俞根初撰,何廉臣重訂

《重訂通俗傷寒論》~ 第八章·傷寒兼證 (18)

回本書目錄

第八章·傷寒兼證 (18)

1. 第十九節·發狂傷寒

【因】胃熱蒸心。陽盛發狂。其主因也。傷寒少。溫熱病多。溫熱病夾癍毒。夾痰火者尤多。其先夾醉飽、夾驚、夾怒者亦多。此皆謂之陽狂。他如作汗發狂。蓄血發狂。陰躁發狂。心風發狂。此皆謂之如狂。病源既異。病狀自殊。故治病必求其受病之源。

【證】傷寒化熱傳裡。及溫熱病裡熱亢盛。症皆目赤唇焦。齒燥舌乾。大渴飲水。始得少臥。不安。妄語悲嘆。繼即棄衣狂奔。罵詈叫喊。不避親疏。甚則逾垣上屋。登高而歌。舌苔深黃厚膩。甚則老黃焦黃。或夾灰黑。多起芒刺。夾癍毒者。胸悶心煩。起臥無定。靜躁不常。

癍點隱隱。壯熱無汗。舌苔純黃邊黑。中見紅點。夾痰火者。痰壅氣逆。胸悶嘔吐。靜則迷濛昏厥。躁則狂妄舞蹈。舌苔黃厚而滑。或黃白相兼。或夾灰膩。捫之濕潤。夾醉飽者。或歌或罵。或笑或哭。噯腐難聞。酒氣噴人。舌色深紫而黯。捫之滑潤。或中見黃膩。或後根黃厚。

白話文:

由於胃火過盛,熱氣上蒸心臟,導致陽氣亢盛而發狂。這是發狂的主要原因。傷寒引起的發狂比較少見,溫熱病引起的發狂比較多。溫熱病中夾雜著癍毒的,夾雜著痰火的,就更多了。而且,一開始夾雜著醉酒飽食、驚嚇、怒氣的也不少。這些都屬於陽狂。

其他如出汗後發狂、積蓄血液發狂、陰虛燥熱發狂、心風發狂,這些都屬於類似狂躁的狀態。病源不同,病狀自然也就不一樣。所以治療疾病,一定要找出病患染病的源頭。

傷寒轉化為熱邪入侵內臟,以及溫熱病內熱過盛,症狀都是眼睛發紅,嘴唇乾裂,牙齒乾燥,舌頭乾燥,口渴難耐,喝水後才能稍微躺下,坐立不安,胡言亂語,悲傷嘆息,接著就開始脫衣服狂奔,辱罵叫喊,不分親疏,嚴重者甚至翻牆上屋,登高唱歌。舌苔深黃厚膩,嚴重者會呈現老黃、焦黃,或夾雜灰黑色,多起芒刺。夾雜著癍毒的,胸悶心煩,坐立不安,靜躁不常,身上隱隱約約出現癍點,發燒無汗,舌苔純黃邊緣黑色,中間有紅色斑點。夾雜著痰火的,痰氣阻塞,呼吸不順暢,胸悶嘔吐,平靜時迷迷糊糊昏厥,躁動時狂妄跳舞,舌苔黃厚而滑,或黃白相間,或夾雜灰膩,觸摸起來濕潤。夾雜著醉酒飽食的,或唱歌或罵人,或笑或哭,噯氣腐臭,酒氣撲鼻,舌頭顏色深紫而暗,觸摸起來濕潤,或中間有黃膩,或舌根黃厚。

夾受驚者。痰涎壅塞。牙關緊急。躁則狂言多驚。臥起不安。靜則短氣心悸。神識如癡。舌苔多黃而滑。或夾紅星。夾觸怒者。兩目斜視。勢欲殺人。見人慾齧。咬牙齘齒。發則怒狂罵詈。醒則歌哭吁嘆。舌多焦紫。或鮮紅起刺。此皆陽狂之本證夾證。有實無虛。若作汗發狂。

其人慾食。大便自調。溺反不利。骨節作痛。翕然發熱。奄然發狂。濈然汗出而解。舌苔薄白微黃。蓄血發狂。太陽病不解。熱在下焦。少腹硬滿而痛。小便自利。大便反黑。瘀熱在裡。其人發狂。舌色多紫而黯。捫之滑潤。陰躁發狂。初起無頭痛。不煩悶。但手足逆冷。陰極發躁。

白話文:

遇到驚嚇的人,痰液堵塞,牙關緊閉,躁動時會胡言亂語,驚恐不安,躺下或起身都感到不適,安靜時則呼吸短促,心悸,神志恍惚,舌苔多黃且滑,可能夾雜著紅色斑點。遇到生氣的人,兩眼斜視,想要殺人,看到人就想咬,咬牙切齒,發作時怒吼狂叫,辱罵他人,清醒後就唱歌哭泣,唉聲嘆氣,舌頭多焦黑發紫,或呈現鮮紅色並有刺痛感。這些都是陽狂的本症和夾雜症狀,屬於實證而非虛證。如果出現出汗發狂的情況,患者可能想吃東西,大便正常,小便不暢,骨節疼痛,突然發熱,突然發狂,突然出汗而緩解,舌苔薄白微黃。

由於蓄血導致的發狂,太陽病沒有痊癒,熱氣下沉至下焦,小腹堅硬脹滿疼痛,小便順暢,大便卻發黑,瘀熱停留在體內,患者發狂,舌頭多呈現紫黑色,摸起來光滑潤澤。陰躁發狂的初期沒有頭痛,也不煩躁,但手腳發冷,陰氣極盛導致躁動。

