《重訂通俗傷寒論》~ 第九章·傷寒夾證 (81)
第九章·傷寒夾證 (81)
1. 第十四節·臨經傷寒
(又名行經傷寒)
【因】吳又可云。婦人傷寒時疫。與男子同。惟經水適來適斷。及崩漏產後。與男子迥然不同。夫經水之來。乃諸經血滿。歸注於血室。下泄為月水。血室者。一名血海。即衝任脈也。為諸經之總任。經水適來。疫邪不入於胃。乘勢入於血室。故夜發熱譫語。蓋衛氣晝行於陽。
不與陰爭。故晝則明瞭。夜行於陰。與邪相搏。故夜則發熱譫語。至夜止發熱而不譫語者。亦為熱入血室。因有輕重之分。不必拘於譫語也。《傷寒折衷》云。衝脈為血之海。即血室也。男女皆有此血氣。亦均有此衝脈。衝脈得熱。血必妄行。在男子則為下血譫語。邪氣傳入正陽明府也。
在婦人則為寒熱如瘧。邪隨經而入也。皆為熱入血室。逼血下行。挾熱而痢。是熱入血室。男女皆有之也。
【證】婦人中風。發熱惡寒。經水適來。得之七八日。熱除。而脈遲身涼。胸脅下滿。如結胸狀。譫語者。此為熱入血室也。當刺期門。隨其實而取之。
婦人中風七八日。續得寒熱。發作有時。經水適斷者。此為熱入血室。其血必結。故使如瘧狀。發作有時。小柴胡湯主之。程云、前條之熱入血室。由中風在血來之先、邪熱乘血空而入之、室中略無血、而深是邪、故可用刺法、盡瀉其實、此條之熱入血室、由中風在血來之後、邪乘血半離其室而內之、血與熱搏所以結、正邪爭、故如瘧狀、而休作有時、邪半實而血半虛、故只可用小柴胡湯為和解法、錢天來云、小柴胡湯中、應量加血藥、如牛膝、桃仁、丹皮之藥,其脈遲身涼者、或少加薑桂、及酒煮大黃少許,取效尤速、所謂隨其實而瀉之也、若不應用補者、人參亦當去取、按熱入血室、許叔微小柴胡湯加生地黃、張璧加丹皮、楊士瀛云。小柴胡力不及者。
於內加五靈脂。方氏云、適來者、因熱入血室、迫使血來、血出而熱隨遺也。適斷者。熱乘血來。而遂入之。與後血相搏。俱留而不出。故曰血必結也。
婦人傷寒發熱。經水適來。晝日明瞭。夜則譫語如見鬼狀者。此為熱入血室。無犯胃氣。及上二焦必自愈。(成無己曰、傷寒發熱者、寒已成熱也、經水適來、則血室空虛、邪熱乘虛入於血室、若晝日譫語、為邪客於府、與陽爭也、此晝日明瞭、夜則譫語如見鬼狀、是邪不入府、入於血室、與陰爭也、陽盛譫語則宜下、此熱入血室、不可與下藥、犯其胃氣、熱入血室、血結寒熱者、與小柴胡湯散邪發汗、此雖熱入血室、而無血結寒熱、不可與小柴胡湯發汗、以犯上焦、熱入血室、胸脅滿如結胸狀者、可刺期門、此雖熱入血室、而無滿結、不可刺期門、犯其中焦、必自愈者、以經行則熱隨血去而下也、已則邪熱悉除而愈矣、方中行雲、無、禁止之辭、犯胃氣、言下也、必自愈者、言伺其經行血下、則邪熱得以隨血而俱出、猶之鼻衄紅汗、故自愈也、蓋警人勿妄攻、以致變亂之意、程林雲、上章以往來寒熱如瘧、故用小柴胡以解其邪、下章以胸脅下滿如結胸狀、故刺期門以瀉其實、此章則無上下二證、似待其經行血去、邪熱得以隨血出而解也。)
白話文:
第十四節·臨經傷寒
