這樣一來,汗液一定會排出,疼痛也一定會減少。因為木通可以疏通經絡,而蘇梗可以宣散氣滯。
我也曾用木通和蘇梗,各五錢煎湯,來治療發燒和脇痛的患者。很多患者喝了之後,發出紅疹或水泡的症狀就好了。按照道理說,這兩種藥並不治療疼痛,但我用它們疏通經絡之後,患者就不痛了。這兩種藥也不主治發疹或水泡,但我用它們疏通經絡之後,邪氣排出,疹子和水泡也就出現了。
太陽病,十日外表已解也。若胸脅痛,小柴胡主之。若脈浮者,仍與麻黃湯。傷寒四五日,身熱惡風,脅下滿,手足溫而渴者,小柴胡去半夏,加天花粉。
白話文:
太陽病,已經退燒十天了。如果還有胸脅疼痛,則用小柴胡湯治療。如果脈象浮動,仍用麻黃湯治療。傷寒四五天後,身體發熱怕風,肋骨下脹滿,手腳溫熱口渴,則將小柴胡湯中的半夏去掉,加入天花粉。
太陽病十日外,胸脅痛,是邪傳少陽,當用小柴胡湯。設脈浮者,尚是太陽表脈,尚宜散表。若四五日身熱脅下滿,手足溫而渴,則熱邪內傳,當用小柴胡湯,去半夏辛溫,易天花粉潤渴。
白話文:
太陽病症超過十天後,胸脅部位疼痛,是因為邪氣傳入了少陽經,此時應使用小柴胡湯治療。如果脈象浮動,表示太陽經的表邪尚未完全退去,仍需要繼續發散表邪。如果在四五天後,身體發熱,脅下感覺脹滿,手腳溫熱且口渴,則表示熱邪已經內傳,此時應使用小柴胡湯,去掉溫辛的半夏,改用清熱潤渴的天花粉。
傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡所發潮熱,已而微利。此本柴胡症不得利。今反利,知誤以丸藥下之。先以小柴胡湯以解表,後加芒硝湯主之。
白話文:
傷寒症狀已經超過十三天而未痊癒,胸部兩側脹滿並嘔吐,每天下午發作潮熱,隨後出現輕度腹瀉。這原本是柴胡症狀無法緩解所致。現在反而出現腹瀉,說明錯誤地使用了藥丸。應先用小柴胡湯來解表,後再加入芒硝湯來治療。
十三日胸脅滿而嘔,日晡潮熱微利。此本柴胡症,未應利而利,必誤下而然。故先解表,後用芒硝治潮熱。
傳經熱邪,脅滿乾嘔,大柴胡湯主之。
傳經熱邪,當用攻裡。今因脅滿乾嘔,尚非承氣湯症,故用大柴胡湯。
白話文:
十三日時,病人胸部和脅部感到脹滿並且有嘔吐的症狀,下午時分出現像潮水般的發熱,並有輕微的腹瀉。這本來是適合使用柴胡湯的情況,但因為不應該出現腹瀉卻出現了,肯定是誤用了下法所導致。所以應該先解表,然後再用芒硝來處理潮熱的問題。
如果病是由於熱邪傳入經絡,出現胸部和脅部脹滿以及乾嘔的症狀,應該使用大柴胡湯來治療。
如果熱邪傳入經絡,一般情況下應該使用攻下的方法處理內部的熱邪。但現在由於病人出現了胸部和脅部脹滿以及乾嘔的症狀,還沒有達到使用承氣湯的程度,因此選擇使用大柴胡湯來治療。
太陽中風,下利嘔逆,表解,乃可攻之。其人漐漐汗出,發作有時,頭痛,心下痞硬滿,引脅下痛,乾嘔短氣,汗出不惡寒,十棗湯主之。
白話文:
太陽中風(因感冒風寒引起)時,出現腹瀉、嘔吐,表證解除後,纔可以攻裡。如果患者全身微微出汗,發作時間有時限,頭痛、心下痞硬滿痛、肋下一帶疼痛,乾嘔、氣短,出汗但不怕冷,可以使用十棗湯治療。
太陽症表解,漐漐汗出,發作有時,形容里症可攻。心下痞硬,脅下痛,汗出不惡寒的,是無寒熱短氣之實症。即其頭痛,亦是懸飲上攻頭痛,故用十棗湯。夫小青龍湯,治冬月太陽表症,乾嘔脅痛也;小柴胡湯,治少陽寒熱乾嘔脅痛也;十棗湯治表邪已解,痰飲內結,乾嘔脅痛也。
白話文:
太陽病的表症已經解除了,汗水頻繁流出,發作時間不定,可以攻治裡面的病症。心窩下痞硬,肋骨下疼痛,出汗不惡寒的,是沒有寒熱和短氣的實證。即使出現頭痛,也是因為胃中有痰飲上衝而引起的,因此使用十棗湯治療。小青龍湯用於治療冬天的太陽表症,乾嘔脅痛;小柴胡湯用於治療少陽經出現寒熱、乾嘔脅痛;十棗湯用於治療表邪已經解除,痰飲內結,乾嘔脅痛。
陽明病潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿,小柴胡湯主之。
潮熱,陽明裡症,法當清下。今以大便溏,小便自可,則里無結熱,且見胸脅滿。尚是柴胡湯症也。
