傷寒

卷上 (8)

1從脈不從症四條

表症宜汗,此其常也。然發熱頭痛,脈反沉、身體疼痛,當救其里,用四逆湯。

里症宜下,此其常也。日晡發熱屬陽明,脈浮者宜汗,用桂枝湯。結胸症具,宜陷胸湯下之。然脈浮大者不可下,下之則死,當治其表。

身疼痛者,宜桂枝麻黃解之。然尺中遲者不可汗,營血不足故也,當調其營。

四者皆從脈,不從症也。

白話文

主題:從脈不從症四條

內容:

表症通常應該發汗治療,這是常規。但如果出現發熱、頭痛,脈象卻反而沈細,且身體疼痛,此時應先救治裏症,使用四逆湯。

裏症通常應該瀉下治療,這是常規。若在傍晚時分發熱,屬於陽明病,但脈象浮的,則應發汗,使用桂枝湯。結胸症的症狀齊備時,通常應以陷胸湯瀉下治療。但如果脈象浮大,則不可瀉下,否則可能致命,此時應先治療表症。

身體疼痛時,通常可用桂枝湯或麻黃湯來解除。但如果尺脈遲緩,則不可發汗,這是因為營血不足的緣故,此時應調養營血。

以上四種情況,都應依據脈象來判斷,而非單純依循症狀治療。

2合病並病論

合病者,兩陽經,或三陽經齊病,不傳者也。並病者,一陽經先病未盡,又過一經而傳者也。

太陽陽明並病,若並未盡,所謂太陽症不罷,面赤佛郁,煩躁短氣,是傳未盡,尚有表症,當麻黃桂枝各半湯汗之。若並已盡,所謂太陽症罷,潮熱,手足汗出,便硬,譫語,當承氣湯下之。

三陽合病,皆自下利。太陽陽明合病,葛根湯。太陽少陽合病,黃芩湯。少陽陽明合病,調胃承氣湯。

白話文

合病與並病論述

合病是指兩條或三條陽經同時發病,且病情未互相傳變的情況。並病則是指一條陽經先發病但未完全消退,又傳到另一條經絡的狀況。

例如「太陽陽明並病」:

  • 若太陽經症狀未完全消退(如仍有面紅、煩躁、呼吸短促等表症),表示傳變未完成,此時應使用「麻黃桂枝各半湯」發汗治療。
  • 若太陽經症狀已完全消失,轉為陽明經症狀(如潮熱、手腳出汗、大便乾硬、說胡話等),則應以「承氣湯」攻下。

至於三陽合病,通常會伴隨腹瀉:

  • 「太陽陽明合病」用「葛根湯」。
  • 「太陽少陽合病」用「黃芩湯」。
  • 「少陽陽明合病」用「調胃承氣湯」。

3陽厥陰厥辨

陽厥者,初得病,身熱頭疼,以後傳入三陰,大便閉,小便赤,譫渴躁亂,見諸熱症而發厥者,熱極反兼勝已之化也。熱微厥亦微,宜四逆散;熱深厥亦深,宜承氣湯。

陰厥者,初得病,無身熱頭疼,面寒肢冷,引衣蜷臥,見諸寒症而發厥者,輕則理中湯,重則四逆湯。

二厥之脈,皆沉。陰厥沉遲而弱,指頭常冷;陽厥沉而滑,指頭常溫。

白話文

陽厥與陰厥的辨別

陽厥的情況是:剛生病時,身體發熱、頭痛,之後病邪傳入三陰經,出現大便不通、小便發紅、胡言亂語、口渴煩躁等熱症,隨後發生昏厥。這是因為熱到極點,反而表現出類似寒證的現象。如果熱症輕微,昏厥也較輕,適合用「四逆散」治療;如果熱症嚴重,昏厥也較深,則適合用「承氣湯」。

陰厥的情況是:剛生病時,沒有發熱或頭痛,而是面色蒼白、四肢冰冷,喜歡蓋被蜷縮而臥,出現各種寒症後才發生昏厥。症狀較輕時可用「理中湯」,嚴重時則用「四逆湯」。

兩種昏厥的脈象都偏沈。陰厥的脈沈遲而弱,手指常冰冷;陽厥的脈沈而滑,手指通常溫暖。

4傷寒禁忌

誤投麻黃,汗多亡陽;誤投承氣,下多亡陰。老弱虛人,但當微利,或豬膽,或煉蜜導之。尺脈弱者禁下,寸脈弱者禁吐。

吐蛔一症,雖有熱症,大忌寒涼,誤服必死。

初愈勿驟進參耆,邪氣得補即復;脈虛神倦者,不在禁例,宜隨機活變。

傷寒欲飲水為欲愈,不可禁絕,不可多與。初愈勿過飽,勿勞動,勿憂怒,勿行房,勿食羊肉,勿多飲酒,勿輕見風。

白話文

《傷寒禁忌》

錯誤使用麻黃會導致出汗過多而耗損陽氣;錯誤使用承氣湯會因瀉下過度而損傷陰液。年老體弱或虛弱之人,只適合輕微通便,可用豬膽汁或蜂蜜製成栓劑導便。尺脈虛弱的人禁止瀉下,寸脈虛弱的人禁止催吐。

