秦之楨

《傷寒大白》~ 卷三 (3)

回本書目錄

卷三 (3)

1. 頭汗

外感發熱,必得遍身汗出,方得邪氣外解。然所以致其汗出者。皆賴胃陽敷布,而能升降陰陽發越毛竅者也。故凡中焦無病,則上下通達,遍身汗出而解。若中焦痞塞,則熱結、水結,寒結、痰結、氣滯、夾食、蓄血,皆能壅滯經絡,但頭有汗,遍身無汗,邪氣不能外解。是以頭汗非輕症也,然亦有各條分別。

白話文:

在外感發熱的情況下,必須全身出汗,才能把邪氣排出體外。但是,促進出汗的原因,全賴於胃陽能運行於全身,進而調節陰陽的升降,打開毛孔。因此,只要中焦沒有疾病,就能上下通達,全身出汗而痊癒。

如果中焦出現阻滯,例如熱結、水結、寒結、痰結、氣滯、夾食、蓄血等狀況,都會阻礙經絡。這時,雖然頭部出汗,但全身卻不出汗,邪氣無法排出體外。所以,頭汗並非輕症,但不同的頭汗也有所區別。

外邪傳入少陽,結於胸脅,上薰於頭,則心煩懊憹而頭汗,小柴胡湯合梔子豆豉湯。陽明煩渴多飲,溫熱不得發越,上衝頭角,而發黃頭汗者,神術乾葛湯。若見背強身痛,不能轉側,惡寒而頭汗者,當治太陽,用羌活勝濕湯。水飲蓄結中焦,怔忡上攻,但結胸無發熱,但頭微汗無表症者,半夏茯苓湯,甚者陷胸湯。

白話文:

  • **外邪侵犯少陽:**邪氣在胸肋部位聚集,上蒸至頭部,導致心煩意亂、頭部出汗,可以用小柴胡湯合梔子豆豉湯。
  • **陽明胃熱:**發熱口渴,多飲水,熱邪鬱積於體內宣發不出,上衝頭部,導致頭面發黃且頭部出汗,可以用神術乾葛湯。
  • **太陽經證:**背部僵硬疼痛,不能轉動側身,惡寒且頭部出汗,應當治療太陽經證,可以用羌活勝濕湯。
  • **水飲中阻:**水飲蓄積在中焦,導致怔忡、上衝,但僅有胸悶,沒有發熱,頭部微微出汗,無明顯外感症狀,可以用半夏茯苓湯;嚴重者,可以用陷胸湯。

若瘀血在上,紅花桃仁湯。若瘀血在下,小便利,大便黑,小腹硬而頭汗者,桃仁承氣湯。若熱入血室,迫血妄行,下血譫語而頭汗者,歸芍柴胡湯。甚則刺期門,以瀉血室之熱。中焦痞結,子和每用吐法。痰飲食積,凝結中焦,但頭有汗,遍身無汗,家秘用乾葛、柴胡、防風三味煎湯,調保和散,頻服神效。若有燥火,沖葡萄汁、竹瀝。

白話文:

瘀血在上: 使用紅花桃仁湯。

瘀血在下: 小便不利、大便發黑、小腹硬且頭部出汗,則使用桃仁承氣湯。

熱邪進入血室,導致血行失常: 患者下血、神志不清且頭部出汗,則使用歸芍柴胡湯。症狀嚴重時,針刺期門穴,以瀉清血室之熱。

中焦痞結: 張子和經常使用催吐法。

痰飲積聚,凝結中焦: 只有頭部出汗,全身其他部位不出汗,則使用乾葛、柴胡、防風三味煎湯,加入保和散,頻頻服用,效果顯著。

如有燥火: 服用葡萄汁或竹瀝。

若裡熱火閉無汗,用山梔、豆豉、蔥頭、滑石。夫柴胡、乾葛、羌活、防風,但能發在表無汗,不能發在裡火閉無汗。梔子、豆豉、滑石、蔥白,但能發在裡火閉無汗,不能發在表無汗。麻黃、桂枝,但能發寒邪外束,內無積熱無汗,不能發風熱外閉,內有積熱之無汗。涼膈瀉心湯,但能發熱結腸胃無汗,不能發在表風寒閉郁之無汗。

白話文:

