俞根初撰,何廉臣重訂

《重訂通俗傷寒論》~ 第五章·傷寒診法 (2)

回本書目錄

第五章·傷寒診法 (2)

1. 第三節·看舌苔法

《內經》云。心在竅為舌。舌者。聲音之機也。又云。足太陰脾之脈。絡胃。上挾咽。連舌本。散舌下。足少陰腎之脈。循喉嚨。挾舌本。由是推之。舌為心腎脾胃之外候。心主血。故舌色本紅。成無己所謂舌者心之苗。本紅而澤。傷寒三四日。舌上有膜。白滑如苔。甚者或燥或澀。

或黃或黑。是數者。熱氣之淺深也。脾主濕而胃主燥。腎主五液。舌上生苔者。由胃熱蒸脾濕所結。故苔白而滑。或灰滑。或黑滑者。皆脾濕上潮也。若舌生黃苔。則熱已入胃。其則焦黑。或生芒刺。或糙或澀或燥或干。甚或卷短者。皆由胃熱已極。燥氣上灼。腎陰下竭。不能由廉泉玉英輸出津液以上布舌本也。

白話文:

《內經》記載:「心臟在人體的竅穴中以舌頭為表徵。」舌頭是發聲的器官。書中又說:「足太陰脾經的脈絡,與胃相連,上行至咽喉,連接舌根,散佈於舌下。足少陰腎經的脈絡,沿著喉嚨,也連接舌根。」由以上可推論,舌頭是心臟、腎臟、脾臟、胃臟的外在表現。

心臟主宰血液,因此舌頭的顏色原本應該是紅潤的。古代醫家成無己說:「舌頭是心臟的苗芽。」舌頭紅潤而光澤,表示健康。如果患上傷寒,三四天後舌頭上出現白色滑膩的薄膜,像是苔蘚一樣,嚴重者舌頭還會乾澀,甚至出現黃色或黑色的苔蘚,這些都是熱氣侵入人體深淺不同的表現。

脾臟主宰濕氣,胃臟主宰乾燥,腎臟主宰五種體液。舌頭上出現苔蘚,是因為胃火蒸騰脾濕而形成的凝結物,所以苔蘚呈現白色滑膩的狀態,或是灰白色滑膩,或是黑色滑膩,都是脾濕上涌的表現。如果舌頭出現黃色的苔蘚,表示熱氣已經侵入胃部,嚴重者甚至會出現焦黑的苔蘚,或是長出芒刺,或是粗糙、澀、乾、卷縮,這些都是胃火過盛,燥氣上灼,腎陰枯竭,無法由廉泉、玉英穴輸出津液潤澤舌根的表現。

故舌本主心腎所屬。舌膜主三焦內膜所統。舌苔主脾胃氣蒸。心屬上焦。故舌尖主上焦。腎屬下焦。故舌根主下焦。脾胃屬中焦。故舌中主中焦。而各臟腑之表裡寒熱。氣血虛實。畢形於舌者。皆由臟腑之經氣。由三焦膜絡為之傳遞。以分布於舌本也。故舌上有苔。則辨其苔之現色。

無苔。則辨舌肉之本色及其形質。於診法上為第三要訣。其診法。已詳前六經舌苔中。及後列辨舌舉要。茲不贅。

【秀按】元人杜清碧舌鏡。尚嫌其簡。國初張誕先舌鑑。似嫌其繁。繁簡得中。其惟俞氏之辨舌乎。

【廉勘】茂名梁特岩先生曰。舌居肺上。腠理與胃腸相連。腹中邪氣。熏蒸醞釀。親切顯露。有病與否。昭然若揭。亦確然可恃。參之望聞問切。以判表裡寒熱虛實之真假。雖不中不遠矣。申江周雪樵同社友曰。舌膜與消化部各器具連。故能顯胃腸等消化部之病。又與循環器呼吸器有密切之關係。

白話文:

