《重訂通俗傷寒論》~ 第四章·氣血虛實 (1)
第四章·氣血虛實 (1)
1. 第四章·氣血虛實
凡勘傷寒。既明病所之表裡。病狀之寒熱。尤必明病人之氣血。病體之虛實。《內經》云。精氣奪則虛。邪氣盛則實。竊思精賅血液而言。氣賅陰陽而言。盛與衰為對待。不曰衰則虛。而曰奪則虛者。知其必有所劫奪。而精血精液陰氣陽氣乃虛。劫奪者何。非情志內傷。即邪氣外侵。
故《經》曰邪之所湊。其氣必虛者。蓋謂邪湊氣分則傷氣。邪湊血分則傷血。氣血既傷。則正氣必虛。醫必求其所傷何邪而先去其病。病去則虛者亦生。病留則實者亦死。雖在氣血素虛者。既受邪氣。如酷暑嚴寒。卻為虛中夾實。但清其暑散其寒以去邪。邪去則正自安。若不去其邪。
而先補其虛。則病處愈實。未病處愈虛。以未病處之氣血。皆挹而注於病處。此氣血因奪而虛之真理也。醫可不深思其理而漫曰虛者補之乎。然間有因虛不能托邪者。亦須略佐補托。如仲景《傷寒論》中。輕則佐草、棗。佐草、米。重則佐芍、草、棗。或佐參、草、棗之類是也。
茲姑不具論。第論氣血。氣有盛衰。盛則實。衰則虛。血有虧瘀。虧則虛。瘀則實。析而言之。有氣虛。有氣實。有血虛。有血實。有氣血皆虛。有氣血皆實。有氣虛血實。有氣實血虛。有氣真虛而血假實。有血真實而氣假虛。試舉其要而述之。
白話文:
診斷傷寒,除了要明確病情表裡、寒熱症狀外,更要了解病人的氣血虛實。《內經》說:「精氣被奪就會虛弱,邪氣盛則為實。」我認為,「精」包含血液,「氣」包含陰陽。盛衰相對,不說衰弱就虛,而說被奪則虛,是因為知道必定有東西被奪取,導致精血、精液、陰陽之氣虛弱。被奪取的是什麼呢?如果不是七情內傷,就是外邪入侵。
所以《內經》說:「邪氣聚集的地方,那裡的氣一定虛弱。」這是說,邪氣侵犯氣分則傷氣,侵犯血分則傷血。氣血受損,正氣必然虛弱。醫生必須找出受損的原因,先去除病邪。病邪去除,虛弱之處也能恢復;病邪滯留,即使本來強壯也會死亡。即使是本來氣血就虛弱的人,一旦受到邪氣侵犯,例如酷暑嚴寒,就會出現虛中夾實的情況。此時,只需清暑散寒以去除邪氣,邪氣去除,正氣自然恢復。如果不去除邪氣,反而先補虛,則病情會更嚴重,未病處反而更虛弱,因為未病處的氣血都會被抽調到患病處,這就是氣血被奪而虛弱的道理。醫生豈能不深思這個道理,而只是漫不經心地說虛者就補呢?
