李中梓

《傷寒括要》~ 卷上 (9)

回本書目錄

卷上 (9)

1. 摘陶氏七法

發狂難制。醋炭氣入鼻即定。方可察其陰陽。以脈之有力無力為辨。腹痛有陰有陽。將涼水半碗與病人飲之。痛減者屬熱。痛增者屬寒。更參脈來有力無力。

寒症脈伏。或吐瀉脫而無脈。以薑汁好酒各半盞。與病人服。脈出者生。不出者死。更覆手取之而無脈。則絕矣。

鼻衄不止。山梔炒黑為末。吹入鼻中。外用濕紙搭於鼻沖。其血自止。吐血不止。韭汁磨墨呷之。如無韭汁。雞子清亦可。赤屬火。黑屬水。有相制之理。

陰毒昏憒。唇青。肢冷。甲黑。藥不得入。將蔥一握束緊。切去根葉。留白三寸如餅。將麝半分填臍內。後加蔥餅。以火熨之。爛即易。約三餅可醒。先灌薑汁。後服姜附湯。未醒。灸關元穴三十壯。不醒者必死。

服藥即吐者。生薑汁半盞熱飲。吐即止。大抵寒藥熱飲。熱藥冷飲。中和之劑溫飲。補湯須用熟。(慢火久煎)利藥不嫌生。(猛火急煎)

白話文:

摘陶氏七法

病人發狂難以控制,用醋和炭燃燒產生的氣體讓他吸入,就能使他鎮靜下來。然後再觀察他的陰陽虛實,以脈象的有力無力來判斷。腹部疼痛分為陰虛和陽虛兩種。先給病人喝半碗涼水,疼痛減輕的是熱症,疼痛加劇的是寒症,再結合脈象的有力無力來判斷。

寒症的脈象會隱弱,或者出現嘔吐、腹瀉、脫水等症狀,甚至摸不到脈搏,此時應給病人服用等量薑汁和好酒各半杯。脈象恢復跳動的就能活,脈象仍然摸不到則必死。如果再次診脈,仍然摸不到脈搏,那就徹底沒救了。

鼻出血不止,將山梔子炒黑研磨成粉末,吹入鼻中,並在鼻樑(鼻沖穴)外敷濕紙,就能止血。吐血不止,喝下韭菜汁磨成的墨汁,如果沒有韭菜汁,雞蛋清也可以代替。紅色屬火,黑色屬水,這是相生相剋的道理。

陰寒毒邪導致神志不清、昏迷,嘴唇青紫,四肢冰冷,指甲發黑,藥物無法服用時,取一把蔥,捆緊後去掉根和葉,只留下白色部分約三寸,切成餅狀;再取半錢麝香填入肚臍內,然後放上蔥餅,用火熨燙,燙爛後立即更換。大約用三個蔥餅就能使其清醒。先灌服薑汁,再服用生薑附子湯。如果還不醒,就在關元穴灸三十壯。如果還是不醒,必死無疑。

服藥後立即嘔吐,應喝半杯熱薑汁,就能止住嘔吐。總的來說,寒性藥物要用熱水送服,熱性藥物要用冷水送服,溫和的中性藥物則用溫水送服。補益的湯藥必須用熟火慢煎,瀉下的藥物則可以用猛火快煎。

2. 足太陽經症治

太陽膀胱經。為諸經之首,四通八達之衢,故多傳變。其經起於目內眥,從頭下後項,連風府,行身之背,終於足小指。其症頭項痛,腰脊強,噁心拘急,體痛,骨節痛,發熱,惡寒,此表症標病。脈浮緊有力,無汗為表實,寒傷營血,宜麻黃湯發表;浮緩無力,有汗為表虛。

風傷衛氣,宜桂枝湯實表散邪。身疼熱甚而煩,脈浮而緊,此傷風見寒脈也;身不疼,熱少不煩,脈浮而緩,此傷寒見風脈也,俱用大青龍湯發之。脈靜為不傳,脈躁盛為欲傳。如脈浮,發熱煩渴,小便不利,此太陽傳本病,宜五苓散利之。小便如常者,不可利也,恐引邪入里。

為熱結膀胱,又不可下,恐表邪乘虛入里,為痞滿結胸,協熱下利,雖當汗者,亦勿太過,恐其亡陽肉瞤筋惕。故有汗禁麻黃,無汗禁桂枝,有汗勿再汗,汗多則小便不利。

白話文:

膀胱經是全身經絡之首,如同交通要道,四通八達,因此容易發生病變。它從眼內角開始,經過後腦勺、風府穴,沿著背部下行,最終到達小腳趾。

症狀包括頭頸疼痛、腰背僵硬、噁心、腹部絞痛、全身疼痛、關節疼痛、發燒、怕冷,這些都是表證。脈象浮緊有力,無汗是表實證,由於寒邪傷及營血,應服用麻黃湯發汗解表;脈象浮緩無力,有汗是表虛證,風邪侵犯衛氣,應服用桂枝湯散邪解表。

如果全身疼痛、發熱嚴重且煩躁,脈象浮緊,這是風寒夾雜的脈象;如果身體不痛,發熱輕微不煩躁,脈象浮緩,這是寒邪夾雜風邪的脈象,都應該服用大青龍湯發汗。脈象平和表示邪氣未傳,脈象躁盛則表示邪氣將要傳變。如果脈象浮,發熱煩渴,小便不利,這是膀胱經之邪氣傳入裡面的病症,應該服用五苓散利尿;如果小便正常,就不要服用利尿藥,以免將表邪引入內部。

如果膀胱積熱,也不宜使用瀉下藥,以免表邪乘虛而入,導致痞滿、胸悶、腹痛、下痢等症狀。即使需要發汗,也不可過度,否則容易耗損陽氣,導致肌肉抽搐。因此,有汗者禁用麻黃湯,無汗者禁用桂枝湯,有汗後不要再發汗,出汗太多會導致小便不利。