如果體內有熱邪內閉,沒有出汗,可以使用山梔子、豆豉、蔥頭、滑石。

柴胡、乾葛、羌活、防風這些藥物,只能發散表邪而不出汗,不能發散裡火閉而不出的汗。

梔子、豆豉、滑石、蔥白這些藥物,只能發散裡火閉而不出的汗,不能發散表邪。

麻黃、桂枝這些藥物,只能發散寒邪阻於體外,體內沒有積熱不出汗,不能發散風熱阻於體外,體內有積熱不出汗。

涼膈瀉心湯,只能發散熱邪滯留在腸胃不出汗,不能發散表邪風寒閉阻不出汗。

是以外有表邪,內有積熱,妙在雙解表裡。胸前凝塞,胃陽不能敷布而無汗者,妙在開發胸前,升揚胃氣。是以治頭汗之症,必要互參無汗條。

白話文:

因此,患病者如果同時有表層寒邪和內部熱邪,最好的方法是同時解除表裡兩方面的病症。如果胸前有氣滯血瘀,導致胃陽氣不能散佈全身而沒有汗液,最好的方法是疏通胸前氣滯,提升胃氣。所以,治療頭部出汗的疾病時,必須同時參考沒有汗液的症狀。

傷寒十餘日,熱結在裡,復往來寒熱,大柴胡湯。若但結胸無大熱者,此水結胸脅也。但頭微汗,大陷胸湯。詳註結胸條。

白話文:

若傷寒十多天後,餘熱滯留在體內,又出現反覆發冷發熱的情況,應服用大柴胡湯。如果只是胸部有結塊而沒有高熱,可能是濕氣滯留在胸脅之間。此時患者只有輕微出汗,應服用大陷胸湯。詳細情況請參閱結胸條目。

傷寒五六日,頭汗微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,大便硬,脈細者,與夫傷寒五六日,已汗復下,胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱心煩者,此未解也,宜柴胡桂桂乾薑湯。

白話文:

傷寒發作了五六天,頭上微微出汗但還是有點怕冷,手腳冰冷,心窩脹悶不舒,不想吃東西,大便硬結,脈搏細小的;以及那些傷寒發作了五六天,已經出過汗又拉過肚子,胸脅脹滿,稍有結塊,小便不利,口渴卻不嘔吐,只是頭上出汗,寒熱交替,心煩意亂的;這些情況都是病情沒有好轉,應該服用柴胡桂枝乾薑湯。

此申明頭汗症之未解者。頭汗微惡寒,手足冷,表症也。心下滿,口不欲食,大便硬,里症也。表裡兩見之症,若脈數大,可以雙解。今脈細則未能解,又傷寒五六日,已汗復下,反見胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗,遍身無汗,又寒熱心煩,少陽太陽表症未解也,故宜此湯。

白話文:

這段文字說明瞭尚未解決的頭汗症。頭部冒汗,但是有點怕冷,手腳冰冷,這是表症。心窩發脹,不想吃東西,大便硬結,這是裡症。表裡證狀都存在的疾病,如果脈搏快速有力,可以表裡同治。現在脈搏細弱,無法同治,而且傷寒發作了五到六天,汗出後又吐又拉,反而出現胸脅發脹,輕微結塊,小便不利,口渴但不嘔吐,只有頭部冒汗,全身其他部位沒有出汗,還有怕冷、發燒、心煩,這是少陽、太陽兩經的表症沒有解決,因此需要使用這個湯藥。

太陽中風,以火劫發汗,邪風被火熱,血氣流溢,失其常度,兩陽相熏灼,其身發黃,陽盛則欲衄,陰虛則小便難,陰陽俱虛弱,身體則枯燥,但頭汗出,劑頸而還,腹滿而喘,口燥咽爛,或不大便。久則譫語,甚者至噦,手足躁擾,捻衣摸床,小便利者可治。

白話文:

當太陽經受風邪侵襲中風時,可用火熱發汗的方式驅邪,但發汗過度會導致血氣流失異常,陽氣過盛則會出現鼻血,陰氣不足則會小便困難。如果陰陽兩虛,身體就會變得乾燥消瘦。患者會頭部出汗,但汗液會從脖子流回身體,出現腹脹氣喘、口乾舌爛、便祕的情況。病情嚴重時,患者會出現胡言亂語、嘔吐、手腳不安、扯衣服、摸牀等症狀。如果患者小便通暢,則有治癒的可能。

