《重訂通俗傷寒論》~ 第九章·傷寒夾證 (80)
第九章·傷寒夾證 (80)
1. 第十三節·夾癆傷寒
為了要搞清這個問題,特轉錄戴麟郊的四損、四不足兩篇文字,以作補正。《四損篇》說:「大勞、大欲、大病、久病後為四損,氣血兩虛,陰陽並竭,復受溫邪,正虛則邪入愈深,邪深則傳化難出,汗下傷正而正脫,補助郁邪而邪錮,多不可治。當此兩難之際,於是乎有補瀉合用之法,有先補後瀉之法,先瀉後補之法。
凡人參敗毒散,黃龍湯,竹葉石膏湯,皆補瀉合用之法也;先用補劑,後施汗下,先補後瀉之法也;先用汗下,後施補劑,先瀉後補之法也」。四不足篇說:「四損由人事,四不足由天稟,四損在暫時,四不足在平素;然四不足亦有由四損而來者,不得謂四損外便無不足也。四不足者,氣、血、陰、陽也。
氣不足者,氣不足以息,語言難出也;感邪雖重,反不成脹滿痞塞,凡遇此症,縱宜宣伐,必以養氣為主。血不足者,面色痿黃,唇口刮白也;感邪雖重,面目反無陽色,縱宜攻利,必以養血為主。
陽不足者,或四肢厥逆,或肌體惡寒,恆多泄瀉,至夜益甚,或口鼻氣冷,受邪雖重,反無發熱苔刺煩渴等證;縱宜攻利清熱,必先之以溫補,待其虛回,實證全見,然後以治熱之法治之。陰不足者,自然五液乾枯,肌膚甲錯,感邪雖重,應汗不汗,應厥不厥,縱宜汗下,必先之以養陰,待其陰化津回,邪多不治自退;設有未退,酌用清利;攻之若早,其病益甚。
」在這裡,說明了「夾勞傷寒」的治法,是:必須在邪、正、虛、實夾雜的情況下,衡量其輕重緩急,作出「養正以達邪」「祛邪以安正」的兼籌幷顧方法;掌握「邪去而正不傷」的原則,以符合治療「內傷夾外感」最理想的要求。綺石理《虛元鑑》說:「有平素勞倦傷血,瘀積胃絡,兼受風寒,病邪迫血,火不得降,以致吐血衄血,不可以弱證施治;若投涼劑,則寒愈結而血難止。只宜散其風寒,少加調血歸經之品。
使邪外泄,而火下降,則血自止矣。」這更是很好的一個啟示。
白話文:
為了搞清楚「夾癆傷寒」這個問題,特別摘錄戴麟郊的《四損篇》和《四不足篇》兩篇文章,作為補充說明。《四損篇》說:「大勞累、大慾望、大病、久病之後,這四種情況稱為四損,會導致氣血兩虛、陰陽耗竭。這時如果又感染了溫熱的邪氣,因為正氣虛弱,邪氣就更容易深入體內,邪氣深入後就難以排出。如果用發汗或攻下的方法,會損傷正氣,甚至導致正氣脫失;如果用補益的方法,又會使邪氣鬱積難散。遇到這種兩難的困境,就必須採用補瀉兼施的方法,或者先補後瀉,或者先瀉後補。
像人參敗毒散、黃龍湯、竹葉石膏湯,都是補瀉兼施的方劑;先用補藥,再用發汗或攻下的方法,就是先補後瀉;先用發汗或攻下的方法,再用補藥,就是先瀉後補。」《四不足篇》說:「四損是人為因素造成的,而四不足是天生體質的不足;四損是暫時性的,而四不足是平時就存在的。但是,四不足也可能由四損導致,不能說除了四損就沒有其他不足的情況。四不足指的是氣、血、陰、陽的不足。
氣不足的人,呼吸困難,說話費力。即使感染了很重的邪氣,也不會出現脹滿痞塞的症狀。遇到這種情況,即使應該宣散邪氣,也必須以補養氣為主。血不足的人,面色萎黃,嘴唇蒼白。即使感染了很重的邪氣,臉色也反而沒有光澤。遇到這種情況,即使應該用攻下或清利的方法,也必須以補養血為主。
陽氣不足的人,可能四肢冰冷,或身體怕冷,經常腹瀉,晚上更嚴重,或口鼻呼吸氣體寒冷。即使感染了很重的邪氣,也反而沒有發熱、舌苔發刺、煩渴等症狀。遇到這種情況,即使應該用攻下或清熱的方法,也必須先用溫補的方法,等陽氣恢復,實證完全顯現後,才能用治療熱證的方法。陰液不足的人,自然會出現五液乾枯、皮膚乾燥粗糙的情況。即使感染了很重的邪氣,該出汗時不出汗,該厥逆時不厥逆。遇到這種情況,即使應該用發汗或攻下的方法,也必須先用滋養陰液的方法,等陰液恢復,津液再生,邪氣大多會自行消退;如果還沒有消退,再酌情使用清利的方法;如果太早使用攻下,病情反而會加重。
」在這裡,說明了「夾癆傷寒」的治療方法:必須在邪氣、正氣、虛證、實證夾雜的情況下,衡量它們的輕重緩急,採取「扶助正氣以驅逐邪氣」和「驅除邪氣以安穩正氣」的兼顧方法,掌握「邪氣去除而正氣不受損傷」的原則,這樣才能符合治療「內傷夾外感」的最理想要求。《虛元鑑》中綺石說:「有些人平時勞累過度,損傷了血液,瘀血積聚在胃絡,又感染了風寒,病邪迫使血液運行失常,導致火氣不能下降,從而引起吐血或鼻出血。這種情況不能當作虛弱證來治療,如果用寒涼的藥物,反而會使寒氣凝結,更難止血。應該用發散風寒的藥物,稍微加一些調和血液、使血液回歸正常運行的藥物,讓邪氣散發出去,火氣下降,血自然就會止住。」這是一個很好的啟示。