傷寒

卷上 (25)

1發黃

(黃者,中央土色也,故屬陽明太陰之症。濕熱交併,必發身黃,如夏月罨曲,因濕熱而生黃也。濕勝者,一身盡痛,色如熏黃而晦;熱勝者,一身無痛,色如橘黃而明。更有蓄血,亦能發黃,但兼小腹硬,小便自利,其人如狂。耳發黃,鼻出冷氣,寸口近掌無脈者死。黃而直視,搖頭為心絕;黃而環口黧黑,為脾絕,皆不可治也。)

瘀熱在裡。頭汗。渴。小便難。汗不得越,如橘之黃且明。(大便閉者,茵陳蒿湯;小便難者,五苓散加茵陳、山梔。)濕熱發黃。一身盡痛。小發難。色如熏黃之暗。(胃苓湯加茵陳;大便閉者,茵陳蒿湯。)寒濕發黃,身疼發熱。頭痛,鼻塞而煩。脈大。(瓜蒂散搐鼻取水,或用防風、葛根、蒼朮、茵陳、桔梗、甘草、陳皮、生薑煎服,取微汗。)痞氣發黃。

(半夏瀉心湯加茵陳、枳實;小便難者,茵陳五苓散加山梔。)結胸發黃。(陷胸湯加茵陳。)蓄血發黃。小腹滿痛。小便利。大便黑。如狂。脈沉。(桃仁承氣湯。)內傷寒發黃。(調中湯加茵陳;逆冷者,加附子。)陰症發黃。脈沉遲,肢冷。氣促。嘔悶。或面赤足冷。陰躁,欲坐泥水井中。(輕者,用理中湯加茵陳;重者,用四逆湯加茵陳。)凡治陰黃。

須熱湯溫之。或以盆盛湯。令病人坐於上。布蘸熱水。搭其黃上,乃愈。

白話文

發黃

(黃色是中央土的代表色,因此屬於陽明和太陰的病症。濕熱交結,必定導致身體發黃,就像夏天濕熱環境下發酵的麴餅會變黃一樣。濕氣偏重的,全身疼痛,黃色如煙熏般晦暗;熱氣偏重的,全身不痛,黃色如橘子般鮮明。另外,瘀血積聚也會導致發黃,但會伴隨小腹硬滿、小便通暢、病人狂躁的症狀。耳朵發黃、鼻子冒出冷氣、寸口脈靠近手腕處無脈的,是死症。發黃且直視、搖頭的,是心氣斷絕;發黃且口周發黑,是脾氣斷絕,都無法治療。)

瘀熱在體內
症狀:頭部出汗、口渴、小便困難,汗液無法排出,黃色如橘子般鮮明。(大便不通的,用茵陳蒿湯;小便困難的,用五苓散加茵陳、山梔。)

濕熱發黃
症狀:全身疼痛、小便困難,黃色如煙熏般晦暗。(用胃苓湯加茵陳;大便不通的,用茵陳蒿湯。)

寒濕發黃
症狀:身體疼痛、發熱、頭痛、鼻塞煩悶,脈搏洪大。(用瓜蒂散吹鼻取水,或用防風、葛根、蒼朮、茵陳、桔梗、甘草、陳皮、生薑煎服,使微微出汗。)

痞氣發黃
(用半夏瀉心湯加茵陳、枳實;小便困難的,用茵陳五苓散加山梔。)

結胸發黃
(用陷胸湯加茵陳。)

蓄血發黃
症狀:小腹脹滿疼痛、小便通暢、大便黑色、狂躁,脈沈。(用桃仁承氣湯。)

內傷寒發黃
(用調中湯加茵陳;四肢冰冷的,加附子。)

陰症發黃
症狀:脈沈遲、四肢冰冷、呼吸急促、嘔吐胸悶,或臉紅但腳冷、陰躁不安,想坐在泥水或井中。(輕症用理中湯加茵陳;重症用四逆湯加茵陳。)

治療陰黃的方法
必須用熱水溫敷,或用盆裝熱水,讓病人坐在上面,用布蘸熱水敷在發黃的部位,才能痊癒。

2發狂

(熱毒在胃並於心則狂乃邪熱之極也狂之發作少臥不飢妄語笑妄起行登高而歌棄衣而走甚則殺人不避水火罵詈不辨親疏悲怒號哭逾垣上屋皆獨陽亢極非大下之不能已也狂言目反視為腎絕汗出復熱狂言不能食皆死症也,發狂奔跳勢不可遏傾好醋於火盆令氣衝於病人鼻內又將薑汁嘖其頭面及身上及手足即定方可察,其陽狂陰躁,揭開床帳放入爽氣隨用銅鏡按在心胸熱甚者將硝一斤研細涼水一盆青布方一尺者四五塊浸於硝水中微攪半乾搭在病人前心後心頓易冷者得睡與汗乃愈)

