《傷寒大白》~ 卷一 (6)
卷一 (6)
1. 咽痛
《傷寒論》太陽陽明咽痛各一症,悉屬陽症也。少陰咽痛者六,陽熱者四,陰寒者二,少陰陽熱者四,治以豬膚湯、甘草湯、桔梗湯、半夏散。少陰陰寒者二,治以桂枝幹薑湯、真武湯、四逆湯。另厥陰咽痛者一,亦陽症也,治以桔梗湯。夫咽痛,皆是陽熱。今少陰經內有二症屬寒者,何也?其一以汗多亡陽;其一以陰盛格陽。
白話文:
《傷寒論》中的太陽病和陽明病都有咽痛的症狀,這都是陽性的證候。少陰病的咽痛有六種,陽熱的四種,陰寒的兩種。少陰病陽熱,可以用豬膚湯、甘草湯、桔梗湯、半夏散來治療。少陰病陰寒,可用桂枝幹薑湯、真武湯、四逆湯來治療。另外,厥陰病也有咽痛的症狀,也是陽性證候,可用桔梗湯來治療。
所有咽痛,都是因為陽熱。現在少陰經中有兩種症狀屬於寒證,這是為什麼呢?一種是因為出汗太多,陽氣耗傷;另一種是因為陰盛格陽。
成氏云:甘草湯主少陰熱壅咽痛者;桔梗湯主少陰寒熱相搏咽痛者;半夏散主少陰客寒挾痰咽痛者。《活人》云:以半夏桂枝甘草湯治伏氣之病,謂非時之暴寒伏於少陰,日久乃發,先見咽痛惡寒,宛似傷寒,但脈不緊盛,反微弱,且見下利,俗名腎傷寒。治以半夏桂枝甘草湯,次用四逆湯。
白話文:
成無己說:甘草湯適用於少陰熱氣上衝,導致咽喉腫痛的患者;桔梗湯適用於少陰寒熱交合,導致咽痛的患者;半夏散適用於少陰受寒,同時伴有痰液,導致咽痛的患者。
《活人書》中說:用半夏桂枝甘草湯治療伏氣病,是指在非時令出現的劇烈寒氣潛伏於少陰,經過長時間後才發作,一開始出現咽痛惡寒的症狀,很像傷寒,但脈象並不緊盛,反而微弱,同時還會出現腹瀉,俗稱腎傷寒。治療方法是先用半夏桂枝甘草湯,後用四逆湯。
吳氏云:凡陰症咽喉不利,故用以上諸法。若陽症咽喉痛,用甘露飲、玄參湯。戴人云:有初得病,無陽毒陰毒等症,而咽喉自痛,此因感冒後頓用厚衣擁蓋,或食生薑熱酒即臥致是,此名因寒傷熱咽痛,宜用涼膈散、甘露飲治之。又有先傷於熱,欲取涼快,乃為外寒所束。
白話文:
吳氏說:凡是屬於陰證的咽喉疼痛,所以要用上述的方法治療。如果是陽證引起的咽喉疼痛,可以使用甘露飲和玄參湯。戴人說:有的人得了病,沒有陽毒陰毒等症狀,但咽喉卻自己疼痛,這是因為感受風寒後突然用厚重的衣物包裹,或者吃生薑喝熱酒之後就睡覺造成的。這種情況叫做因寒傷熱導致的咽喉疼痛,應該用涼膈散和甘露飲來治療。還有一種情況是,先被熱邪所傷,想要涼快一下,結果被外寒所束縛。
此名因熱冒寒咽痛,切不可驟用寒涼,宜用甘桔湯、雙解散等。按三陽里症有咽痛,表症咽痛者少,以里未鬱熱故耳。然太陽症,有表寒外束裡熱,亦有咽痛。若少陽里有鬱熱,外冒表邪,亦有咽痛者。更有陽明胃有積熱,太陰肺有積熱,外冒表邪,皆有咽痛者。故三陽表症,亦有咽痛之症。
白話文:
這個人因為熱感冒導致喉嚨痛,千萬不能直接使用寒涼藥物,應該用甘桔湯、雙解散等藥物。
根據三陽理論,陽明經症狀包括喉嚨痛,但表症(外感風寒)引起的喉嚨痛較少見,因為裡熱尚未壅塞。但是,太陽經症狀中,表寒束表,裡熱壅塞,也會導致喉嚨痛。