欲坐臥於泥水井中。或欲陰涼處坐。或煩渴而不能飲水。躁亂不安。如發狂狀。舌多灰而淡白。或灰黑而嫩滑。心風發狂。發則牙關緊急。痰涎上塞。口吐白沫。迷悶恍惚。醒則狂言多驚。喜怒不常。甚則或歌或哭。舌色純絳鮮澤。略有垢濁薄苔。或紅而上罩黏膩。似苔非苔。

此皆如狂之陰陽錯雜證。虛實皆有。

【脈】榮齋按:狂症脈多滑大(見王馥原醫方簡義),只有蓄血如狂則脈見沉弦,或沉數而實;俞氏原文羅列了十一種脈症,頭緒紛繁,徒亂人意。茲刪之。

【治】發狂無汗者。新加白虎湯。加蔥豉。涼泄鬱熱以出汗。汗仍不出。而熱甚狂亂者。三黃石膏湯。(川連、條芩、川柏各一錢、石膏八錢、知母四錢、生山梔、淡香豉各三錢、麻黃六分、雪水煎藥)加辰砂、連翹心(各一錢)、竹葉捲心(三錢)、大發其汗以泄熱。熱泄汗出。

白話文:

病人可能想坐臥在泥水井中,也可能想坐在陰涼處,感到口渴卻無法喝水,躁動不安,像發狂一樣。舌頭上佈滿灰色的薄苔,顏色淡白或灰黑而光滑。這是心風導致的發狂,發作時牙關緊閉,痰液堵塞,口吐白沫,神智迷糊恍惚。清醒時則胡言亂語,驚恐不安,喜怒無常,嚴重時甚至會又哭又笑。舌頭顏色呈現鮮紅的絳色,表面略有垢濁的薄苔,或呈現紅色,上面覆蓋著黏膩的白色物質,看起來像是苔但又不是苔。

這些症狀都屬於狂症的陰陽錯雜表現,既有虛證也有實證。

脈象方面,狂症的脈象大多滑數而大,只有蓄血導致的狂躁症脈象才會沉弦,或沉數而實。

治療方法:發狂沒有汗的病人,可以服用新加白虎湯,加入蔥豉,以清泄鬱熱,讓患者出汗。如果汗仍然出不來,而且熱症嚴重,狂躁不止,可以服用三黃石膏湯,加入辰砂、連翹心和竹葉捲心,促進出汗以泄熱。熱症消退,汗液排出後,病症就會好轉。

其狂自止。發狂便結者。白虎承氣湯。加蘆筍、竹葉芯。涼瀉實火以通便。便仍不暢。而熱閉狂昏者。牛黃瀉心湯。(西牛黃、辰砂各五分、生大黃三錢、梅冰一分、共研、先用生薑汁一滴、白蜜兩小匙、和開水調服)、兩清心胃以瀉火。火泄熱清。其狂自愈。陽毒發狂。解毒承氣湯。

加紫雪丹(八分、藥湯調下)活水蘆筍(二兩)、大青葉(八錢、與方中綠豆煎湯代水)。峻逐毒火以瀉陽。陽毒雖解。而癍發未透。神識昏迷者。犀地清絡飲。加三黃瀉心丸。(川連三錢、青子芩、煨甘遂各二錢、西牛黃、廣鬱金各錢半、豬心血一枚為丸、重一錢、硃砂為衣、藥湯調下)。開竅透癍以清神。

白話文:

如果狂躁症自己就停止了,如果是發狂之後便秘的,可以用白虎承氣湯,再加蘆筍和竹葉芯,清熱瀉火通便。如果大便仍然不通暢,而且發熱昏迷的,可以用牛黃瀉心湯,清心瀉火。火瀉熱清,狂躁自然會痊癒。如果是陽毒引起的發狂,可以用解毒承氣湯,加紫雪丹、活水蘆筍和大青葉,峻烈地驅逐毒火瀉掉陽毒。即使陽毒解了,但疹子還沒完全發出來,神志昏迷的,可以用犀地清絡飲,加三黃瀉心丸,開竅透疹,清神醒腦。

神清癍透。其病自痊。痰火發狂。輕則陷胸承氣湯。重則加味涼膈煎。調下安神滾痰丸。(煅礞石、風化硝、辰砂各一兩、沉香、珠粉各五錢、研細、竹瀝薑汁皂莢膏為丸、如芡實大、每服三丸)。峻下痰火以除狂。狂除而神識迷濛者。玳瑁鬱金湯去紫金片。調下《局方》妙香丸。

白話文:

精神清明,病症自然痊癒。痰火導致發狂,輕則服用陷胸承氣湯,重則服用加味涼膈煎。接著服用安神滾痰丸來調理,丸藥由煅礞石、風化硝、辰砂各一兩、沉香、珠粉各五錢研磨成細粉,再以竹瀝、薑汁、皂莢膏製成丸狀,大小如芡實,每次服用三丸。此法能迅速清除痰火,消除狂躁。如果狂躁消除後仍神志迷糊,則服用去紫金片的玳瑁鬱金湯,並服用《局方》妙香丸來調理。

清涼芳烈以開竊。肅清痰火以醒神。神識清醒。其根自除。醉飽發狂。先以炒鹽湯調下瓜蒂末(一錢)吐之。繼以枳實導滯湯。加檳榔(三錢)。枳椇子(五錢)下之。終以葛花解酲湯加減。(生葛花一錢、枳椇子四錢、青皮八分、廣皮錢半、生於術一錢、赤苓、豬苓、澤瀉各錢半、六神麯三錢、廣木香、春砂仁各六分、鮮青果二枚)。解其酒毒。

白話文:

使用清涼芳香且強烈的藥物來打通閉塞。清除痰火以使精神清爽。當神智清醒後,病根自然會消除。對於醉酒飽食後發狂的情況,先用炒鹽水調和瓜蒂末一錢使其催吐,接著再用枳實導滯湯,加入檳榔三錢、枳椇子五錢來瀉下。最後用葛花解酲湯加減方來解除酒毒,其中包括葛花一錢、枳椇子四錢、青皮八分、廣皮一錢五分、生於術一錢、赤苓、豬苓、澤瀉各一錢五分、六神麯三錢、廣木香、春砂仁各六分、新鮮青果兩枚。

調其脾胃以善後。觸驚發狂。先與蒿芩清膽湯。調下許氏驚氣丸。(鐵粉、橘紅、姜南星、南木香、白殭蠶、白花蛇、麻黃、天麻各五錢、蘇子一兩、全蠍、辰砂各一錢、龍腦、麝香各一釐、同研極勻、蜜丸如龍眼大、每服一丸)。鎮肝清膽以定狂。終與十味溫膽湯。(潞黨參、辰茯神、淡竹茹、熟地、枳實各錢半、姜半夏、廣皮各二錢、炒棗仁、遠志肉各一錢、炙甘草五分、生薑一片、紅棗一枚)。補虛壯膽以善後。

白話文:

要調理好脾胃才能恢復健康。如果受到驚嚇而發狂,先服用蒿芩清膽湯,再服用許氏驚氣丸來調理。鎮定肝臟、清熱膽汁才能平息狂躁,最後服用十味溫膽湯,補虛壯膽,幫助恢復健康。

大怒發狂。便通而痰氣上逆者。生鐵落飲加減。(生石膏八錢、天竺黃、青龍齒、辰茯神各三錢、制香附、元參心各二錢、淡竹瀝兩瓢、石菖蒲汁二匙、同沖、先用生鐵落一兩、同生石膏煎湯代水)。墜痰鎮肝以定狂。便閉而火勢大盛者。白虎承氣湯去粳米。加川連(一錢)。

鐵粉(三錢、同石膏先煎清湯代水)。瀉火解結以除狂。欲汗發狂。只與蔥豉荷米煎。和中解肌以助汗。或但飲沸水以發汗。汗出則狂自止。蓄血如狂。輕則犀角地黃湯加味。(方載傷寒變證蓄血條)重則代抵當湯加減。(酒浸生川軍四錢、光桃仁十粒、風化硝、酒炒莪朮、歸尾各一錢、鮮生地一兩炒、穿甲八分、官桂三分、青糖一錢拌炒䗪蟲五隻)。搜逐瘀積以消之。

白話文:

如果病人暴怒發狂,且大便通暢,痰氣上逆,可以服用生鐵落飲加減。用生石膏八錢、天竺黃、青龍齒、辰茯神各三錢、制香附、元參心各二錢、淡竹瀝兩瓢、石菖蒲汁二匙,一起沖服。先用生鐵落一兩,與生石膏煎湯代水。此方能墜痰鎮肝,以平息狂躁。如果病人大便閉塞,火勢旺盛,可以服用白虎承氣湯去粳米,加入川連一錢。另用鐵粉三錢與石膏先煎清湯代水服用。此方能瀉火解結,以消除狂躁。若病人欲汗發狂,只需服用蔥豉荷米煎,和中解肌,以助發汗。或單喝沸水以發汗,汗出則狂躁自止。若病人蓄血如狂,症狀輕者可服用犀角地黃湯加味;症狀重者可服用代抵當湯加減。此方用酒浸生川軍四錢、光桃仁十粒、風化硝、酒炒莪朮、歸尾各一錢、鮮生地一兩炒、穿甲八分、官桂三分、青糖一錢拌炒䗪蟲五隻。此方能搜逐瘀積,以消除狂躁。

瘀消血行。如狂自止。終與四物絳覆湯。養血活絡以善後。陰躁如狂。脈沉細而肢冷煩躁者。真武湯加辰砂(一錢沖)、冷服。回陽攝陰以除之。脈數大而空。陰盛格陽而躁者。通脈四逆湯去蔥白。加別直參(三錢)冷服。破陰回陽以救之、若仍躁不得眠。脈伏不出者。回陽急救湯。

生脈回陽以固其脫。心風如狂。參珀茯神湯(西洋參、炒棗仁各錢半、茯神四錢、石菖蒲、遠志肉各一錢、乳香六分、琥珀、辰砂各五分、二味和勻同沖)。調下金箔鎮心丸。金箔五片、人參、茯神、犀角各一錢、西牛黃、天竺黃、青龍齒、龍膽草、生地、遠志、硃砂、鐵粉各七分、為細末、蜜丸如桐子大、每服七丸、鎮心宣竅以安神。神安則如狂自止。

白話文:

瘀血消散,血液流通,狂躁症状就会自然停止。最终可以服用四物絳覆湯调理,养血活络,以善后。阴虚躁动如同狂躁,脉象沉细,肢体冰冷烦躁的人,可以用真武湯加辰砂冷服,回阳摄阴以去除躁动。脉象数大而空,阴盛格阳而躁动的人,可以用通脉四逆湯去蔥白,加別直參冷服,破阴回阳以救治。如果躁动仍然无法入睡,脉象伏而不出的,可以用回陽急救湯,生脉回阳以固护元气。心风如狂,可以用參珀茯神湯,再服用金箔鎮心丸,镇心宣窍以安神。神志安宁,狂躁症状就会自然停止。

總之發狂一證。雖有虛實寒熱之不同。畢竟實證多。虛證少。治此者。總以瀉火為先。參以消痰、理氣、涼血、通絡。察其孰輕孰重而兼治之。此為治狂之要訣。若夫似狂非狂。則求其病源而分治之。若誤作陽狂實熱。驟用涼瀉。反速其死。臨證者務詳審而明辨之。當其狂勢正盛之時。