大渴。目赤。唇焦。舌乾。齒燥。脈實。狂妄。(大承氣湯急下之)脈浮無汗。醫以火逼取汗。必驚狂。(桂枝湯去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯)汗家重發汗。必恍惚心亂。小便已。陰痛。(禹餘糧丸)太陽病六七日。表症仍在。脈微而沉。反不結胸。其人發狂者。以熱在下焦。

少腹當硬滿。小便自利下血乃愈。所以然者。以太陽隨經瘀熱在裡故也。(抵當湯)太陽病不解。熱結膀胱。人如狂。血自下者愈。外不解尚未可攻。當先解外。外已解。但少腹急結者。乃可攻之。(桃仁承氣湯)身黃。脈沉結。少腹硬。小便自利。其人如狂。血症諦也。(抵當湯)陰症發躁。

欲坐泥水井中。面赤。足冷。脈沉。不能飲水。(霹靂散冷服)身微熱。面赤足冷。脈舉之數大。按之無力。此虛陽伏陰而躁。(人參四逆湯冷服)按狂之為症。多屬實熱。非大承氣大下之。安能已乎。如脈無力者。宜三黃石膏湯清之。至於蓄血症。但如狂。非真狂也。由於當汗不汗。

或汗遲。或脈盛汗微。或覆蓋不周而汗不透太陽之邪。無從而出。故隨經入腑。血結膀胱。外症既解。方可攻下。若夫陰躁。真氣敗壞。虛陽上越。乃陰盛隔陽。庸醫不察脈之浮盛沉衰與不能飲水。見其面赤身熱。誤與涼劑。則立斃矣。大抵此症。肌表雖熱。重按之。則冷透手矣。

然陰躁一症。十中止救二三。惜乎昧者不識。識者憂讒。束手待盡。良可痛也。

白話文

發狂

(熱毒積聚在胃部並影響到心臟,就會引發狂症,這是邪熱極盛的表現。發狂時,患者睡眠減少、不感颸餓、胡言亂語、無故發笑、四處亂走、登高唱歌、脫衣狂奔,甚至殺人而不避水火,咒罵不分親疏,時而悲哭怒號,翻牆上屋。這全是陽氣亢盛到極點的表現,若不使用峻下之法,難以平息。若患者狂言亂語且眼球上翻,是腎氣衰竭的徵兆;若出汗後仍發熱、狂言且無法進食,均為死症。)

治療方法:
當患者發狂奔跳難以控制時,可將醋倒入火盆中,使其蒸氣熏入患者鼻內;再用薑汁噴灑其頭面、身體及手足,待其安定後,方可進一步診治。

陽狂與陰躁的區別

  • 陽狂:掀開床帳讓涼爽空氣流通,並用銅鏡按壓患者心胸。若熱症嚴重,可將一斤硝石研細,放入一盆涼水中,再將四五塊一尺見方的青布浸入硝水,稍擰至半乾後敷於患者前胸後背,反覆更換。待患者發冷、能入睡並出汗後,即可痊癒。
  • 陰躁:若患者極度口渴、目赤、唇焦、舌乾、齒燥、脈象強實且狂妄,可用「大承氣湯」急下瀉熱。若脈浮且無汗,誤用火攻逼汗,可能導致驚狂,此時用「桂枝湯去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯」救治。若因過度發汗而心神恍惚、小便後陰部疼痛,可用「禹餘糧丸」。

其他相關症狀與治療

  1. 太陽病六七日:表症未解,脈微沈但無結胸,患者發狂,是因熱邪積聚下焦,少腹硬滿、小便通利且下血後可癒,宜用「抵當湯」。
  2. 熱結膀胱:患者如狂,若血自下則癒;若表症未解,應先解表,待表解後少腹急結者,再用「桃仁承氣湯」攻下。
  3. 身黃、脈沈結、少腹硬、小便自利、如狂:為血瘀證,用「抵當湯」。
  4. 陰症發躁:患者欲坐泥水井中,面赤足冷、脈沈、不能飲水,宜冷服「霹靂散」。若身微熱、面赤足冷、脈浮大無力,屬虛陽浮越,用冷服「人參四逆湯」。

總結
狂症多屬實熱,非「大承氣湯」峻下不能治癒。若脈無力,可用「三黃石膏湯」清熱。蓄血證的「如狂」並非真狂,多因汗出不透,邪熱隨經入腑,血結膀胱所致,須待表症解除後方可攻下。

陰躁是真氣衰敗、虛陽上浮的危症,庸醫誤判為實熱而用涼藥,可能致命。此症雖體表發熱,但重按冰冷,十中僅能救活二三,可惜多數醫者未能辨識,令人痛心。