秦之楨

《傷寒大白》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 嘔吐

有聲無物為嘔,有物無聲為吐,有物有聲為嘔吐。仲景有乾嘔條,嘔而無物之謂。嘔吐症,以內傷論,皆在陽明胃家;以外感論,有各條分別。若惡寒發熱,脈浮而數,初起胸滿而嘔,此太陽外感風寒,胃家內有痰飲,以羌活湯散太陽表邪,合保和平胃散加乾葛,消胃家痰飲食滯。若寒熱嘔而口苦,脈見弦數,此少陽經表邪嘔苦之症,小柴胡湯治之。

白話文:

沒有嘔吐物只有聲音是「嘔」,有嘔吐物沒有聲音是「吐」,有嘔吐物又有聲音是「嘔吐」。張仲景有記載「乾嘔」一症,指嘔吐卻沒有嘔吐物。

從內傷角度來看,嘔吐症都是胃陰虛所致;從外感角度來看,則有不同症狀區分。

如果出現惡寒發熱,脈象浮數,初期胸悶嘔吐,這是太陽經外感風寒,胃部有痰飲,可用羌活湯驅散表邪,再搭配保和胃散和乾葛,化解胃部的痰飲積滯。

如果寒熱嘔吐伴有口苦,脈象弦而數,這是少陽經表邪嘔吐苦水,可用小柴胡湯治療。

若初起兼有飽滿嘔吐,亦是胃家夾食,佐以保和平胃散。若目痛鼻乾,先渴後嘔,無汗脈浮大,此陽明外有表邪,內有積熱,以乾葛清胃法治之。若有汗脈數,嘔而消水,此燥火嘔吐也,知母石膏湯沖竹瀝蘆根汁。若嘔而不渴,身不大熱,此濕火嘔吐也,梔連半夏湯,加白豆蔻、厚朴、竹茹。

白話文:

如果剛開始就伴隨飽脹嘔吐,表示是胃部積食,可以用保和[平胃散]來治療。如果眼睛疼痛、鼻腔乾燥,先口渴後嘔吐,沒有汗,脈搏浮大,這是陽明經外有表邪,內有積熱,可以用乾葛清胃法來治療。如果出汗、脈搏數,嘔吐且伴隨水瀉,這是燥火嘔吐,可以用[知母石膏湯]加入[竹瀝]、[蘆根]汁來治療。如果嘔吐但不口渴,身體也不太熱,這是濕火嘔吐,可以用梔連[半夏湯],加上[白豆]蔻、[厚朴]、[竹茹]來治療。

若噁心嘔吐,六脈滑大不數,發熱而口反不渴,此痰飲食積嘔吐之症也,平胃保和散、二陳導痰湯加乾葛、竹茹治之。若口臭牙疼,二便赤澀,此積熱痰火嘔吐也,痰火、二陳湯、竹茹湯、加川連、白豆蔻。若脅肋刺痛嘔吐酸水,此肝木火沖之嘔,小柴胡加梔、連、竹茹。

白話文:

如果出現噁心嘔吐,脈搏滑動而有力但速度不快,發燒但口裡不覺得口渴,

這種情況是痰飲食積聚引起的嘔吐。可以用平胃保和散、二陳導痰湯加乾葛和竹茹來治療。

如果口臭牙疼,大小便顏色深紅且伴有灼熱感,

這種情況是痰火引起的嘔吐。可以用痰火方劑、二陳湯、竹茹湯,加上川連和白豆蔻來治療。

如果脅肋疼痛,嘔吐酸水,

這種情況是肝氣火旺引起的嘔吐。可以用小柴胡湯加上梔子、川連和竹茹來治療。

總之,無痰涎,不嘔吐,故熱病嘔吐,皆痰飲火邪上衝,用竹茹、半夏化痰涎,梔、連清胃火。家秘以竹茹半夏湯加梔、連、白豆蔻,其吐立止。若夫時行熱病,汗出不解,足冷耳聾,煩悶咳嘔,此疫毒癍症嘔吐也,羌獨敗毒散、升麻乾葛湯、升麻清胃湯。若燥邪時疫嘔吐,加知母、石膏、竹瀝、半夏,沖蘆根汁、生梨汁熱服。

白話文:

歸納起來,沒有痰涎就不會嘔吐,因此熱性病的嘔吐都是痰飲和火邪上沖造成的,使用竹茹、半夏化解痰涎,梔子、連翹清胃火。家傳祕方是竹茹半夏湯加上梔子、連翹、白豆蔻,嘔吐立即停止。

至於流行的熱性病,汗出不停,腳冷耳聾,煩悶咳嘔,這是疫毒癍症造成的嘔吐,使用羌獨敗毒散、升麻乾葛湯、升麻清胃湯。

如果是燥邪造成的時疫嘔吐,再加入知母、石膏、竹瀝、半夏,沖泡蘆根汁、生梨汁熱服。

方書云:嘔家多服生薑,此指胃寒痰飲嘔吐而言,若胃熱者,不與川連同用寧不增病耶!惟三陰經胃寒嘔吐,乃用理中湯等溫劑。此書專為傷寒熱病,故三陰不發熱嘔吐,另具《症因脈治》中也。太陽中風,陽浮而陰弱,陽浮者熱自發,陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔,桂枝。

白話文:

中醫古籍記載:患有嘔吐症狀的人常服用生薑,但這只適用於胃寒痰濕引起的嘔吐。如果胃熱,就不能和川連同用,否則會加重病情!只有在三陰經胃寒嘔吐時,才使用理中湯等溫熱劑。此書專門針對傷寒熱病,因此三陰經不會引起熱嘔吐,相關內容另見於《症因脈治》。太陽中風為陽盛陰衰,陽盛則發熱,陰衰則出汗,發熱時覺得冷,冷時怕風,頻繁發熱,鼻鳴幹嘔,應使用桂枝。

脈浮自汗,翕翕發熱,此即太陽中風症,故解肌散表,則嘔自止。

凡服桂枝湯吐者,其後必吐膿血。

服桂枝而吐者,胃必熱。胃熱得桂枝後,必吐膿血。

發汗後,水藥不得入口為逆,若更發汗,必吐下不止。

白話文:

脈象浮而自汗,身體感覺發熱,這是太陽中風的症狀,使用解肌散來發汗解表,嘔吐自然會停止。

凡是服用桂枝湯後出現嘔吐的人,之後一定會吐出膿血。

如果服用了桂枝後出現嘔吐,說明胃中有熱。胃熱的人在服用桂枝後,一定會吐出膿血。

發汗治療後,如果連水和藥物都無法入口,則為逆症,如果再強行發汗,必定會導致持續的嘔吐和腹瀉。

太陽熱結膀胱,下部症發表為逆,故水藥不得入口。若再發汗,必氣升而吐利不止。中風發熱,六七日不解而煩,有表裡症,渴欲飲水,水入即吐,名曰水逆。五苓散主之。多服暖水,汗出即愈。

此申明太陽熱結膀胱,表裡吐逆之症,應用五苓治者。

白話文:

當太陽熱邪停留在膀胱時,膀胱的下焦症狀會表現為逆行,因此不能服用水藥。如果再讓身體發汗,陽氣上浮會導致嘔吐、腹瀉不止。中風發熱,六七天後仍不退,並且有表裡症狀,病人會覺得口渴想喝水,但是喝水後就會嘔吐,這種情況稱為「水逆」。治療水逆可以使用五苓散。還可以多喝溫水,出汗後即可痊癒。

太陽中風,下利嘔逆,表解者乃可攻之。其人漐漐汗出,發作有時,頭痛,心下痞硬滿,引脅下痛,乾嘔短氣,汗出不惡寒者,此表解里未和也。十棗湯主之。

白話文:

如果中風患者出現以下症狀:腹瀉、嘔吐,外邪已解,此時可以進行攻擊性的治療。但如果患者有以下表現:大汗淋漓,發作時間不確定,頭痛,心窩部堅硬堵塞,痛感傳至兩肋下方,乾嘔、氣短,出汗但沒有惡寒,這說明外邪雖解,但內部尚未調和。此時應使用十棗湯治療。

太陽中風,下利嘔逆,表邪已解,脅下痛,乾嘔短氣,此兼懸飲,宜十棗湯治者。

太陽病或已發熱,或未發熱,必惡寒體重嘔逆,脈陰陽俱緊。

白話文:

由於太陽風熱已解,出現拉肚子、嘔吐等症狀,表示邪氣已解除表症。但仍然有肋下疼痛、乾嘔、氣短的狀況,這表示還有懸飲未解,應該服用十棗湯來治療。

此申明寒傷營之嘔逆症,必發熱惡寒,身體重痛,嘔逆而無汗,脈陰陽俱緊者。傷寒二三日,心下悸而煩者,小建中湯主之。嘔家不可用建中湯,以甜故也。

白話文:

這段文字描述了由寒邪損傷營氣引起的嘔吐、噁心症狀。這種情況下,患者通常會發燒、怕冷、全身痠痛、嘔吐、噁心,但沒有出汗,脈搏陰陽兩位都緊。如果傷寒持續兩三天,導致心悸不安,可以使用小建中湯治療。但是,患有嘔吐症狀的患者不適合服用建中湯,因為建中湯中含有甘草,而甘草會加重嘔吐。

本言悸煩症治,引出嘔家用藥,禁忌甘甜泥膈。

傷寒發熱,汗出不解,心下痞硬,嘔吐而下利者,大柴胡主之。

白話文:

這裡討論的是治療心悸和煩躁的症狀,提到用藥來止嘔,並禁忌食用甘甜和黏滯的食物。

感冒發燒,出汗後症狀未解,胸悶硬實,伴有嘔吐和腹瀉的情況,應該使用大柴胡湯來治療。

心下痞而硬,而下利者,通因通用之下症也。尚有發熱嘔吐,止可用大柴胡湯。

白話文:

心窩部位有硬塊,並伴隨腹瀉,這通常是通因貫通下焦的症狀。如果同時有發燒和嘔吐,可以使用大柴胡湯治療。

傷寒六七日,發熱惡寒,肢節煩疼,微嘔,心下支結,外症未去者,柴胡桂枝湯主之。

白話文:

傷寒病發作六七天,仍然發燒怕冷,身體各處關節疼痛,輕微嘔吐,心口有悶塞感,且外感症狀尚未完全消除,可用柴胡桂枝湯來治療。

詳註惡寒門。太陽少陽二經,外邪未去而微嘔,故用柴胡桂枝湯。

傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者,黃連湯主之。

白話文:

詳細註解在「惡寒」這一門。太陽和少陽兩條經絡,外來的邪氣尚未清除而有輕微的嘔吐,所以使用柴胡桂枝湯。

傷寒病患胸中有熱感,胃中有邪氣,腹部疼痛,想要嘔吐的,使用黃連湯治療。

胸中有熱,胃中有邪,腹中痛,言濕熱上衝嘔吐,故以黃連湯治火逆。前書皆注邪氣為寒氣,誤也。

白話文:

胸腔裡有熱氣,胃裡有病邪,腹部疼痛。病人說濕熱往上衝,導致嘔吐,所以用黃連湯來治療火逆。過去的醫書都把病邪註解為寒氣,這是錯誤的。

傷寒吐後腹脹滿者,與調胃承氣湯。

腹脹滿雖是下症,但吐後止可用調胃承氣湯。

傷寒嘔多,雖有陽明症,不可攻之。

嘔屬上焦病,即有陽明裡症,亦不可攻下。

食谷欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦。

食谷欲嘔,似陽明胃寒。若服溫藥反劇者,乃是上焦熱邪。

白話文:

傷寒吐後如果腹部脹滿,應使用調胃承氣湯。

腹部脹滿雖然是可以使用下法的情況,但在吐後只適合使用調胃承氣湯。

傷寒伴有頻繁的嘔吐,即使有陽明經的症狀,也不可以使用攻下的方法。

嘔吐屬於上焦的疾病,即使有陽明經內部的症狀,也不能使用攻下的方法。

吃了穀物想要嘔吐的情況屬於陽明經的問題,應該使用吳茱萸湯來治療。如果服用湯劑後情況反而加重,則屬於上焦的問題。

吃了穀物想要嘔吐,似乎是因為陽明經的胃寒。如果服用溫性藥物後病情反而加重,那就是因為上焦有熱邪。

傷寒五六日,中風,往來寒熱,胸脅若滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔,或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸,小便不利,或不渴,身有微熱,或咳者,小柴胡湯主之。

此條歷敘少陽中風,邪在半表半裡,默默不欲食,心煩喜嘔,並以小柴胡湯加減治之。

白話文:

傷寒到了五六天,出現中風症狀,忽冷忽熱,感覺胸脅好像滿了東西,精神不振、不想吃東西,心中煩躁想嘔吐,但是有時胸中煩悶卻不嘔吐,有時口渴,有時腹中疼痛,有時脅下有硬塊,有時心下悸動,小便不暢,有時不口渴,身體有些發熱,有些人還會咳嗽,這些症狀都可以用小柴胡湯來治療。

太陽與陽明合病,不下利但嘔者,葛根加半夏湯主之。太陽與陽明合病者,必自下利葛根湯主之。

白話文:

當太陽經和陽明經同時發生病症,如果沒有腹瀉而只有嘔吐的症狀,則使用葛根加半夏湯治療。當太陽經和陽明經同時發生病症,必定有腹瀉,則使用葛根湯治療。

二條皆是太陽陽明合病,但以不下利嘔者,別病在足陽明胃,以不嘔下利者,別病在手陽明大腸。故同用葛根湯,惟以加半夏,以見其和胃止嘔;以去半夏,便是升散大腸風邪內陷。

白話文:

這兩種情況都是太陽經和陽明經同時出現病症。但如果沒有腹瀉或嘔吐,則別病在足陽明胃經;如果不嘔吐或腹瀉,則別病在手陽明大腸經。因此,使用葛根湯是相同的,但可以添加半夏,以緩和胃氣並止嘔;去除半夏,就是升散大腸風邪內陷。

太陽與少陽合病,自下利者,與黃芩湯。若嘔者,黃芩加半夏生薑湯。

白話文:

如果太陽病和少陽病合併,並且腹瀉,則使用黃芩湯。如果嘔吐,則使用加了半夏和生薑的黃芩湯。

太陽與少陽合病,同自下利,以不嘔,用黃芩湯。若嘔吐,黃芩湯中加半夏、生薑。上下二章,互發嘔吐症,半夏、生薑必用者。

白話文:

如果太陽經和少陽經同時發病,都有腹瀉症狀,但沒有嘔吐,可以使用黃芩湯。如果出現嘔吐,在黃芩湯中加入半夏和生薑。無論是上述哪種情況,只要出現嘔吐症狀,就一定需要使用半夏和生薑。

太陽之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛,若下之,必胸滿結硬。

此條太陽經外有表熱里有寒邪而嘔利也。若誤用下法,則變胸滿結硬矣。

白話文:

太陽病的症狀包括腹部脹滿、嘔吐、食慾不振,自行排便後症狀更加嚴重,並且腹部會時常自發疼痛。如果錯誤地使用了攻下的方法,就會導致胸部感到滿悶且堅硬。

這段文字說明的是太陽經病症表現為外有表熱而內有寒邪所引起的嘔吐和腹瀉。若治療時誤用了下法,則病情會轉變為胸部滿悶且堅硬的症狀。

傷寒本自寒下利,醫復吐下之,寒格更逆吐下,若食入口即吐,乾薑黃連黃芩人參湯。

白話文:

最初的感冒是由於寒冷所致,導致腹瀉。醫生又用了催吐、瀉藥,結果寒氣更加嚴重,吐瀉更厲害。如果吃進去的東西馬上吐出來,可以用乾薑、黃連、黃芩、人參湯治療。

言傷寒則為熱病,若陰症自寒下利,吐下之即死矣。豈尚可用芩連乎!因其人表熱裡寒下利,醫者誤認挾熱,復吐下之,則寒格而食入口即吐出,故用乾薑溫其寒,芩、連折其熱。

白話文:

如果說寒症就是發熱的疾病,那麼陰症自己會發寒腹瀉,如果再用吐瀉的方法治療就會死亡。怎麼還能用黃芩和連翹呢?是因為患者表面發熱而裡面發寒腹瀉,醫生誤認是夾雜了熱症,又進行吐瀉治療,結果導致寒氣加重,吃了東西就吐出來,所以使用乾薑來溫暖寒氣,黃芩和連翹來抑制熱症。

嘔而發熱者,小柴胡湯主之。

嘔吐而發熱,陽邪傳少陽,故用小柴胡湯。

羌活沖和湯,見發熱。

保和平胃散

嘔吐有表邪,用前方;有食滯,用此方消導。

小柴胡湯

白話文:

如果有人嘔吐又發燒,可以用小柴胡湯來治療。因為嘔吐發燒,是陽邪入侵少陽經脈的表現,所以用小柴胡湯來治療。如果患者發熱,可以用羌活沖和湯。如果是因為食物積滯導致的嘔吐,可以用保和胃散來消導。