舌頭的根部與心、腎有關,舌頭的表面與三焦內膜相連,舌苔則反映著脾胃的氣息。心屬於上焦,因此舌尖反映上焦狀況;腎屬於下焦,故舌根反映下焦狀況;脾胃屬於中焦,所以舌頭中間反映中焦狀況。各個臟腑的寒熱虛實狀況,氣血的盈虧虛實,都會在舌頭上表現出來,這是因為臟腑的經氣,通過三焦的膜絡傳遞,最終分布到舌頭的根部。因此,舌頭上有苔,就要辨別苔的顏色;沒有苔,就要辨別舌頭本身的顏色和形狀。在診斷方法中,觀察舌頭是第三個重要的步驟。關於舌苔的診斷方法,在前面六經舌苔篇和後面辨舌要點中都有詳細說明,這裡就不再贅述了。

有人認為杜清碧的《舌鏡》过于简略,而张誕先的《舌鉴》又过于繁琐。只有俞氏的辨舌方法,才做到恰到好处。

茂名梁特岩先生说,舌头位于肺部之上,与胃肠的腠理相连。腹部的邪气,经过熏蒸酝酿后,会直接显露在舌头上,是否有病一目了然,非常可靠。将舌诊与望闻问切结合起来,就能判断表里寒热虚实真假,即使不完全准确,也相去不远了。申江周雪樵先生和他的朋友们认为,舌头的表面与消化器官的各个部分相连,因此可以反映胃肠等消化器官的疾病。它还与循环系统和呼吸系统有着密切的联系。

驗苔之法。以潤燥為兩大綱。血熱而多。則色紅。血寒而少。則色淡。(與牙齦唇色、蓋皆相同。)若胃有燥糞。膽汁無事。則逆流而上。其色即黃。其所以色黑者。表明血中有毒也。而舌與心肺肝胃大小腸等相關。故苔色為治病一要據。西醫柯為良曰。凡舌上面有刺。刺中有腦蕊。

能主嘗味。亦有苔。用以察病。最為有益。合而觀之。辨舌為診斷上之最要。中西一致。實有可據。張誕先著舌鑑。列圖疏方。繁而寡要。惟葉香岩先生溫熱論。辨舌色獨出手眼。洵不傳之妙法也。故從石芾南重訂本。附錄其說。以見嚮往欽佩之忱。

(一)初起舌苔白而欠津者。燥熱傷肺津也。宜輕清泄熱。為其上者上之也。如杏仁桔梗牛蒡之類。辛潤以解搏束。桑葉蔞皮之類。輕清以解燥熱。佐山梔皮連翹殼之微苦微燥。以燥屬金。微苦能勝之也。舌苔白而底絳者。濕遏熱伏也。須防其變干。宜辛淡輕清。泄濕透熱。

白話文:

觀察舌苔的方法,主要分潤燥兩類。如果血熱多,舌苔就偏紅;血寒少,舌苔就偏淡,這跟牙齦唇色是一樣的。若胃中有燥糞,膽汁沒有正常運作,就會逆流到舌頭,舌苔就會偏黃。舌苔發黑,說明血中有毒。舌頭跟心、肺、肝、胃、大小腸都有關係,所以舌苔的顏色是診斷疾病的重要依據。西醫柯為良也說,舌頭表面有味蕾,味蕾中有神經,可以感受味道,舌頭上也有苔,可以用來觀察疾病,對診斷很有幫助。中西醫都認為觀察舌頭是診斷中最重要的項目,有可靠的依據。張誕先寫的《舌鑑》列舉了許多舌苔圖像和治療方案,內容繁雜,缺乏重點。只有葉香岩先生的《溫熱論》在辨別舌頭顏色上獨樹一格,是不可多得的妙法。所以我從石芾南重訂本中摘錄他的觀點,以表達對他的敬佩之情。

初起舌苔白而乾燥,沒有唾液,這是燥熱傷了肺津,需要清熱潤燥,因為肺在上面,所以要上清,要用杏仁、桔梗、牛蒡等辛潤藥物來解表散結,用桑葉、蔞皮等輕清藥物來解燥熱,再輔以山梔皮、連翹等微苦微燥的藥物,因為燥屬於金,微苦能克制金。舌苔白而舌根發紅,這是濕熱鬱結,需要防止它轉為乾燥,要用辛淡輕清的藥物,泄濕透熱。