婦女在經期患傷寒,與男子不同。經血的來去,以及崩漏、產後的情況,都與男子差異很大。經血的產生,是因各經脈的血液充盈,匯聚到血室(即衝任脈,也稱血海,為諸經脈的總匯)後向下排出。經血來潮時,疫邪不易侵入胃部,而是趁勢進入血室,所以晚上會發熱、說胡話(譫語)。這是因為衛氣白天運行於陽,不與陰氣爭奪,所以白天症狀較輕,而晚上運行於陰,與邪氣搏鬥,因此晚上發熱、說胡話。即使晚上只發熱不說胡話,也是熱邪進入血室,只是輕重程度不同,不必執著於「譫語」的症狀。《傷寒折衷》也說,衝脈是血液的海洋,也就是血室,男女都有血液和衝脈,衝脈受熱,血液就會亂行。在男子則表現為下血、說胡話,邪氣傳入正陽明經;在婦女則表現為寒熱像瘧疾一樣,邪氣隨著經絡侵入。這些都是熱邪進入血室,迫使血液下行,夾帶熱邪而腹瀉。總之,熱入血室是男女都會有的症狀。
婦女中風,發熱惡寒,經血恰巧來潮,持續七到八天,熱退,脈象遲緩,身體冰冷,胸脅下腹部脹滿,像結胸一樣,並伴有譫語,這就是熱邪進入血室。應該用針刺期門穴,根據病情輕重調整針刺的力度。
婦女中風七到八天後,又出現寒熱交替,發作有規律,經血剛結束,這是熱邪進入血室,血液必定凝滯,所以症狀像瘧疾一樣,發作有規律,可用小柴胡湯治療。程氏認為,前一種熱入血室,是因為中風發生在經血來潮之前,邪熱乘著血室空虛而入侵,血室幾乎沒有血液,邪氣很盛,所以可以用針刺法徹底瀉出邪氣;而這種熱入血室,是因為中風發生在經血來潮之後,邪氣趁著血液正在離開血室時入侵,血液與熱邪搏鬥而凝滯,正邪交爭,所以像瘧疾一樣發作有規律,邪氣半實半虛,血液也半虛,所以只能用小柴胡湯來調和解表。錢天來認為,小柴胡湯中,應該適量加一些活血藥,例如牛膝、桃仁、丹皮等;如果脈象遲緩,身體冰冷,可以少量加薑、桂,以及用酒煮大黃,這樣療效會更快,所謂「隨其實而瀉之」就是這個意思。如果不需要補益,人參就應該去掉。關於熱入血室,許叔微在小柴胡湯中加生地黃,張璧加丹皮,楊士瀛說小柴胡湯力不足時,可在裡面加五靈脂。方氏認為,經血恰巧來潮,是因為熱邪進入血室,迫使血液排出,血液排出後,熱邪也隨之而去;經血剛結束,是因為熱邪趁經血來潮時進入血室,與後來的血液搏鬥,都停留在血室而排不出去,所以說「血必結」。
婦女傷寒發熱,經血恰巧來潮,白天清醒,晚上則說胡話,像看見鬼一樣,這是熱邪進入血室,沒有侵犯胃氣及上焦,會自行痊癒。(成無己說,傷寒發熱,是寒邪已轉化為熱邪;經血來潮,血室空虛,邪熱乘虛而入血室;如果白天說胡話,是邪氣侵犯臟腑,與陽氣爭奪;這種白天清醒,晚上說胡話像看見鬼一樣的情況,是邪氣沒有侵犯臟腑,而是進入血室,與陰氣爭奪;陽氣盛而說胡話則應該瀉下,這種熱入血室,不能用瀉下藥,會傷及胃氣;熱入血室,血液凝滯而寒熱交替的,用小柴胡湯來祛邪發汗;這種雖然是熱入血室,但沒有血液凝滯寒熱交替的,不能用小柴胡湯發汗,會傷及上焦;熱入血室,胸脅脹滿像結胸一樣的,可以用針刺期門穴;這種雖然是熱入血室,但沒有脹滿凝滯的,不能刺期門穴,會傷及中焦;會自行痊癒的,是因為經行則熱邪隨著血液排出;經期結束後,邪熱全部消除而痊癒。方中行說,「犯胃氣」、「必自愈」等詞語,指的是瀉下;「必自愈」指的是等待經血排出,邪熱就能隨著經血一起排出,如同鼻衄、紅汗一樣,所以能自愈;這是告誡人們不要亂用攻邪之法,以免造成病情混亂。程林說,上一段是寒熱如瘧,所以用小柴胡湯來解邪;下一段是胸脅下滿如結胸,所以針刺期門穴來瀉出邪氣;這一則是沒有以上兩種症狀,似乎是等待經血排出,邪熱才能隨著經血排出而痊癒。)