如果少陽經裡有鬱熱,同時夾雜表邪,也會出現喉嚨痛。此外,陽明胃有積熱、太陰肺有積熱,同時夾雜表邪,都會導致喉嚨痛。
因此,三陽的表症也會有喉嚨痛的症狀。
以法論之,若無汗惡寒,脈浮緊者,太陽表症為重,宜先散表,羌活沖和湯重加甘、桔,俟汗出表解,然後清熱,切不可早用寒涼,抑遏表邪。陽明裡熱者,有用清胃湯加甘、桔。少陽裡熱者,方可用柴胡清肝飲。太陰肺素有熱,涼膈散。若帶表邪,仍用散表之藥。咽痛甚者,刺少商穴,稍見血出即愈。
白話文:
從中醫的理論來看,如果沒有出汗且怕冷,脈象浮而緊,表示太陽經表證嚴重,應該先解表。可以用羌活沖和湯,再加入甘草和桔梗,等到出汗後表症解除了,再清熱。千萬不要過早使用寒涼藥物,以免抑制表邪。
陽明經內熱,可以使用清胃湯加入甘草和桔梗。少陽經內熱,可用柴胡清肝飲。
太陰肺經原本就有熱,可以使用涼膈散。如果還有表邪,仍然要使用解表藥。
咽喉疼痛嚴重,可以用針刺少商穴,直到稍微見血後就會好。
咽痛喉邊腫起一塊,以針刺腫處出血則愈。如喉一片皆腫,難以遍刺者,以冰、硼、爐甘石,研細吹痛處,時以薄荷湯漱口。
家秘荊防甘桔湯
白話文:
如果咽喉疼痛,喉嚨邊緣腫起一塊,用針刺腫處並放出血就能好。像是整個喉嚨都腫起來,沒辦法全面刺針的,可以用冰片、硼砂、爐甘石研磨成細粉末,吹敷在疼痛的地方,同時用薄荷湯漱口。
荊芥,防風,甘草,桔梗,薄荷,大力子
白話文:
荊芥: 驅散風邪、疏散表邪、解毒利咽、止暈噁心。
防風: 祛風解表、勝濕止癢、鎮痙止痛。
甘草: 補氣益脾、調和諸藥、止咳化痰、解毒。
桔梗: 宣肺排痰、止咳化飲、利咽解毒。
薄荷: 清熱解表、醒腦提神、止咳化痰、消炎止痛。
大力子: 補益腎氣、固精縮尿、強筋活血、止痛。
惡寒身痛,加羌活;腰痛足冷,加獨活;潮熱,加升麻、柴胡。古方升麻玄參湯,和解陽明咽痛者,加羌柴兼太陽少陽治之矣。三陽咽痛皆熱邪,然用寒涼反劇,以其舊有故熱在裡,新受暴寒外束,家秘多衝蘿蔔汁,取其甘寒善散耳。
太陽病,下之,脈緊者,必咽喉痛,半夏湯。
白話文:
寒症、疼痛: 加入羌活。 腰痛、足冷: 加入獨活。 潮熱: 加入升麻、柴胡。 古方升麻玄參湯: 用於調和陽明胃氣,治療咽喉痛。若並有羌活、柴胡的症狀,則兼顧太陽、少陽經。 三陽導致的咽喉痛: 均為熱邪所致,但使用寒涼藥物反而會加重病情。因為患者體內有舊熱,外受暴寒後被束縛在外。民間祕方多用蘿蔔汁衝服,利用其甘寒的性質幫助散熱。
太陽病應散表,反誤下,不成結胸,但見脈緊,此太陽表寒未散,內薄咽喉而必痛,故用半夏桂枝湯,散太陽表寒。此因誤用寒下抑遏,故用辛散,非陽經咽痛,概可慢用。
白話文:
太陽病原本應該疏散表寒,但誤用寒涼藥物,導致表寒沒有散去,反而侵犯內裡,形成咽喉疼痛的症狀,此時沒有出現結胸,脈象仍然緊實。這是由於太陽表寒未散,內侵咽喉所致。因此,應使用半夏桂枝湯來散去太陽表寒。這是因為誤用寒涼藥物抑遏了正氣,所以需要使用辛溫散寒的藥物。需要注意的是,這種咽喉疼痛是由於陽經表寒引起,不能隨意使用寒涼藥物。