不使濕邪遏熱為要。如三仁湯蔻仁易蔻皮。稍佐蘆根之類。以清化之。初病舌苔白燥而薄。為胃腎陰虧。其神不昏者。宜小生地、元參,麥冬等味以救陰。銀花知母蘆根竹葉等味以透邪。尤須加辛潤以透達。若神即昏者。加以開閉。如普濟丹、寧上丸之類。遲則內閉外脫不治。

舌苔白燥而厚者。調胃承氣下之。佐以清潤養陰之品。如鮮生地、元參、梨汁、蘆根之類。若舌苔白膩不燥、自覺悶極。屬脾濕重。宜加減正氣散、三仁湯之類。去杏仁、蘆根、滑石。加省頭草、神麯。辛淡開化。芳香逐穢。舌脹大不能出口。屬脾濕胃熱鬱極。毒延於口。前法加生大黃汁利之。

白話文:

不使濕邪遏熱為要。如三仁湯蔻仁易蔻皮。稍佐蘆根之類。以清化之。

意思是說,治療疾病時,最重要的就是不要讓濕邪阻礙熱氣發散。可以使用三仁湯,其中蔻仁要比蔻皮更容易發揮作用。可以稍微添加一些蘆根之類的藥物,來幫助清化濕邪。

初病舌苔白燥而薄。為胃腎陰虧。其神不昏者。宜小生地、元參,麥冬等味以救陰。銀花知母蘆根竹葉等味以透邪。尤須加辛潤以透達。若神即昏者。加以開閉。如普濟丹、寧上丸之類。遲則內閉外脫不治。

這是描述疾病的初期症狀,舌苔白燥而薄,說明胃腎陰虛。如果患者神志清醒,可以使用小生地、元參、麥冬等藥物來滋陰。可以用銀花、知母、蘆根、竹葉等藥物來疏散邪氣。同時,還要加入辛潤的藥物來幫助藥力透達。如果患者神志昏迷,則需要使用普濟丹、寧上丸等藥物來開閉氣機。如果延誤治療,會導致內閉外脫,無藥可救。

舌苔白燥而厚者。調胃承氣下之。佐以清潤養陰之品。如鮮生地、元參、梨汁、蘆根之類。若舌苔白膩不燥、自覺悶極。屬脾濕重。宜加減正氣散、三仁湯之類。去杏仁、蘆根、滑石。加省頭草、神麯。辛淡開化。芳香逐穢。

這段文字描述了不同舌苔表現的治療方法。如果舌苔白燥而厚,可以使用調胃承氣湯來瀉下,並配合鮮生地、元參、梨汁、蘆根等滋陰清潤的藥物。如果舌苔白膩不燥,患者感到胸悶,說明脾濕重,可以使用加減正氣散、三仁湯等藥物,去除杏仁、蘆根、滑石,加入省頭草、神麯,辛淡開化,芳香逐穢。

舌脹大不能出口。屬脾濕胃熱鬱極。毒延於口。前法加生大黃汁利之。

最後一段描述了舌頭腫大不能說話的情況,這是脾濕胃熱鬱結,毒氣蔓延至口所致。可以在之前的治療方法中加入生大黃汁來瀉火通便。

總體而言,這段中醫古文主要講述了不同舌苔表現的辨證論治方法,以及一些常用藥物和方劑的應用,具有較高的臨床指導意義。

舌脹自消。舌苔白厚黏膩。口甜。吐濁涎沫。為脾癉。乃脾胃濕熱氣聚。與穀氣相搏。滿則上溢。亦宜加減正氣散。加省頭草神麯。舌苔如鹼色、或白苔夾一二條黃色。乃宿滯夾穢濁之邪。前法加宣中消滯藥。否恐結閉。不能透出膜原。白苔厚如積粉。四邊舌肉紫絳。乃濕土鬱蒸之溫邪。