太陽中風,陽邪也,以火劫之,血氣沸騰,灼其身發黃。火傷陽分,上衝作衄;火傷陰分,小便遂難。陰陽俱傷,身枯燥,但頭汗。火傷脾肺,則腹滿而喘,口乾咽爛,大便不行。久則譫語,甚者至噦,手足擾亂。此時惟賴小便利者,津液尚存,尚可救。

白話文:

太陽中風是由於陽氣過盛造成的,就像大火燒一樣,導致血氣沸騰,燒灼身體,皮膚發黃。陽氣灼傷陽性部位,就會向上衝擊鼻腔,引起鼻血;灼傷陰性部位,就會出現小便困難。陰陽兩傷時,身體乾枯,只有頭部出汗。陽氣灼傷脾肺,就會腹脹氣喘,口乾舌爛,大便不通暢。時間一長就會出現胡言亂語,嚴重時甚至會嘔吐,手腳亂動。此時只有靠小便通暢,證明體內還有津液,還有救。

太陽病,脈浮動數,頭痛發熱,微盜汗出,而反惡寒者,表未解也。醫反下之,動數變遲,膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣躁煩,心中懊憹,陽氣內陷,心下因硬,則為結胸,大陷胸湯主之。若不結胸,但頭汗出,余處無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃。此條詳註結胸。

白話文:

太陽型的疾病,脈搏浮動而數,頭痛發燒,輕微盜汗,但仍然畏寒,表明表證還未解除。如果醫生誤以為是陽明證,而給予瀉下治療,會導致脈搏由數變為遲,胸膈內部疼痛,胃中空虛,因外邪侵犯胸膈而導致呼吸短促、煩躁,心中煩悶不安。陽氣內陷,心下部因此變硬,就會形成結胸,可以用大陷胸湯治療。如果沒有結胸,但只有頭部出汗,其他部位沒有出汗,只能出汗到脖子處,小便不利,身體一定會發黃。這條註釋詳細地說明瞭結胸的診斷。

陽明病發熱汗出,此為熱越不能發黃也。但頭汗出,身無汗,小便不利,渴飲水漿,此為淤熱在裡,身必發黃,茵陳湯主之。又云陽明病被火,額上微汗出,小便不利,必發黃。

白話文:

陽明症發燒出汗,這是因為熱邪盛大,不能發黃疸。但是隻有頭部出汗,身體不出汗,小便不順利,口渴想喝水,這是因為濕熱內鬱,身體一定會發黃,可以用茵陳湯治療。另外,陽明症被火邪侵犯,額頭微微出汗,小便不順利,必定會發黃疸。

此二條反復明頭汗身無汗,濕熱不得內外分消,必發黃而小便不利。陽明病,下之,其外有熱,手足溫者,不結胸,心中懊憹,飢不能食,但頭汗出,梔子豉湯。

白話文:

這兩種情況交替出現:頭部出汗,身體卻沒有出汗。濕熱之氣無法在體內外散發排出,必然會出現黃疸和排小便困難的症狀。屬於陽明病,服用瀉下藥後,如果體表有熱,手腳溫暖,胸中不感到鬱悶,心中煩躁,飢餓卻不能進食,只有頭部出汗,可以服用梔子豉湯。

此言陽明病下後,外有熱,手足溫,則表邪尚未內陷,當解表。今因心中懊憹,但頭汗,故用梔子,去煩滌熱,豆豉宣散,胃陽敷布,作汗外解。

陽明病,下血譫語者,此為熱入血室。但頭汗出者,刺期門,隨其實而泄之,濈然汗出而愈。

白話文:

這段話的目的是說,陽明病的人下瀉後,如果外感熱象還存在,手腳溫暖,說明表邪還沒有完全內陷,應該先解表。現在因為心中煩悶,只有頭部出汗,所以用梔子來消除煩熱,豆豉來宣散表邪,讓胃陽外敷,通過出汗來解表。

陽明有熱,深入藏血藏魂之所,火擾神明,則下血譫語,如見鬼狀。熱邪閉而不宣,故但頭汗。刺期門,則營衛得通,遍身汗出而愈。可見小柴胡湯,治熱入血室,不從少陽起見,乃清解厥陰邪熱。小柴胡湯治往來寒熱,不從厥陰起見,清解少陽邪熱也。