陽明病,但頭眩不惡寒,能食而咳,其人必咽痛。若不咳,則咽不痛。
此申明陽經咽痛,多因火熱上衝,不同寒邪抑遏,妄用辛溫從治。
白話文:
陽明病的患者,只會感到頭暈而不怕冷,有食慾並且會咳嗽,這種情況下病人一定會喉嚨痛。如果不咳嗽,那麼喉嚨就不會痛。
這是在說明陽經引起的喉嚨痛,多是由於火熱向上衝逆所致,與寒邪抑制的情況不同,不能隨便使用辛溫的方法來治療。
少陰病下利清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面赤色,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或利止,脈不出者,通脈四逆湯主之。其脈即出者愈。
白話文:
有少陰病症狀的人,會出現腹瀉、清穀(即大便不成形)、裡寒外熱、手腳冰冷、脈搏微弱、將要斷絕的現象,但身體反而不會感到寒冷,面色發紅,可能會伴隨腹痛、乾嘔、咽喉痛,或腹瀉停止,但脈搏仍然不出,可以使用通脈四逆湯來治療。如果脈搏恢復跳動,則病情好轉。
此申明裡真寒,外假熱,咽中痛,虛陽上浮也。
少陰病下利咽痛,胸滿心煩者,傷寒湯主之。
少陰下利陰寒者多,今咽痛胸滿心煩,則是陽火,故用豬膚潤燥。
少陰病二三日咽痛者,可與甘草湯。不瘥,與桔梗湯。
此少陰熱邪咽痛也。以甘草湯設不瘥,再與桔梗湯,以開提肺邪。
白話文:
這種情況是內寒外熱,喉嚨痛,是因為虛陽上浮。
少陰病症中,如果出現腹瀉和喉嚨痛,胸口悶脹,心煩意亂,就應該用傷寒湯治療。
少陰病症中,腹瀉多半是因為陰寒,現在喉嚨痛、胸口悶脹、心煩意亂,是因為陽火上浮,所以要用豬皮來潤燥。
少陰病症中,如果喉嚨痛持續兩三天,可以用甘草湯治療。如果病情沒有好轉,就用桔梗湯治療。
這屬於少陰熱邪導致的喉嚨痛。用甘草湯治療,如果沒有好轉,就再用桔梗湯治療,目的是開提肺部的邪氣。
少陰病咽中痛,半夏散及湯主之。少陰病,咽中生瘡,不能語言,聲不出者,苦酒湯。
白話文:
有少陰病症狀,喉嚨疼痛的,用半夏散或半夏湯來治療。少陰病症狀,喉嚨長瘡,不能說話,聲音發不出的,用苦酒湯來治療。
咽痛之症,可用半夏散及湯治之。若咽中痛而生瘡,直至聲音不出,則桂枝有礙熱邪,故以苦酒、半夏、雞子白,潤燥溫散所伏之寒邪。
白話文:
咽喉疼痛的疾病,可以使用半夏散或湯藥治療。如果咽喉疼痛並出現潰瘍,甚至導致失聲,那麼桂枝會阻礙熱邪。因此,使用苦酒、半夏、雞蛋清來潤燥溫散潛伏的寒邪。
傷寒先厥後發熱,下利必自止,而反汗出咽中痛者,其喉為痹。發熱無汗,而利必自止。若不止,必便膿血。便膿血者,喉不痹。
白話文:
傷寒一開始是發冷,然後才發燒,拉肚子一定會自然停止,而且反而會出汗、喉嚨痛,這表示喉嚨被寒氣阻塞了。發燒但不流汗,拉肚子一定會自然停止。如果拉肚子沒有停,就一定會拉出膿血。拉出膿血的話,喉嚨就不會被寒氣阻塞。