莫妙於病人處生火一盆。用醋一碗。傾於火上。使其氣衝入病人鼻內。再將冷姜水。噴於病人頭面心胸。狂即暫安。方可審察病機。色脈合參。以辨其陰陽虛實。對證發藥。庶免草率誤人之弊。一面囑病家洞開窗戶。揭起床帳。放入清爽之氣。使病人心氣豁然開朗。亦為要務。

白話文:

總之,發狂症雖然有虛實寒熱的不同,但實證居多,虛證較少。治療發狂,首要原則是瀉火,同時佐以消痰、理氣、涼血、通絡,根據病情的輕重程度兼顧治療。這就是治療發狂的要訣。如果患者看似發狂,卻非真正的狂症,則應尋找病因,分別治療。若誤將陽狂實熱當作發狂,急於使用涼瀉藥物,反而會加速死亡。臨證時務必仔細審慎,明辨虛實。當狂症正盛時,最好的方法是病人床邊放置一盆生火,用醋一碗澆在火上,讓醋氣衝入病人鼻內。然後用冷薑水噴灑病人的頭面、心胸,狂症就會暫時平息。此時方可仔細觀察病情,結合面色和脈象,判斷陰陽虛實,對症下藥,避免草率誤治。同時囑咐病人家屬打開窗戶,掀開床帳,讓新鮮空氣流通,使病人心氣豁然開朗,這也是治療的重點。

【秀按】熱結在胃。胃熱蒸心。竄入陽絡則發狂。竄入陰絡則發厥。多兼痰氣鬱結。治以辛涼清胃。芳香開結為首要。予治狂證。每用內外兼施。外治以芒硝一斤。用開水一盆烊化。將青布方圓一尺許三五塊。浸於硝水中。俟冷。微攪半乾。搭在病人胸膛並後心上。頻易冷者搭之。

如得睡汗。狂勢即輕。內治以陶氏解結湯。(即三汁寧絡飲、用竹瀝薑汁調下。)開竅透絡。兩清心胃之熱。以解其痰結氣結。服後。作寒戰汗出。狂勢即定。陶氏謂發狂得汗出者生。不得汗出者死。誠心得之言也。但此就傷寒失汗。病轉陽狂而言。若伏氣溫熱。時行溫疫。

白話文:

熱氣積聚在胃裡,胃熱向上蒸灼心臟,進而侵入陽經就會發狂,侵入陰經則會昏厥。常常伴隨著痰氣阻塞。治療要以辛涼清胃、芳香開結為主要方法。我治療狂症,常常內外兼治。外治用芒硝一斤,用一盆開水溶解,再用青布剪成一尺見方大小,浸泡在硝水裡,待其冷卻,稍微攪拌至半乾,敷在病人胸膛和後背上,頻繁地更換冷布敷之。

如果能出汗入睡,狂躁的症狀就會減輕。內服陶氏解結湯(就是三汁寧絡飲,用竹瀝和薑汁調服),可以開竅透絡,同時清熱心胃,解除痰結氣結。服藥後,病人會出現寒戰出汗,狂躁症狀就會消失。陶氏說,發狂能出汗者生,不能出汗者死,這確實是肺腑之言。但這只是針對傷寒失汗後,病情轉為陽狂而言。如果屬於伏氣溫熱、時行溫疫,則需另當別論。

多因失清失下。以致陽盛發狂。失清者。以白虎合黃連解毒湯清之。失下者。以白虎承氣湯下之。痰盛者。佐以礞石滾痰丸。火盛者。佐以當歸龍薈丸。皆狂證應用之正方。惟熱結胸口噤不能言。陽毒狂言不得汗。溫熱病狂妄不得汗。熱毒壅閉。精神將竭者。每以人參竹瀝飲。

(吉林參錢半、淡竹瀝兩瓢、重湯燉好、去參渣、沖熱童便一杯。)調下狂證奪命丹。(釜底墨、灶突墨、粱上倒掛塵、青子芩、小麥奴、寒水石、麻黃各一兩、川連一兩五錢、雄精三錢、辰砂二錢、西牛黃錢半、珍珠粉一錢各為細末、同研極勻、煉蜜為丸、每重一錢、曬乾蠟匱、每服一丸、尋常以新汲水一盞、研一丸放水中、令化盡服之、若病人渴欲飲水者與之、多飲為妙。)須臾。

白話文:

很多狂躁症是因為體內津液不足或下焦不通導致陽氣過盛而發作。津液不足的,可以用白虎湯加黃連解毒湯來清熱解毒;下焦不通的,可以用白虎承氣湯來瀉熱通腑。痰盛的,可以配合礞石滾痰丸化痰;火盛的,可以配合當歸龍薈丸清熱解毒。這些都是治療狂躁症的有效藥方。不過,如果患者胸口熱結,張口不能說話,陽毒發作,說胡話,而且沒有汗出;或者溫熱病導致狂妄,沒有汗出;或者熱毒壅閉,精神將要衰竭的,可以用人參竹瀝飲來救急。具體做法是用半錢吉林參,兩瓢淡竹瀝,用重湯燉好,去參渣,再沖入一杯熱童尿,然後調服狂證奪命丹。狂證奪命丹的製作方法是用釜底墨、灶突墨、粱上倒掛塵、青子芩、小麥奴、寒水石、麻黃各一兩,川連一兩五錢,雄精三錢,辰砂二錢,西牛黃半錢,珍珠粉一錢,研成細末,煉蜜為丸,每丸重一錢,曬乾後存放在蠟盒裡。每次服用一丸,用新汲水一杯,研磨一丸放入水中,待其化開後服用。如果病人感到口渴想喝水,就多喝一些。服用藥丸後,很快就會見效。