發為溫疫。仿達原飲。三仁湯。加減透邪。以防傳陷。苔白不燥。或黃白相兼。或灰白不渴。慎不可投苦泄清下。此濕鬱未達。或素多痰飲。雖中脘痞痛。亦不可攻。宜用開泄。如杏、蔻、橘、桔。輕苦微辛以宣通氣滯。

白話文:

舌頭腫脹但會自己消退,舌苔白厚且黏膩,嘴巴甜,吐出濁痰,這是脾虛濕熱。脾胃積聚濕熱之氣,與食物之氣互相衝突,充滿後便溢出,可以服用正氣散加減方,加入省頭草和神麴。

如果舌苔呈現鹼色,或者白苔中夾雜一兩條黃色,表示體內有宿食和穢濁之邪氣。之前的方劑可以加一些宣中消滯藥,否則容易阻塞,無法透出膜原。

如果白苔厚如積粉,舌頭四邊的肉呈現紫紅色,表示濕土鬱結蒸出的溫邪,會發展成溫疫,可以參考達原飲、三仁湯,加減藥物透出邪氣,防止蔓延。

舌苔白且不乾燥,或者黃白相間,或者灰白色且不口渴,不要服用苦寒清瀉的藥物,因為濕氣還未完全發散,或者原本就容易痰飲。即使感到胃脘部脹痛,也不可攻邪,應該以開泄為主,使用杏仁、蔻仁、橘皮、橘核等藥物,輕苦微辛可以宣通氣滯。

(二)舌苔黃濁。胸膈按痛。或自痛。或痞脹。此濕熱混合。宜苦降辛通。如蔞、貝、溫膽。小陷胸。半夏瀉心。黃芩滑石湯之類。然黃要有地質之黃。乃可用苦辛重劑。若消黃光滑。乃無形濕熱。已見虛象。宜蔞、貝、梔、翹。之類。微辛微苦。輕清開化。大忌苦辛重劑。

舌苔老黃灰黃如沉香色。而有地質。不滑而澀。或中有斷紋。或中心厚㾦。此邪已傳裡。與宿滯相結。脘腹必滿必痛。皆當下之。若未見此樣舌苔。恐濕聚太陰為滿。寒熱濕錯雜為痛。或濕阻氣機為脹。仍當從辛淡溫法開化。若苔黃薄而干。與前白薄而乾者同治。

白話文:

舌苔呈現黃濁,胸部和隔膜按壓時疼痛,或自發性疼痛,或感覺胸悶脹滿。這是濕熱混合在一起造成的,應該用苦味下降、辛味通泄的藥物治療,例如蔞、貝、溫膽湯、小陷胸湯、半夏瀉心湯、黃芩滑石湯等等。然而,黃苔必須是有地質的黃色,才能使用苦辛重的藥物。如果舌苔消黃光滑,那是無形的濕熱已經轉為虛象,應該使用蔞、貝、梔子、翹搖等藥物,這些藥物辛味微苦,輕清開化,嚴禁使用苦辛重的藥物。

舌苔呈現老黃色或灰黃色,如同沉香的颜色,并且有地质,不光滑而粗糙,或舌苔上有断裂的纹路,或舌苔中心厚腻。这表示邪氣已經深入体内,与宿食滞留的病邪相互结合,患者的脘腹必定胀满疼痛,必须用药将其泻下。如果舌苔没有呈现上述情况,可能是濕邪聚集在太陰經导致腹胀,寒热濕邪错杂导致疼痛,或濕邪阻滞气机导致胸闷,依然应该使用辛淡溫和的方法開化治疗。如果舌苔黃薄而乾燥,則与先前白薄而乾燥的舌苔治療方法相同。

(三)熱邪傳營。舌色必絳而無苔。其有舌絳。中兼黃白苔者。及似苔非苔者。此氣分遏郁之熱爍津。非血分也。宜用前辛潤達邪。輕清泄熱法。最忌苦寒冰伏。陰柔滋膩。致氣分之邪。遏伏內陷。反成純絳無苔。其有不因冰伏。而舌純絳鮮澤。神昏者。乃邪傳包絡。宜犀角、鮮地黃、銀、翹、鬱金、鮮石菖蒲、竹瀝、薑汁等味。