傷寒先厥後發熱,下利必自止。反汗出,則是裡熱太過,故咽中痛,喉中痹。發熱無汗,而利必自止。仍不止,則邪熱內攻腸胃,故便膿血。既便膿血,熱邪不上衝,而喉不痹。
白話文:
傷寒病症的特點是:剛開始發病時先感到手腳冰冷,接著發燒,同時腹瀉,腹瀉之後發燒就會自動退去。但是,如果出汗了,表示體內熱氣過盛,因此會出現咽喉疼痛、喉嚨有異物感。如果是發燒但沒有出汗,腹瀉就會自動停止。如果腹瀉持續不斷,表示病邪的熱氣侵入腸胃,因此排便物中帶有膿血。一旦排便帶有膿血,熱邪就不會向上衝,所以喉嚨異物感也就會消失。
半夏湯
半夏,桂枝,甘草
此方本為太陽表有寒邪,應散表,誤下,寒邪伏於咽喉,結聚痰涎而作痛,故用辛溫散解,非概治陽經咽痛也。
通脈四逆湯
白話文:
半夏湯
成分包括半夏、桂枝和甘草。
這個方劑原本是用來治療太陽經表有寒邪的情況,應該使用散表的方法。但如果錯誤地使用了下法,導致寒邪潛藏在咽喉部位,形成痰涎凝聚並引起疼痛。因此這裡採用了辛溫的藥物來疏散和解寒邪,並不是所有陽經引起的咽喉疼痛都適用此方。
通脈四逆湯
乾薑,附子,甘草,蔥白
白話文:
乾薑: 溫補脾胃,促進氣血循環。
附子: 大熱藥,溫補陽氣,用量需謹慎。
甘草: 調和藥性,補氣益脾胃。
蔥白: 發汗解表,溫通陽氣。
咽中作痛,要分三條:表邪不散,宜散表;積熱上衝而痛,宜辛涼;虛陽上浮,家秘用此方加涼藥少許,恐有拒格之患耳。
豬膚湯
傷寒一斤去毛去肉水煎去渣加白粉白蜜少許煎服。
白話文:
喉嚨疼痛,可分為三種情況:
- 表邪未散:適合使用散表藥。
- 積熱上衝:適合使用辛涼藥。
- 虛陽上浮:可用家傳祕方,並加入少量涼藥。但要注意可能會有排斥反應。
少陰咽痛,以腎水不足,水中火發,土刑肺金。豬膚系北方水畜,水能制火,皮能潤肺。後人宗此,化黑驢皮,用阿井水煎膏,以治咳嗽、嗽血。家秘用龜版,性同豬皮,刮淨煎膏,補腎水,潤肺燥,取補北方制南方,則西方不受火制。
甘草湯
甘草(二兩水煎)
白話文:
少陰經嚨痛,是因為腎臟水不足,導致體內水火失衡,脾土過旺而損害肺金。豬皮屬於北方水中的動物,水能克火,皮能滋潤肺部。後來的人傳承這個方法,改用黑驢皮,用阿井水熬製藥膏,治療咳嗽、咯血。民間祕方則使用龜板,性質與豬皮相同,刮淨後煎製藥膏,滋補腎水,潤肺止咳,以北方補南方,使西方不受火克。
《千金方》治肺癰,《傷寒論》治咽痛,同用甘草一味,以咽痛肺癰,肺受火刑耳。仲景心下痞滿,以甘草、黃連同用,取其直折心火。後以甘草、生地、木通同用,導去心經之火。後人又以二方合用,而瀉火全矣。然不用於咽痛,不可驟用苦寒耳。前方用豬膚湯,壯北方腎水,以制龍雷之火克肺也。此方用甘草一味者,瀉南方之心火克肺也。
桔梗湯
桔梗(一兩),甘草(一兩)
白話文:
《千金方》用甘草治療肺癰,《傷寒論》用甘草治療咽痛,都是因為咽痛和肺癰都是肺部受到火熱的侵害所致。
仲景治療心下痞滿,用甘草、黃連一起使用,目的是直接清除心火。後來用甘草、生地、木通一起使用,疏導心經之火。後人將這兩種方劑合併使用,瀉火效果更佳。