當發寒戰汗出。其狂即止。若服一時許不作汗。再服一丸。以汗出狂定為止。此皆予從陶氏歷治多驗之方法。節錄之。以備後學採用。

【廉勘】前哲皆謂胃熱蒸心乃發狂。余獨謂胃熱蒸腦則發狂。胃熱蒸心則發厥。蓋頭為六陽之首。腦在其間。而為元神之府。包絡為手厥陰經。心居其中。而為藏神之臟。神明被逼而內亂。故邪熱入陽則狂。入陰則厥。狂證致病之由。外感多由於陽盛。《內經》曰。陽盛則四肢實。

實則能登高。熱盛於身。則棄衣而走。《難經》所謂重陽者狂也。故通稱為陽狂。內傷多由於鬱怒。石頑曰。陽厥暴怒發狂者。以陽氣暴折。鬱而多怒。則發狂。《內經》所謂狂病善怒也。故通稱為怒狂。治陽狂法。《李氏入門》。以大承氣湯加黃連主之。治怒狂法。張氏《緒論》。

白話文:

當人發冷戰、出汗時,若出現狂躁症狀,就立刻停止。如果服用藥物一小時後沒有出汗,就再服用一丸,直到出汗並狂躁症狀消失為止。這些都是我從陶氏歷代治療經驗中總結出來的有效方法,特地摘錄下來,供後學參考。

以大承氣湯加鐵落主之。此即龔商年所謂狂之實者。以承氣白虎等湯。直折陽明之火。生鐵落飲。重製肝膽之邪是也。俞東扶曰。發狂實證十居八九。故予治狂。多用吐下清鎮四法。吐法以紫雪(九分)、品三物白散(一分)。通神明以湧痰涎。下法。以尤氏瀉狂湯。(生大黃、青龍齒、煅牡蠣各三錢、炒蜀漆一錢、小川連五分)。

瀉實火以劫驚痰。清法以羚熊清狂湯。(羚角片錢半、老竺黃三錢、寒水石四錢、小川連八分、九制膽星五分、金汁一兩、鮮石菖蒲汁兩小匙同沖、熊膽一分、藥湯調下。)消痰熱以熄風火。鎮法以生鐵落飲。平肝火以墜痰涎。吐下並治法。輕則遂心丸。(煨甘遂二錢、豬心血一枚為丸、分作四粒、鮮石菖蒲葉一錢、鮮竹葉心五十支、燈心三小帚、煎湯調下。)重則龍虎丸。

白話文:

治療狂症,應以大承氣湯加上鐵落湯為主。這正是龔商年所說的狂症實證。以承氣湯、白虎湯等清熱瀉火的方劑,直接攻瀉陽明經的實火。生鐵落湯則針對肝膽鬱熱,重製其邪氣。俞東扶說,發狂的實證佔了十之八九,所以治療狂症,多用吐、下、清、鎮四法。

吐法以紫雪散(九分)和三物白散(一分)合用,以通神明、湧痰涎。下法則用尤氏瀉狂湯(生大黃、青龍齒、煅牡蠣各三錢、炒蜀漆一錢、小川連五分),瀉實火以劫驚痰。清法以羚熊清狂湯(羚角片錢半、老竺黃三錢、寒水石四錢、小川連八分、九制膽星五分、金汁一兩、鮮石菖蒲汁兩小匙同沖、熊膽一分,藥湯調服)消痰熱以熄風火。鎮法以生鐵落飲平肝火以墜痰涎。

吐下並治法,輕則用遂心丸(煨甘遂二錢、豬心血一枚為丸,分作四粒、鮮石菖蒲葉一錢、鮮竹葉心五十支、燈心三小帚,煎湯調服)。重則用龍虎丸。

(白石、辰砂各二分、西牛黃、巴霜各三分、共研極勻、作二十丸、辰砂為衣、輕者一丸、重者二三丸、溫開水送下、約半時許、非吐即瀉、武者即愈、文者較遲、如年遠者、須服十餘丸、方見效、愈後、忌食豬肉二年。)吐盡胸膈之痰濁。攻下腸胃之宿垢。此治實狂之方法也。

歷治多驗。然虛狂亦不鮮。余每作神經衰弱。驟有感觸。五志之火。上爍腦髓。神經頓失其常性。遂發似狂非狂之證。東醫所謂性情之狂。通稱為精神病是也。與感證之陽盛發狂迥異。自制牛馬二寶散。(西牛黃、馬寶各一錢、共研勻細、每服二分、一日二服。)用人參竹瀝飲調下。

白話文:

將白石、辰砂各兩分,西牛黃、巴霜各三分,研磨成極細的粉末,製成二十粒藥丸。以辰砂作為藥丸的外衣。體質較輕的人每次服用一丸,較重的人服用二到三丸,用溫開水送服。大約半個小時後,就會出現嘔吐或腹瀉的現象,體質強健的人很快就會痊癒,體質虛弱的人則需要更長的時間。年紀較大的人可能需要服用十幾粒藥丸才會見效。痊癒後,忌食豬肉兩年。這種藥方可以有效地將胸膈中的痰濁吐出,並將腸胃中積存的宿垢排泄出去,是治療實狂的有效方法。

我親自試驗過許多次,效果顯著。但是,虛狂的患者也不少。我經常會出現神經衰弱的情況,一遇到刺激,五志之火就會上炎腦髓,神經功能異常,表現出看似發狂又非發狂的症狀,這就是中醫所說的性情之狂,也就是現代醫學所說的精神病。這與因感邪而引起的陽盛發狂是截然不同的。我特製了牛馬二寶散,由西牛黃、馬寶各一錢研磨成細粉,每次服用兩分,每天服用兩次,用人參竹瀝飲調服。