出現嘔吐蛔蟲的症狀時,即使有熱症,也絕對忌用寒涼藥物,誤用可能致命。

病情剛好轉時切勿立即服用人參、黃耆等補藥,否則邪氣可能因補益而復發;但脈象虛弱、精神疲倦者不受此限,應靈活調整。

傷寒患者想喝水是即將痊癒的徵兆,不可完全禁止飲水,但也不宜過量。康復初期避免飲食過飽、過度勞累、情緒憤怒、房事、食用羊肉、大量飲酒及輕易吹風。

5死症歌

兩感傷寒不須治。陰陽毒過七朝期。黑癍下厥與上竭。陽症見陰脈者危。舌卷耳聾囊更縮,陰陽交及摸尋衣。重暍除中皆不治。唇吻青兮面黑黧。咳逆不已並臟結,溲屎遺失便難醫。汗出雖多不至足,口張目陷更何為?喘不休與陰陽易,離經脈見死當知。結胸症具煩躁甚,直視搖頭是死時。少陽症與陽明合,脈弦長大救時遲。汗後反加脈躁疾,須知臟厥死無疑。

白話文

《死症歌》:

兩感傷寒無需治療。陰陽毒病若超過七天則難救。皮膚出現黑斑、四肢冰冷且上部氣血耗竭,陽症卻見陰脈者危險。舌頭捲縮、耳聾聽不見、陰囊收縮,出現神志昏亂、不自覺抓摸衣被的症狀。嚴重中暑(重暍)與胃氣敗絕(除中)皆無法救治。嘴脣發青、面色暗黑,咳嗽不止兼內臟氣血凝結,大小便失禁或排泄困難則難以醫治。出汗雖多卻不到腳部,口張目陷更是危象。喘息不止與陰陽交錯病症,脈象異常離經即可判定死期。結胸症狀嚴重且煩躁加劇,直視不動、搖頭不止便是死兆。少陽與陽明合病,若脈象弦長而大則救治已遲。發汗後脈搏反更躁急快速,可知臟腑衰竭必死無疑。

6用火法

服發表藥,汗不得出,用薪火燒地,長久掃去,以熱水灑之。取蠶沙、柏葉、桃葉,少加糠麩,皆鋪燒地上,約厚三寸,鋪席令病人臥,多被密覆,汗即至矣。候周身至腳心俱透,用溫粉(白朮、藁本、川芎、白芷、米粉各等分為細末)撲之,汗止上床。最得力者,蠶沙、桃柏葉也,糠麩乃助其厚耳。

白話文

用火法

服用發汗藥後,若汗仍不出,可用柴火燒熱地面,待燒久後掃淨,再灑上熱水。接著取蠶沙、柏葉、桃葉,少量加入糠麩,均勻鋪在燒熱的地上,約三寸厚,鋪上席子讓病人躺臥,並用厚被緊密覆蓋,汗水就會排出。待全身至腳心都出汗後,用溫粉(白朮、藁本、川芎、白芷、米粉各等分研磨成細末)撲在身上,止汗後即可上床。此法最有效的材料是蠶沙、桃葉和柏葉,糠麩則是用來增加厚度。

7用水法

水七碗,燒鍋令赤,投水待沸,取起。再燒鍋赤,又以水投之,如此七次,取湯一碗,乘熱飲之,溫覆取汗,神效。熱甚者,以青布浸新汲水中,貼病人胸前,熱則易之;或置病人於水中,或浸手足,或漱口。表未解,及陰症似陽者,忌之。

白話文

用水法

將七碗水倒入鍋中,將鍋燒至通紅後,倒入水等待煮沸,然後將水取出。再次將鍋燒紅,又倒入水,如此重複七次,最後取出一碗湯汁,趁熱飲下,蓋上被子讓身體發汗,效果極佳。

如果發熱嚴重,可用青布浸泡在新打的冷水中,敷在病人胸前,布變熱就更換;或者將病人放入水中,或浸泡手腳,或用冷水漱口。

注意:如果表症未解,或是陰症表現類似陽症的情況,禁止使用此法。