小柴胡湯有柴胡、黃芩,無竹茹、枳實;清膽湯有竹茹、枳實,無柴胡、黃芩。加二味,則二方合之。又加藿香、厚朴,以利胃止嘔。

白話文:

小柴胡湯包含柴胡和黃芩,但不包含竹茹和枳實;清膽湯包含竹茹和枳實,但不包含柴胡和黃芩。如果同時加入這兩味藥(竹茹和枳實),就可以把這兩種湯藥合在一起。再加入藿香和厚朴,可以促進胃部健康,止住嘔吐。

乾葛清胃湯

乾葛,石膏,熟半夏,厚朴,廣皮,甘草

乾葛解表,石膏清裡,加半夏、厚朴、廣皮化痰涎,和胃止嘔。

羌獨敗毒散,見發熱。

此方散表邪,則疫毒散而嘔吐止,故曰敗毒散。

升麻葛根湯,見發熱。

疫邪癍痧,伏於陽明胃經嘔吐,用此方升散陽明,則癍出吐止。

蒼樸導痰湯

痰飲水濕伏於胃家,每多嘔吐,故用燥濕化痰。非外感熱病,漫用燥藥。

梔連二陳湯

前方治有痰無火者,此方加川連、白豆蔻、竹茹、厚朴,治有痰有火者。

竹茹湯

竹茹,乾葛,陳皮,半夏,甘草,藿香

白話文:

乾葛清胃湯由乾葛、石膏、熟半夏、厚朴、廣皮、甘草組成,主要作用是解表清熱、化痰止嘔。如果有發熱症狀,可以用羌獨敗毒散;如果發熱伴有嘔吐,可以用升麻葛根湯。對於痰飲水濕伏於胃家導致的嘔吐,可以使用蒼樸導痰湯,但要注意此方只適用於非外感熱病引起的嘔吐。如果嘔吐伴有痰火,則可以使用梔連二陳湯;如果嘔吐只是單純有痰,則可以使用竹茹湯,其配方包括竹茹、乾葛、陳皮、半夏、甘草、藿香。

嘔吐屬胃,此方以乾葛、竹茹清胃,廣皮、甘草和胃。無涎不成嘔,故加半夏化痰涎。應辛散者,加生薑;應清火者,加梔、連、白豆蔻;若帶表症,加各經表藥;若和中氣,加藿香、厚朴;若飽悶有食滯,加消導之藥。

黃連湯,見腹痛。

白話文:

嘔吐是由胃引起的,此方用乾葛、竹茹來清胃,廣皮、甘草來和胃。沒有口水就不會嘔吐,所以要加上半夏來化解痰涎。如果需要辛散,就加生薑;如果需要清熱,就加梔子、連翹、白豆蔻;如果伴有表症,就加各經的表藥;如果需要調和中氣,就加藿香、厚朴;如果飽悶有食物滯留,就加消導的藥物。

胃寒而吐,用理中湯、吳茱萸湯。胃熱而吐,用黃連湯。若熱痰嘔吐,梔連二陳湯。食滯熱嘔,梔連保和散。口渴熱嘔,合乾葛石膏湯。

白話文:

胃寒引起嘔吐,可以用理中湯、吳茱萸湯治療;胃熱引起嘔吐,可以用黃連湯治療。如果伴隨熱痰嘔吐,可以用梔連二陳湯治療。如果因食物積滯引起熱嘔,可以用梔連保和散治療。如果口渴、熱嘔,可以用乾葛石膏湯治療。

黃芩加半夏生薑湯

太陽少陽合病,當用桂枝柴胡黃芩湯。今見嘔吐,故加半夏、生薑。

乾薑黃連黃芩湯

乾薑,黃連,黃芩,人參

此方寒熱並用,統治誤下致嘔者。加廣皮、半夏,即合瀉心湯方法。

白話文:

太陽和少陽經病症同時出現,應該用桂枝柴胡黃芩湯。現在患者出現嘔吐,所以加入半夏和生薑。

乾薑、黃連、黃芩、人參組成此方。

這個方子寒熱並用,用來治療誤服瀉藥導致嘔吐的患者。加入廣皮和半夏,就與瀉心湯的方法一致。