歷治多驗。此外以六味地黃湯加犀角汁(約磨六分至八分)清童便(一杯同沖)治快樂狂(其人時發狂笑、手舞足蹈、倏而狂言、倏而狂跳)。以新加甘麥大棗湯(生白芍、山萸肉各錢半、淮小麥、紅棗肉、白石英各三錢、清炙草一錢、此葉氏治驗方。)治悲苦狂(其人數欠伸、喜悲傷欲哭、象如神靈所作、婦女最多此病、金匱名曰臟燥、日醫名曰臟躁。)以加減散花去癲湯。

白話文:

這個方子經過多次治療,驗證效果良好。除此之外,可以用六味地黃湯加入犀角汁(大約磨成六分到八分),用童尿(一杯一起沖泡)來治療狂喜症(患者時而發狂大笑、手舞足蹈,時而胡言亂語、時而狂跳)。

可以用新加甘麥大棗湯(生白芍、山萸肉各半錢,淮小麥、紅棗肉、白石英各三錢,清炙草一錢,這是葉氏驗證有效的方子)來治療悲苦狂(患者經常伸懶腰,喜歡悲傷欲哭,行為像是被神靈操控,婦女最容易患上此病,金匱要略稱之為臟燥,日醫稱之為臟躁)。

可以用加減散花去癲湯來治療癲癇。

(生白芍一兩、當歸、麥冬各五錢、焦梔、元參、辰茯神、杜牛膝各三錢、川柴胡二錢、生甘草、白芥子、鮮石菖蒲各一錢、當門子五釐沖。)治情欲狂(婦女思慕男子不得、忽然發狂、見男子抱住不放、以為情人、罔識羞恥、甚至裸體奔走、脈必弦出寸口、此名花癲、俗稱發花呆。)皆有特效。

惟憂悶狂多由失望而來。必如其願而病始痊。非無情之草木所可療。前哲謂藥逍遙而人不逍遙。何益之有。誠哉是言。昔吾老友。趙晴初君。曾對予言。耶溪胡在茲先生。善治狂證。其自述云。狂病或善食。或不食。若聲音壯厲。面色黃赤。目神郁忿。氣力逾常。二便秘澀黃赤者。

白話文:

生白芍一兩、當歸、麥冬各五錢、焦梔、元參、辰茯神、杜牛膝各三錢、川柴胡二錢、生甘草、白芥子、鮮石菖蒲各一錢、當門子五釐沖。此方可治情欲狂,即婦女思慕男子不得,突然發狂,見男子就抱住不放,以為是情人,不顧羞恥,甚至裸體奔走,脈象必弦出寸口,此病名為花癲,俗稱發花呆,都有特效。

但憂悶狂大多由失望而來,必須如其願才能痊癒,不是無情草木可以治療的。古人說藥物能逍遙,但人不能逍遙,又有何益呢?這話真是至理名言。以前我一位老朋友趙晴初君,曾對我說,耶溪胡在茲先生擅長治療狂證,他自己曾說:狂病患者有的喜歡吃,有的不喜歡吃。若聲音洪亮有力,面色黃赤,眼神鬱悶憤怒,氣力比平常還強,大便乾燥且顏色黃赤,則…

只須別其氣機之清濁。而決治法。面色清皎者。多從忿鬱暴怒上逆。而為狂躁笑哭。若大便通調者。宜加味鐵落飲。(生石膏三兩、青龍齒、辰茯神、青防風各一兩五錢、元參、秦艽各一兩、鮮生地四兩、先用鐵落八兩、長流水一斗、煮取五升、並以上七味、加竹瀝半升、羚角五錢、入鐵汁中、煮取二升、去渣、和入竹瀝、溫分五服、一日服盡。)以泄肝陽。

如面色濁悶。二便結澀者。多從醇酒厚味。種熱蒸痰。或乘天氣極熱。盛怒不釋。而為狂妄罵詈歌笑。甚則逾垣上屋。宜加減大承氣湯(生川軍、風化硝、枳實各五錢、煅礞石、皂莢各二錢、煎成、衝入豬膽汁、米醋各兩小匙、調服西牛黃二分)。以下濁穢。若面色板鈍。目神滯頓。

白話文:

只需要區分病人氣機的清濁,就能決定治療方法。

面色清皎者,大多是因為鬱悶、暴怒之氣上逆,而導致狂躁、笑哭。如果大便通暢,宜服用加味鐵落飲

生石膏三兩、青龍齒、辰茯神、青防風各一兩五錢、元參、秦艽各一兩、鮮生地四兩,先用鐵落八兩、長流水一斗,煮取五升,並以上七味,加竹瀝半升、羚角五錢,入鐵汁中,煮取二升,去渣,和入竹瀝,溫分五服,一日服盡。

此方可以泄肝陽。

如面色濁悶,二便結澀者,大多是因為經常飲酒吃肉,導致熱邪蒸痰,或是遇上天氣酷熱,怒氣難消,而導致狂妄、罵詈、歌笑,嚴重者甚至會翻牆上屋。宜服用加減大承氣湯

生川軍、風化硝、枳實各五錢、煅礞石、皂莢各二錢,煎成,衝入豬膽汁、米醋各兩小匙,調服西牛黃二分。

此方可以瀉下濁穢。

若面色板鈍,目神滯頓,…

迷妄少語。喜陰惡陽。飲食起居若無病者。多從屈郁不伸。而為失志癡呆。宜癲狂霹靂散。〔雄黃、雌黃、冰片、西牛黃各五分、生山梔二十枚、白急性子一錢、生白砒四分、生綠豆百八十粒、將綠豆冷水浸少頃、去皮、同餘各生曬為末、另研入冰黃、大人可服一錢、十五六歲者、用四分、白湯下、再令食粉面糕餅等少許、當吐、如一時未吐、以硬鵝毛蘸桐油攪喉探吐、吐後人倦、安臥半日、欲食、少少進微溫米飲、切勿多、亦勿熱、越日方進米粥、吐後每多口渴、不可飲茶、即取清童便飲之、或服自己小便、名輪迴酒、皆能洗滌余濁、兼解毒藥、(廉勘)此方較龍虎丸稍烈、比張天池紅白斷狂丸稍輕、方用生白砒、巴豆霜、硃砂各一錢、麵糊為丸、如芥菜子大、每服七八丸、新汲井花水送下。〕以吐頑痰濁涎。