陽明病,脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白苔,小柴胡湯主之。
脅下硬滿,不大便,理宜下矣。然嘔而見舌上白苔,尚是小柴胡湯症。
脅滿乾嘔,往來寒熱者,屬少陽。
脅滿,少陽也;乾嘔,少陽也;往來寒熱,少陽也。言屬少陽,小柴胡湯也。
羌活柴胡湯
羌活,柴胡,防風,枳殼,青皮,甘草
脅痛無汗,脈浮,惡寒身熱,為太陽、少陽,故用此湯。家秘用蘇梗、木通,取通則不痛也。
小柴胡湯,見寒熱。
白話文:
陽明病出現像潮水般的發熱,大便稀軟,小便正常,胸部和脅部感到脹滿,這種情況適用小柴胡湯治療。
患者有如潮水般的發熱,這是陽明病內熱的表現,通常應該使用清熱瀉下的方法治療。但因為患者的大便稀軟,小便正常,表示內臟並無實熱積滯,再加上胸部和脅部脹滿的症狀,這仍然是適用小柴胡湯的情形。
陽明病患者如果在脅下有硬滿的感覺,並且沒有大便,伴有嘔吐,舌頭上有白色舌苔,這種情況應該使用小柴胡湯來治療。
如果患者在脅下有硬滿感,又沒有大便,通常應該使用瀉下的方法治療。但是,如果患者還伴有嘔吐,並且舌頭上有白色舌苔,這依然是屬於小柴胡湯可以處理的情況。
如果有脅脹感和乾嘔,並且伴隨著交替出現的寒戰和發熱,這屬於少陽病的範疇。
脅脹感是少陽病的特徵,乾嘔也是少陽病的表現,交替出現的寒戰和發熱更是少陽病的標誌。這些症狀表明是少陽病,因此適用小柴胡湯治療。
羌活柴胡湯由羌活、柴胡、防風、枳殼、青皮、甘草組成。如果患者有脅痛、無汗、脈浮、怕冷並且身體發熱,這是太陽和少陽兩經同病的情況,所以使用這個方劑。家中秘方會加入蘇梗和木通,目的是讓氣血暢通以減輕疼痛。
小柴胡湯適用於寒熱交錯的情況。
此方治少陽脅痛。若見太陽表邪,加羌活;陽明表邪,加葛根,痛即汗出火也,多加山梔、青皮、木通、蘇梗。熱痰膠結合小陷胸湯。
白話文:
此方用於治療少陽經絡的脅痛。如果同時有太陽經表邪,則加入羌活;陽明經表邪,則加入葛根。疼痛伴隨出汗發熱,則多加山梔、青皮、木通和蘇梗。熱痰膠結成塊時,可以使用小陷胸湯。
小陷胸湯,見結胸。
敗毒散,見發熱。
防風瀉白散
防風,桑白皮,地骨皮,甘草
此方本治肺風痰喘,故脅痛若見咳嗽氣逆,用此方。
黃芩瀉白散
黃芩,桑白皮,地骨皮,甘草
白話文:
小陷胸湯用於治療結胸。
敗毒散用於治療發熱。
防風瀉白散由防風、桑白皮、地骨皮、甘草組成。
這個方子原本用來治療肺風痰喘,所以如果脅痛伴有咳嗽氣逆,就可以用這個方子。
黃芩瀉白散由黃芩、桑白皮、地骨皮、甘草組成。
前方瀉白散加防風,開示肺冒風邪脅痛;此方去防風加黃芩,開示肺中伏火脅痛。
梔連枳桔湯
山梔,黃連,桔梗,甘草,青皮,木通,蘇梗
白話文:
開頭加入瀉白散和防風,方可治療肺部因風邪入侵而導致的疼痛;如果將防風去掉改加黃芩,便能治療肺部因內熱火氣而引發的疼痛。
胸脅作痛,氣道壅滯者,多以梔連;加入氣分藥中,則火痛可除。然此方治裡熱作痛者,若外有表邪,仍加散表之藥。
白話文:
如果出現胸脅疼痛、呼吸不暢的情況,經常使用梔連治療。將梔連添加到氣分藥中,可以消除因熱導致的疼痛。然而,這種藥方只適用於由內熱引起的疼痛,如果還有外來邪氣,仍然需要添加驅邪的藥物。
芒硝湯
芒硝,枳殼,厚朴
脅痛上焦病,無下行法。今以誤下症後復見下,不得已而用之。
大柴胡湯,見潮熱。
白話文:
芒硝湯由芒硝、枳殼和厚朴組成。
用於治療脅痛屬於上焦的病症,當沒有其他下行的方法時,是在出現錯誤使用下法後再次需要使用的方劑。
大柴胡湯適用於出現潮熱的症狀。
前方柴胡、芒硝各用,此先表後攻之法。此方柴胡、大黃合用,此雙解表裡之法。前方用芒硝,重在下穢腐;此方用大黃,重在清裡熱。
十棗湯,見痞氣。
三陽表邪盡解,脅下仍見硬痛,此懸飲結聚,故以十棗湯下痰飲水積。
白話文:
前面的藥方使用柴胡和芒硝,這是先發表,再攻裏的方法。這個藥方同時使用柴胡和大黃,這是雙解表裏的方法。前面的藥方使用芒硝,注重於清下焦濕熱;這個藥方使用大黃,注重於清裡火熱。