不過,此方不適用於咽痛,因為不可突然使用寒涼的藥物。前一個方劑用豬膚湯,壯大北方腎水,以制約龍雷之火(即心火)侵犯肺部。而這個方劑只用甘草一味,目的是瀉去南方心火,避免其剋制肺部。
原文云:少陰病,二三日咽痛者,可與甘草湯。若不瘥,與桔梗湯。按甘草瀉心火,服之痛不愈,此火邪結住肺中,不得外解,故以桔梗開發肺氣,同甘草瀉出肺中伏火。因此悟得欲清肺中邪結,必要開肺清肺,二味同用,則肺中之邪始出。余化此方法,加防風於瀉白散中,以解肺風;加石膏於瀉白散中,以瀉肺火。本宗於此。
半夏散,即半夏桂枝甘草湯。
半夏,桂枝,甘草
白話文:
身患少陰病,二三天後咽喉疼痛的,可以使用甘草湯。如果疼痛沒有減輕,則使用桔梗湯。
原因分析:甘草可以清瀉心火,但是服用後疼痛仍然沒有好轉,說明火毒已經積聚在肺中,無法從體外排出。因此,使用桔梗來宣發肺氣,配合甘草將積聚在肺中的火毒清除。據此,可以明白要想清除肺中的邪氣積聚,必須同時宣發肺氣和清瀉肺熱,兩種藥物配合使用,才能使邪氣從肺中排出。
我根據此原理,在瀉白散中加入防風,以宣發肺風;在瀉白散中加入石膏,以清瀉肺火。本方的治療原則由此而來。
前條客寒傷於太陽,失汗誤下,寒邪內結咽喉而痛者,以半夏湯蕩之。今以客寒伏於少陰,伏氣腎傷寒咽痛,又以此湯更為半夏散以散之。可知太陽之邪結在淺,少陰之邪伏於深矣。
苦酒湯
苦酒,半夏,雞子白
白話文:
前面說的因風寒之邪侵襲太陽經(頭部),沒有出汗誤服了溫熱藥物,導致寒邪內斂咽喉作痛,可以用半夏湯治療。現在這種情況是風寒之邪伏藏在少陰經(心腎),導致腎氣受損,咽喉作痛,可以用半夏散治療。由此可見,太陽經的邪氣容易發散,而少陰經的邪氣較為深沉。
仲景以半夏湯,治太陽表邪內伏,作痛咽喉。又以半夏散,治少陰伏氣咽痛。今以少陰咽中生瘡,不能語言者,又以苦酒湯治之。夫寒邪挾痰,伏於咽喉而痛,可用半夏以散痰,桂枝以散邪。若熱痰攻咽成瘡,而聲音不出,則不可妄用辛溫,故去桂枝,易以苦酒雞子白,溫散潤燥治之。
甘露飲
白話文:
仲景使用半夏湯治療因外邪侵入體內,導致喉嚨疼痛的病症。又使用半夏散治療因體內寒氣鬱結,導致喉嚨疼痛的病症。如今,有人因體內寒氣鬱結,導致喉嚨生瘡,無法說話,則使用苦酒湯治療。寒氣侵襲身體,夾雜痰液,停留在喉嚨而引發疼痛,此時可以使用半夏散痰,桂枝散邪。如果熱痰攻擊喉嚨,形成潰瘍,導致聲音嘶啞,則不可隨意使用辛溫藥物,因此去掉桂枝,改用苦酒雞蛋清,用溫熱、潤澤、化燥的方法治療。
知母,麥冬,連翹,薄荷,桔梗,黃芩,玄參,滑石,石膏,甘草
白話文:
- 知母:滋陰清熱的藥材
- 麥冬:滋陰潤肺的藥材
- 連翹:清熱解毒,消腫散結的藥材
- 薄荷:清熱解毒,芳香闢穢的藥材
- 桔梗:宣肺止咳,祛痰散結的藥材
- 黃芩:清熱瀉火,燥濕止血的藥材
- 玄參:滋陰降火,清熱涼血的藥材
- 滑石:清熱利濕,解毒消腫的藥材
- 石膏:清熱涼血,散熱止渴的藥材
- 甘草:補中益氣,調和諸藥的藥材