白話文:

病人神志迷糊、少言寡語,喜歡陰暗,厭惡陽光,吃飯睡覺都像沒病一樣,大多是因為郁郁寡歡、壓抑不舒而導致失志癡呆,可以用癲狂霹靂散治療。

如面色赤亮。或色青赤不常。日夜不寐。月餘遂發狂言。逾垣上屋。經閉三月。脈搏長大有力。多從心火熾盛。燔胃燒肝。而為狂惑哭詈。宜犀羚三黃湯。(犀角、川連各一錢、羚角、鐵粉、桃仁各二錢、鮮生地、丹參、石決明各五錢、琥珀、青黛各五分、西牛黃二分調服、此方治男子多五六日而愈、治婦女必半月經至而定)。以清心而瀉肝。

發狂雖有陰陽虛實。經絡臟腑新久之異。要皆必經心肝兩臟而發。以心藏神。主知識。肝藏魂。主云為。未有神魂清醒。而昏狂迷妄至於此極者也。噫。胡君能立此鎮下吐清四大劑。可謂大手筆矣。即其補法兩方。亦頗穩健。一參茯安神丸。

白話文:

如果臉色紅潤發亮,或者臉色青赤不穩定,日夜難以入睡,持續一個多月後開始說胡話,翻牆上屋,月經停止三個月,脈搏強勁有力,大多是心火旺盛,灼傷胃部,燒傷肝臟,導致精神錯亂,胡言亂語,發狂哭鬧。適合服用犀羚三黃湯,藥方為:犀角、川連各一錢,羚角、鐵粉、桃仁各二錢,鮮生地、丹參、石決明各五錢,琥珀、青黛各五分,西牛黃二分,調服。此方治療男性多在五六天內痊癒,治療女性則必須在半個月經期後才能穩定。藥性清心瀉肝。

發狂雖然有陰陽虛實、經絡臟腑新舊的區別,但最終都必須經過心肝兩臟才會發作。因為心臟藏神,主掌思維,肝臟藏魂,主掌言語。沒有神魂清醒,就不會出現如此嚴重的昏迷狂妄。真是令人嘆服,胡君能創立鎮下吐清四大劑,可謂是醫術精湛。他所創立的補法兩方,也十分穩妥。一個是參茯安神丸。

(人參、茯神、炒棗仁、當歸、生地、酒炒川連、橘紅、姜南星各一兩、天竺黃五錢、雄黃、西牛黃各二錢、為末蜜丸、梧子大、硃砂為衣、米飲下五十丸、忌動風辛熱葷濁甜膩之物。)治失志驚狂。經吐下後。大勢已瘥。尚有目神昏鈍。迷妄無定之狀。以此鎮心安神。滌痰清火而痊。

一柔肝息風煎。(制首烏、黃甘菊、辰茯神、歸身、石斛、川斷、廣鬱金各三錢、白蒺藜、遠志肉各錢半、川芎、明礬各八分。)治肝陰虛。內風上冒神明。兼挾涎沫。而為失心癲狂。延久不愈。以此柔肝育陰。熄風除涎而愈。趙晴老謂其善治狂證。洵不愧焉。總之外感發狂。

白話文:

人參、茯神、炒棗仁、當歸、生地、酒炒川連、橘紅、姜南星各一兩,天竺黃五錢,雄黃、西牛黃各二錢,研磨成粉末,用蜂蜜製成梧子大小的藥丸,外裹硃砂,用米湯送服,每次五十丸。忌食風寒辛熱、油膩甜膩的食物。此方適用於失志驚狂,經吐下治療後病情已趨緩,但仍有目神昏鈍、神志迷糊不定等症狀,用此方鎮心安神,滌痰清火,以求痊癒。

一時之狂也。其死速。其愈亦速。內傷發狂。終年之狂也。其死緩。其愈亦緩。俞氏分辨陽狂如狂。雖為狂病之正治。然藥力之峻。效驗之速。尚不逮胡君在茲手筆之大。故節述之。

【榮齋按】傷寒陽明發狂,與癲狂不同。陽明之狂,因迷走神經起於延髓,終於腸胃,胃熱而迷走神經受炙,以致影響到大腦皮層,於是譫語、發狂出現了。所以陽明發狂,是由於腸胃的實熱壅閉;清其熱,通其閉,則神經自安,譫狂便息,。然陽明之狂,有潮熱便閉等症狀,而癲狂病則無:癲狂病有發作性,時劇時已,而陽明病則不然。以此為辨。

至於「陽明發狂」的證治,根據文獻記載及臨床觀察,經過初步的分析,得出如下幾點:

白話文:

這是暫時性的發狂,病死得快,病癒得也快。內傷導致發狂,是持續一整年的發狂,病死得慢,病癒得也慢。俞氏區分陽狂如同發狂,雖然是治療發狂病的正統方法,但是藥效峻猛,見效迅速,仍然比不上胡君在這裡所寫的方法厲害。所以節錄一部分來講述。