白話文:

陽明經有熱邪,深入藏血藏魂之處,火氣擾亂神志,就會導致下體出血和胡言亂語,就像見了鬼一樣。熱邪閉塞而不宣發,所以只有頭部出汗。刺絡期門穴,則氣血運行通暢,全身出汗而痊癒。由此可見,小柴胡湯治療熱邪侵入血室,不是從少陽經開始表現出的,而是清解厥陰經的邪熱。小柴胡湯治療寒熱往來的病症,不是從厥陰經開始表現出的,而是清解少陽經的邪熱。

小柴胡湯,見惡寒頭眩。

梔子豆豉湯,見懊憹。

乾葛神術湯

乾葛,蒼朮,防風,石膏

陽明濕熱,閉郁中焦,胃陽不能敷布,但頭汗周身無汗,故以此方宣發胃氣。

羌活勝濕湯,見身重。

陽明頭汗,用前乾葛神術湯。太陽頭汗,當用此方。

半夏茯苓湯

熟半夏,白茯苓

中焦閉塞,則周身不能敷布,但頭有汗,逐胃家水飲,則胃氣清和,而濈濈汗出。

紅花桃仁湯

血瘀上焦,常有發黃頭汗者,此方瘀血散則汗出而邪散。

桃仁承氣湯,見蓄血。

血瘀上部,前方紅花桃仁湯。若血瘀下部,頭汗而臍腹硬滿者,當用此方。

歸芍柴胡湯

白話文:

服用小柴胡湯後,如果出現惡寒頭眩的症狀。

服用梔子豉湯後,如果出現懊憹的症狀。

乾葛神術湯:

乾葛、蒼朮、防風、石膏

陽明經濕熱鬱結於中焦,胃陽氣無法正常散布,導致頭部出汗,但全身卻沒有汗,所以用這個方子宣發胃氣。

羌活勝濕湯:

如果出現身體沉重的症狀。

陽明經頭部出汗,用前面乾葛神術湯。太陽經頭部出汗,則應該使用這個方子。

半夏茯苓湯:

熟半夏、白茯苓

中焦閉塞,導致全身汗液無法正常排出,只有頭部出汗。這個方子可以驅逐胃部的水飲,使胃氣清和,然後汗液就能順暢地流出。

紅花桃仁湯:

血瘀阻滯上焦,經常出現發黃頭汗,這個方子能散瘀血,汗液就能順暢排出,邪氣也能散去。

桃仁承氣湯:

如果出現蓄血的症狀。

血瘀阻滯上部,使用前面的紅花桃仁湯。如果血瘀阻滯下部,頭部出汗,臍腹硬滿,則應該使用這個方子。

歸芍柴胡湯:

柴胡,黃芩,廣皮,甘草,當歸,白芍藥,牡丹皮,地骨皮

白話文:

柴胡:具有疏肝解鬱、退熱的功效。 黃芩:具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。 廣皮:具有清熱解毒、利尿通淋的功效。 甘草:具有甘緩,調和藥性的功效。 當歸:具有補血活血、調經止痛的功效。 白芍藥:具有養血柔肝、緩急止痛的功效。 牡丹皮:具有清熱涼血、養血調經的功效。 地骨皮:具有清熱涼血、滋陰潤燥的功效。

熱入血室,但頭汗出,仲景以小柴胡湯治之。家秘重加當歸、白芍藥,則功力愈專;加二皮,則身熱易退。

大柴胡湯,見潮熱。

大陷胸湯,見結胸。

茵陳湯,見發黃。

發黃頭汗症,皆系濕熱,治分發表清裡二條。前方乾葛神術湯發表之法,此方清裡之法也。

白話文:

發燒症狀,雖然頭上冒汗,但內熱卻無法消除。張仲景用小柴胡湯治療這種情況,民間秘方則在小柴胡湯中加入當歸、白芍藥,增強藥效,加入二皮則更容易退燒。

小柴胡湯用於潮熱症狀,大陷胸湯用於胸悶症狀,茵陳湯則用於發黃症狀。

發黃、頭汗、潮熱等症狀,都是濕熱導致,治療上需要疏風散表和清熱解毒。上述藥方主要以清熱解毒為主,而乾葛神術湯則是以疏風散表為主。