清化之中。佐辛潤開閉。若其人平素多痰。外熱一陷。里絡即閉。須兼用寧上普濟丹丸之類。遲恐閉極昏厥。舌絳望之若干。捫之有津。此平昔津虧。濕熱熏蒸濁痰。蒙閉心包。宜輕泄熱。佐寧上丸開之。舌色紫暗。捫之濕。乃其人胸膈中素有宿瘀。與熱相搏。宜鮮地黃、犀角、丹皮、丹參、赤芍、鬱金、花粉、桃仁、藕汁等味。

白話文:

三、熱邪傳營

舌色必絳而無苔: 當熱邪傳入營分時,舌頭必定呈現紅色,且沒有苔。

其有舌絳,中兼黃白苔者: 若舌頭是紅色,但中間還有黃色或白色苔,

及似苔非苔者: 或是舌苔似有似無,

此氣分遏郁之熱爍津,非血分也。 這是氣分被熱邪阻滯,熱邪灼傷津液,並非血分受邪。

宜用前辛潤達邪,輕清泄熱法: 此時應該使用辛潤的藥物來疏通邪氣,並以輕清之法來清熱解毒。

最忌苦寒冰伏,陰柔滋膩: 最忌諱使用苦寒冰涼、滋膩陰柔的藥物,

致氣分之邪,遏伏內陷,反成純絳無苔: 這樣會導致氣分中的邪氣被壓制,陷入內部,反倒變成純粹的紅色舌頭,沒有苔。

其有不因冰伏,而舌純絳鮮澤,神昏者,乃邪傳包絡: 若舌頭純紅光亮,神志昏迷,但不是因為使用寒涼藥物所致,那就是邪氣傳入了包絡。

宜犀角、鮮地黃、銀、翹、鬱金、鮮石菖蒲、竹瀝、薑汁等味。 此時應該使用犀角、鮮地黃、銀花、連翹、鬱金、鮮石菖蒲、竹瀝、薑汁等藥物。

清化之中,佐辛潤開閉: 清熱解毒的過程中,輔以辛潤之物來疏通閉塞。

若其人平素多痰,外熱一陷,里絡即閉: 如果患者平時就容易痰多,外熱一旦入侵,內裡的經絡就會阻塞。

須兼用寧上普濟丹丸之類,遲恐閉極昏厥: 需要同時使用像寧上普濟丹這樣的藥丸來疏通經絡,否則耽誤了時間,就會導致經絡阻塞至昏厥。

舌絳望之若干,捫之有津,此平昔津虧,濕熱熏蒸濁痰,蒙閉心包: 如果舌頭是紅色,但摸起來還有津液,這是因為患者平時津液虧損,濕熱熏蒸,導致濁痰蒙蔽心包。

宜輕泄熱,佐寧上丸開之: 應當輕微地清熱解毒,並輔以寧上丸之類的藥物來疏通心包。

舌色紫暗,捫之濕,乃其人胸膈中素有宿瘀,與熱相搏: 如果舌頭呈紫暗色,摸起來濕潤,這是因為患者胸膈中平時就有瘀血,與熱邪相搏。

宜鮮地黃、犀角、丹皮、丹參、赤芍、鬱金、花粉、桃仁、藕汁等味。 此時應該使用鮮地黃、犀角、丹皮、丹參、赤芍、鬱金、花粉、桃仁、藕汁等藥物。

涼血化瘀。否則瘀熱為伍。阻遏機竅。遂變如狂發狂之症。舌紫而腫大。乃酒毒衝心。前法加生大黃汁利之。舌絳欲伸出口。而抵齒難驟伸者。此痰阻舌根。肝風內動。宜於清化劑中加竹瀝、薑汁、膽星、川貝等味。以化痰熱。切勿滋膩遏伏火邪。舌絳為燥。邪火傷營也。宜犀角鮮地黃湯。