傷寒陽明發狂,跟癲狂不同。陽明發狂,是因為迷走神經從延髓開始,到腸胃結束,胃熱讓迷走神經受熱,導致影響到大腦皮層,所以出現了胡言亂語、發狂的現象。因此陽明發狂,是因為腸胃的實熱壅塞;清熱通閉,神經自然安靜,胡言亂語、發狂就停止了。然而陽明發狂,有潮熱便秘等症狀,而癲狂病則沒有;癲狂病有發作性,時而嚴重時而緩解,而陽明病則不是這樣。以此來區分。

關於「陽明發狂」的證治,根據文獻記載和臨床觀察,經過初步分析,得出以下幾點:

關於症狀方面——(一)熱度在四十度上下,最高是四十一度。(二)情緒及動作的表現,是:煩躁不安,神昏囈語,或欲登高而歌,棄衣而走,不能靜臥,時或一躍而起,且能奔走下樓;精神若明若糊,不能自制其行動。初時呼之則神志轉清,漸則喚之亦沉沉昏睡。(三)病重者兩手時張時舉,手指振顫,舉措不全適意,或尋衣,摸床、撮空。

(四)兩耳作聾,唇皮顫動,臥時吐氣,鼻孔煽動,齒垢唇焦。(五)大小便秘澀或失禁。(六)囈語約分三類:一為日常生活或賣買之對答(平日勞心過度之故),一為奔走操作之演述(平日勞力過度之故),一為夢見神鬼之怪語(平日向畏鬼神因高熱而神經生幻覺狀態)。

白話文:

關於症狀方面——

(一) 體溫在四十度上下,最高達四十一度。

(二) 情緒和行為表現為:煩躁不安,神志不清,胡言亂語,或想爬高唱歌,脫掉衣服亂跑,無法安靜躺臥,時而跳起來,還能跑下樓梯。精神時而清醒,時而迷糊,無法控制自己的行為。起初呼喚時還能恢復清醒,漸漸地即使呼喚也沉沉昏睡。

(三) 病重者雙手時而張開,時而舉起,手指顫抖,動作不協調,或摸索衣服,摸床,抓空。

(四) 雙耳失聰,嘴唇和皮膚顫抖,躺下時呼氣,鼻孔翕動,牙齒上積滿牙垢,嘴唇乾燥。

(五) 大小便排泄困難或失禁。

(六) 胡言亂語大致分為三類:

  • 一為日常對話或買賣的對答(平日思慮過度所致)。
  • 一為奔走勞作的描述(平日勞碌過度所致)。
  • 一為夢到神鬼的怪話(平日害怕鬼神,因高燒導致神經產生幻覺)。

關於藥治方面——(一)清熱解毒安定神經,如犀角、黃連、牛黃為主要藥;佐以石膏、竹瀝、金汁、大青葉、板藍根。(二)鎮靜神經防止發厥,如羚角、牛黃、龍膽草。(三)消炎退熱,如知母、黃柏、丹皮、赤芍、青黛、花粉、甘中黃、寒水石、黃芩。(四)清滌神經開竅醒腦,如硃砂、鉤勾、冰片、西黃、廣鬱金、麝香。

(五)清肺化痰,如川貝、桑皮、鮮菖蒲、陳膽星。(六)養營,如生地、元參、麥冬。其中也有應用下劑的,但須以腹診及大便是否秘結為準。

白話文:

治療方面主要有以下幾種方法:第一,清熱解毒安定神經,常用犀角、黃連、牛黃等藥材,並輔以石膏、竹瀝、金汁、大青葉、板藍根等。第二,鎮靜神經防止發厥,常用羚角、牛黃、龍膽草等藥材。第三,消炎退熱,常用知母、黃柏、丹皮、赤芍、青黛、花粉、甘中黃、寒水石、黃芩等藥材。第四,清滌神經開竅醒腦,常用硃砂、鉤勾、冰片、西黃、廣鬱金、麝香等藥材。第五,清肺化痰,常用川貝、桑皮、鮮菖蒲、陳膽星等藥材。第六,養營,常用生地、元參、麥冬等藥材。有時也需要使用下劑,但需根據腹診以及是否便秘來判斷。

又按:俞氏所說「心風發狂」,體味他敘述的症狀,相當於「癲癇」,不能說是發狂。根據古人治法,應用吐劑以祛肺胃過多的分泌,以減少體內刺激(如張子和嘗用瓜蒂散以治癲癇,東人也屢用之。)安神鎮逆以鎮靜神經;(茯神、遠志、棗仁、龍牡等。)鐵劑(如《內經》生鐵落飲)以除血結而益貧血;毒劑(如龍虎丸、妙功丸、龍馬自來丹。

)以祛痰除毒,亢進血行;辛涼(羚羊、石膏之類)以除腦熱;也有用大補氣血,以強壯腦神經。總之,法無一定,俞氏所謂「辨其陰陽虛實,對證發藥。」這是要訣。

白話文:

俞氏認為心風發狂,但觀察其症狀其實是癲癇,並非真正的發狂。古人治療癲癇的方法,會使用吐劑清除肺胃過多的分泌物,減少體內刺激,例如張子和常用的瓜蒂散,東人也經常使用。另外,也會使用安神鎮逆的藥物鎮靜神經,例如茯神、遠志、棗仁、龍牡等。此外,鐵劑如《內經》中的生鐵落飲,可以去除血結改善貧血。毒劑如龍虎丸、妙功丸、龍馬自來丹等,則可以祛痰除毒,促進血液循環。辛涼藥物,如羚羊、石膏等,可以去除腦熱。還有一些方法是用大補氣血來增強腦神經。總之,治療癲癇的方法並無定法,俞氏所說「辨其陰陽虛實,對證發藥」才是關鍵。