咽喉之症,客寒內伏,仲景立辛散之方,以戒苦寒直折。余今又不得不補贅苦寒之方,以治三陽熱毒上衝,非違背前賢,實相需互備也。
玄參湯
玄參,山梔,麥冬,天花粉,桔梗,知母,薄荷,甘草,黃芩
白話文:
針對咽喉疾病,病因可能是寒邪入侵體內。張仲景創立了辛散的方劑,用以驅除寒邪。我現在不得不補充苦寒的方劑,用以治療三陽熱毒上沖。這並不是與前人相矛盾,而是互相需要,相輔相成。
此方清肺潤燥,治實火咽痛。陽明有熱,加升麻、石膏,即合玄參升麻湯。少陽有熱,加柴胡、膽星。外冒風邪,加防風、荊芥。
白話文:
這個處方可以清熱潤肺,治療實火引起的喉嚨疼痛。如果胃經有熱,可以加升麻、石膏,就是玄參升麻湯。如果膽經有熱,可以加柴胡、膽星。如果外感風寒,可以加防風、荊芥。
涼膈散
連翹,桔梗,山梔,黃芩,天花粉,知母,薄荷,甘草,玄參
此通治三陽上焦咽痛之方。症兼陽明,加升麻、乾葛;兼少陽,加柴胡;若外感風寒發熱,加防風荊芥。
甘桔湯,詳前。
雙解散
柴胡,乾葛,荊芥,薄荷,黃芩,玄參,石膏,知母,甘草,桔梗,防風
此治陽明少陽,先傷積熱,又冒表邪,鬱於上焦,咽喉作痛。
羌活沖和湯
白話文:
涼膈散由連翹、桔梗、山梔、黃芩、天花粉、知母、薄荷、甘草、玄參組成,適用於三陽上焦咽痛。若兼陽明症狀,可加升麻、乾葛;若兼少陽症狀,可加柴胡;若外感風寒發熱,可加防風荊芥。甘桔湯的配方已在前面說明。雙解散則由柴胡、乾葛、荊芥、薄荷、黃芩、玄參、石膏、知母、甘草、桔梗、防風組成,用於治療陽明少陽兼症,因積熱傷及上焦,又受外邪侵襲,導致咽喉疼痛。羌活沖和湯的配方另有說明。
羌活,防風,荊芥,白芷,黃芩,蒼朮,生地,廣皮,甘草
白話文:
羌活:祛風止痛,散寒解表 防風:祛風解表,散寒勝濕 荊芥:發汗解表,散風清熱 白芷:祛風升陽,通竅止痛 黃芩:清熱燥濕,瀉火除煩 蒼朮:健脾燥濕,祛風止痛 生地:清熱涼血,滋陰養血 廣皮:健脾祛濕,收斂固澀 甘草:調和諸藥,甘溫除熱
此治太陽發熱咽痛,無汗脈浮者。症有燥熱去白芷、蒼朮,加入玄參、升麻。
清胃湯
升麻,生地,丹皮,山梔,甘草,黃連
白話文:
這個方子用於治療太陽經引起的發熱、咽喉疼痛、沒有出汗且脈搏浮的情況。如果症狀表現為燥熱,則要去掉白芷和蒼朮,加入玄參和升麻。
清胃湯的組成為:升麻、生地、丹皮、山梔、甘草、黃連。
陽明有熱,肺受火制,故以此湯清胃治本。家秘治咽喉作痛各有分別,語言即痛,清肺為急;咽物即痛,清胃為先。
白話文:
陽明胃經有熱,肺部受到火的牽制,因此使用這個湯劑清胃,治療根本。家傳的治咽喉疼痛的方法各有不同,說話時疼痛,應優先清肺;吞嚥時疼痛,應優先清胃。
柴胡清肝飲
柴胡,黃芩,山梔,青皮,荊芥,甘草
《內經》云:一陰一陽,結為喉痹。少陽之火,恆結喉旁,故家秘治咽喉腫痛,多有兼治少陽者。
白話文:
柴胡、黃芩、山梔、青皮、荊芥、甘草,這些藥材用來治療咽喉腫痛,因為古籍《內經》中記載:陰陽失調會導致喉嚨阻塞,而少陽之火常常停留在喉嚨附近,所以治療咽喉腫痛的秘方,大多會兼顧少陽之火的調理。