1第二十一節·脫腳傷寒
以炒苦葶藶四兩。炒防己、廣木香、茯苓、木通、人參各二錢五分。為末。棗肉丸如桐子大。每三十丸。桑皮湯下。名聖靈丹。服之果愈。由此三則以觀之。一為癰腫內潰。一為水氣下注。一為濕傷足筋。皆足致肢節脫落。而病因各異。治法懸殊。蓋一病有一病之法。醫學不可不博也。
徐洄溪曰。凡治病各有對證方藥。非可以泛治之方。希圖僥倖。但不明理之醫。則偏僻固執。又方法絕少。安能肆應不窮。所以動手輒誤。病變日增。而藥無一驗。即束手無策矣。
【榮齋按】「脫腳傷寒」(嚴格地說,是:脫趾傷寒。因所脫的,是趾,不是腳)。多系病毒下注所致,巢氏《病源論》記載,一為:「傷寒毒攻足候——此由熱毒氣從內而出,循經絡攻於足也。人五臟六腑井滎俞,皆出手足指,故毒從臟腑而出。」一為:「傷寒毒流腫候——人陰陽俱虛,濕毒氣與風熱相搏,則榮衛澀,榮衛澀則氣血不散,氣血不散則邪熱致壅,隨其經絡所生而流腫也。」這兩條,我認為是「脫腳傷寒」之始。
它原因是為了「傷寒」而「脫腳」,但病名叫做「脫腳傷寒」,這種「倒因為果」的說法,中醫文獻上是屢見不鮮的。吳坤安《傷寒指掌》所說:「若發熱一身盡痛,而兼四肢微腫者,此風濕流注手足也。宜二陳加米仁、桂枝、秦艽、防己、羌活、木瓜、片薑黃之類;足脛紅腫合二妙。
」這條我認為是「脫腳傷寒」之漸,不過「僅腫未潰」而已。此處強調著「執果溯因」,意在「防微杜漸」,使患傷寒的不致脫腳。
又按:王肯堂《醫論》載《啟東秘旨》說。「溫熱愈後,餘邪往往歸之於足,發熱腫痛,不亟治則痛甚而死者多,至輕亦成殘廢;名曰截足風。今附驗方於後:廣膠一兩,入糟、醋、薑、蔥汁四味,烊化成膏,攤綿紙或紅布上,貼患處,痛立止。(糟入醋中,將糟搗碎調勻,濾出汁,去糟渣勿用;薑汁不必多,只用少許,蔥汁較薑汁多一半,糟醋須三四倍於蔥汁)」此方經顧曉瀾實驗,都有療效,並補出一個內服藥方。他說:「王木匠,年三十餘,患溫熱二候,余用白虎湯加味而瘳。
伊未服善後藥,而赴工作;七日發熱惡寒,兩足疼痛不能行。診其脈洪大,而兩尺濡細,知是溫熱餘邪下注,已成截足風之危候;即用此方外敷,內服導赤五苓散(以嫩桑枝五錢易桂枝,加淮牛膝三錢,鮮車前為引。)以清餘熱,僅三日而病如失。後治多人,皆獲全瘳。」這裡所說的「截足風」,與「脫腳傷寒」是同一症狀,可以歸納在一起。
內外方治,應予推廣,以明確療效。
【第二十一節·脫腳傷寒】
以炒苦葶藶四兩,炒防己、廣木香、茯苓、木通、人參各二錢五分,研磨成細末,加入棗肉製成如桐子般大小的藥丸。每次服用三十丸,以桑皮湯送服,此方名為「聖靈丹」。服用後果然痊癒。從這三個案例來看,其一為癰腫內潰,其二為水氣下注,其三為濕氣損傷足部筋脈,皆可能導致肢節脫落,但病因各不相同,治療方法亦差異極大。疾病各有對應療法,醫者不可不廣博學習。
徐洄溪說:治病須有針對症狀的方藥,不可用泛泛之方僥倖求效。若醫者不明醫理,則易偏執固守,且方法匱乏,難以靈活應對,以致動手即錯,病情日增而藥效全無,最終束手無策。
【榮齋按】「脫腳傷寒」(嚴格而言應稱「脫趾傷寒」,因脫落的是腳趾而非整隻腳)多因病毒下沈所致。巢元方《病源論》記載:其一為「傷寒毒攻足候」,因熱毒由內而出,沿經絡侵襲足部,五臟六腑之氣血皆通手足末端,故毒從臟腑外發;其二為「傷寒毒流腫候」,因體虛濕毒與風熱相搏,氣血滯澀,邪熱壅塞經絡而腫脹。此二條可視為「脫腳傷寒」的初期表現。
此病名雖稱「脫腳傷寒」,實則是因傷寒導致脫腳,中醫文獻常見此類因果倒置之稱。吳坤安《傷寒指掌》提到:「若發熱全身疼痛兼四肢微腫,為風濕流注手足,宜二陳湯加薏仁、桂枝等藥;足脛紅腫則合二妙散。」此為「脫腳傷寒」漸進階段,尚未潰爛。強調「溯因防患」,以免傷寒惡化至脫腳。
另王肯堂《醫論》引《啟東秘旨》載:「溫熱病癒後,餘邪常聚於足,致發熱腫痛,若不急治,恐痛極致死或成殘疾,稱『截足風』。」其驗方為:廣膠一兩,加糟、醋、薑、蔥汁烊化貼患處,可立即止痛。顧曉瀾驗證此方有效,並補充內服「導赤五苓散」(以桑枝代桂枝,加牛膝、車前草),三日即愈。此「截足風」與「脫腳傷寒」症狀相同,可合併探討,內外治法應推廣以驗效。