其有因寒涼陰柔遏伏者。往往愈清愈燥。愈滋愈干。又宜甘平甘潤。佐以辛潤透邪。其津乃回。若舌有碎點黃白者。欲生疳也。舌與滿口生白衣如黴苔。或生糜點。謂口糜。因其人胃腎陰虛。中無砥柱。濕熱用事。混合蒸騰。症多難治。酌用導赤合犀角地黃之類救之。舌生大紅點者。

白話文:

涼血化瘀,否则瘀热相伴,阻碍机窍,就会出现像狂躁发狂的症状。舌头发紫且肿大,这是酒毒侵犯心臟所致。在原来的治疗方法上加上生大黄汁来利水。舌头红得想要伸出口,但抵着牙齿难以伸展,这是痰阻舌根,肝风内动。应该在清化药物中加入竹沥、薑汁、胆星、川贝等,以化痰热。切忌滋腻遏制伏火邪气。舌头发红是因为干燥,邪火伤及营气,应该用犀角鲜地黄汤。

如果是因为寒凉阴柔之气遏制伏火所致,往往越清越燥,越滋越干。应该用甘平甘润的药物,佐以辛润的药物透邪,这样津液才能回流。如果舌头上出现碎点黄白色,预示着要生疳。舌头和满口生白色像霉苔一样的东西,或者出现糜点,称为口糜。这是因为这个人胃肾阴虚,体内没有支撑的力量,湿热作祟,混合蒸腾,这种症状比较难治。应该酌情使用导赤合犀角地黄之类的药物来救治。舌头上生大红点,…

熱毒乘心也。導赤犀角。加黃連金汁治之。或稍加生大黃汁利之。舌心絳干。乃胃熱上鑠心營。宜清心胃。舌尖絳干。乃心火上炎。宜導赤以瀉其府。舌絳而光亮。絳而不鮮。甚至干晦枯痿者。或淡而無色如豬腰樣者。此胃肝腎陰涸極而舌無神氣者也。急宜加減炙甘草湯。加沙參、玉竹、雞子黃、生龜版等味。

甘平濡潤以救之。

(四)黑為腎色。苔黑燥而厚。此胃腸邪結傷及腎陰。急宜大承氣鹹苦下之。苔黑燥而不甚厚。調胃承氣微和之。或增液承氣潤下之。若舌淡黑。如淡黑色而津不滿者。此腎虛無根之火上炎。急用復脈生脈六味輩救之。舌苔灰黑青黯而滑潤者。及舌雖無苔不燥。而有如煙煤隱隱者。

白話文:

熱毒入侵心臟,可用犀角導赤,並加入黃連金汁治療。若情況稍重,可加生大黃汁來利導。舌頭中央呈現深紅色且乾燥,是胃熱上炎侵蝕心臟營氣所致,應清心胃。舌尖呈深紅色且乾燥,是心火上炎,宜導赤瀉火。舌頭呈深紅色且光亮,或深紅色但不鮮豔,甚至乾燥晦暗枯萎,或淡無色如豬腰般,這些都是胃肝腎陰虛極導致舌頭無神氣的表現,應急用加減炙甘草湯,加入沙參、玉竹、雞子黃、生龜版等,甘平濡潤以救治。

舌頭呈現黑色是腎虛的徵兆,苔黑燥而厚,是胃腸邪氣積聚傷及腎陰,應急用大承氣湯鹹苦下瀉。苔黑燥而不甚厚,可調胃承氣湯微和。或增液承氣湯潤下。若舌頭淡黑,如淡黑色且津液不足,這是腎虛無根之火上炎,應急用復脈生脈六味湯等方劑救治。舌苔灰黑青黯而滑潤,或舌頭無苔不燥,但隱隱有如煙煤般的顏色,都需要及時治療。

無熱不渴。或見肢涼。此虛寒症。水來剋火之象。急宜理陰煎之類溫之。若舌短縮。為肝腎氣竭。難治。

白話文:

沒有發熱也不口渴,有時候會出現四肢冰涼,這是虛寒症的表現,屬於水來剋火的情況,應該急用理陰煎一類的藥方來溫補。如果舌頭縮短,表示肝腎氣血已經耗盡,很難治療。