但也有一些情況,因為虛弱而無法抵禦邪氣,也需要稍微輔助一些補托的藥物。例如《傷寒論》中,輕者輔以草藥、大棗,或草藥、米;重者輔以芍藥、草藥、大棗,或人參、草藥、大棗等等。
這裡暫且不詳細論述,只討論氣血。氣有盛衰,盛則為實,衰則為虛;血有虧損瘀滯,虧損則為虛,瘀滯則為實。分析來說,有氣虛、氣實、血虛、血實;有氣血皆虛、氣血皆實;有氣虛血實、氣實血虛;有氣真虛而血假實、血真實而氣假虛。以下將簡要說明這些情況。
2. 第一節·氣虛證
肺主宗氣而運行周身。脾胃主中氣而消化水穀。腎中命門主藏元陽。(兩腎之間有命門、中臟一點是元陽)而主一身之元氣。肺氣虛者。氣喘息促。時時自汗。喉燥音低。氣少不能言。言而微。終日乃復言。中氣虛者。四末微冷。腹脹時減。復如故。痛而喜按。按之則痛止。
不欲食。食不能化。大便或溏或瀉。肢軟微麻。元氣虛者。虛陽上浮。則咽痛聲嘶。耳鳴虛聾。兩顴嫩紅帶白。頭暈心悸。時或語言蹇澀。時或口角流涎。瞳神時散時縮。時而下眼皮跳。時而眼睛髮直。時而語無頭尾。言無倫次。時而兩手發戰。時而手足發麻。時而筋惕肉瞤。
時而睡臥自覺身重。時而心口一陣發空。氣不接續者。此皆病人平素氣虛之證據。若偶感外邪。必先權衡其標本緩急。標急治標。本急顧本。選和平切病之品。一使其病勢漸減。一使其正氣漸復。雖無速效。亦無流弊。
白話文:
第一節·氣虛證
肺臟主管全身氣血的運行,脾胃主管消化吸收,腎臟中的命門(位於兩腎之間)則藏匿著人體的元氣(先天之氣)。肺氣虛弱的人,會出現氣喘、呼吸急促、經常自汗、喉嚨乾燥聲音低沉、氣息微弱說話困難、說幾句話就得休息很久等症狀。中氣虛弱的人,則會出現四肢冰冷、腹部脹滿時好時壞、按壓腹部疼痛會減輕、食慾不振、消化不良、大便稀溏或腹瀉、肢體無力、輕微麻木等症狀。
元氣虛弱的人,陽氣虛弱上浮,會出現咽喉疼痛、聲音嘶啞、耳鳴、聽力下降、兩頰泛紅但略帶蒼白、頭暈、心悸、說話口齒不清、流口水、瞳孔時大時小、眼皮跳動、說話語無倫次、手發抖、手腳麻木、肌肉抽搐等症狀,有時還會感覺身體沉重、胸口空虛、呼吸不暢。這些都是平時氣虛的表現。如果偶爾感受外邪,治療時要先考慮標本緩急,急則治標,緩則治本,選擇平和的藥物,使病情逐漸減輕,正氣逐漸恢復,雖然療效可能不迅速,但也不會產生副作用。
3. 第二節·氣實證
肺氣實而上逆。則有胸痞頭眩。痰多氣壅等症。甚則喘不得臥。張口抬肩。胃氣實而中滿。則有嘈雜懊憹。噯腐吐酸等症。甚則食不能進。嘔吐呃逆。腸氣實而下結。則有腹脹滿。繞臍痛。大便燥結膠閉。或挾熱下利。或熱結旁流等症。甚則喘冒不得臥。潮熱譫語。肝氣實而上衝。
則有頭痛目眩。嘔酸吐苦等症。甚則消渴。氣上衝心。心中痛熱。橫竄則有肢厥筋攣。手足瘛瘲等症。下逼則有腹痛便泄。裡急後重等症。甚或男子睪丸疝疼。女子小腹腫痛。陰腫陰痛帶下崩中。其中必有痰熱、濕熱、食滯、鬱結、伏火、內風等因。治必先其所因。伏其所主。
對症發藥。藥宜專精。直去其邪以安正。
白話文:
肺部氣機鬱滯阻塞,向上逆衝,會出現胸部悶脹、頭暈目眩、痰多氣喘等症狀,嚴重時甚至喘息得無法平躺,張口抬肩呼吸。胃部氣機鬱滯阻塞,造成腹部飽滿,會出現胃部嘈雜不適、胃酸逆流、噯氣等症狀,嚴重時則吃不下東西,嘔吐、呃逆。腸道氣機鬱滯阻塞,往下阻塞,會出現腹部脹滿、肚臍周圍疼痛、便秘、大便乾燥結實等症狀,也可能伴隨腹瀉(夾雜熱邪導致的腹瀉)、熱邪鬱結導致的腹瀉等情況,嚴重時同樣喘息得無法平躺,還會出現發燒、神志不清。肝氣鬱滯阻塞,向上衝逆,會出現頭痛、頭暈、嘔吐酸水或苦水等症狀,嚴重時會出現消渴(糖尿病)、氣逆衝擊心臟,導致心痛、心熱,橫向衝逆則可能導致肢體厥冷、肌肉抽搐、手足抽搐等症狀;向下衝逆則可能導致腹痛、腹瀉、裡急後重(裡急重墜感)等症狀,嚴重時甚至男性會出現睪丸腫痛、疝氣,女性則可能出現小腹腫痛、外陰腫痛、陰道分泌物異常、月經失調等症狀。這些症狀的產生,多半是因為痰熱、濕熱、飲食積滯、氣機鬱結、陰虛火旺、內風等因素造成。治療必須先找出病因,針對主要病症,對症下藥。藥物應精選專用,直接去除邪氣,使正氣安和。
4. 第三節·血虛症
心主血而藏神。虛則心煩不寐。精神衰弱。甚則五液乾枯。夜熱盜汗。脾統血而運液。虛則唇口燥烈。津不到咽。甚則舌肉乾枯。肌膚甲錯。肝藏血而主筋。虛則血不養筋。筋惕肉瞤。甚則一身痙攣。手足瘛瘲。至於兩顴嫩紅。唇淡面白。尤其血虛之顯然者也。治必辨其因虛致病者。
養血為先。或佐潤燥清火。或佐熄風潛陽。隨其利而調之。若因病致虛。去病為要。病去則虛者亦生。斷不可驟進蠻補。補住其邪。使邪氣反留連而不去。
白話文:
心臟主宰血液並藏匿神志,心血不足就會心煩失眠、精神衰弱,嚴重時會出現體液枯竭、夜間發熱盜汗等症狀。脾臟統攝血液並運化體液,脾虛則嘴唇和口腔乾燥灼熱,唾液不足以潤喉,嚴重時舌頭萎縮乾燥,皮膚乾燥粗糙,指甲異常。肝臟儲藏血液並主導筋脈,肝血不足則血液不能滋養筋脈,導致筋脈拘急、肌肉抽搐,嚴重時全身痙攣,手腳抽搐。兩顴泛紅、嘴唇蒼白、面色萎黃,更是明顯的血虛表現。治療必須辨別是先天不足還是後天失調導致的血虛。
養血是首要的治療原則,可以根據情況佐以滋潤乾燥、清熱、熄風、溫陽等方法調理。如果血虛是由疾病引起的,則應先治療疾病,疾病痊癒後,血虛也會自然好轉。絕對不能急於猛烈進補,以免補益了邪氣,反而使邪氣滯留不去。
5. 第四節·血實證
實者。瘀血蓄血是也。瘀由漸積。蓄由猝成。瘀在腠理。則乍寒乍熱。瘀在肌內。則潮熱盜汗。瘀在經絡。則身痛筋攣。瘀在三焦。上焦則胸膈肩膊刺疼。心裡熱。舌紫黯。中焦則脘腹串痛。腰臍間刺痛痹者。下焦則少腹脹滿刺痛。大便自利而黑如漆色。至若化腫化脹。成癆成臌。
尤其瘀之深重者也。惟蓄血由外邪搏擊。如六淫時疫及犬咬蛇傷等因。皆能驟然蓄聚。《內經》所謂蓄血在上喜忘。蓄血在下如狂是也。皆當消瘀為主。輕者通絡。重則破血。寒瘀溫通。熱瘀涼通。瘀化則新血自生。若婦人切須詳察。恐孕在疑似之間。
【榮齋按】「血實證」我意認為不能成立,何況本節所說,完全是「血瘀」,不能看作是「血實」,更不能看作與血虛相對的「血實」。我從前感覺現代所說的「充血症」,也不能機械地看作血實。這裡的瘀血蓄血,本質上是血的病態;所謂「實」者。是「塞實」的實,不是「充實」的實。這一點,思想上應該明確。
白話文:
第四節 血實證
「實證」指的是瘀血和蓄血。瘀血是逐漸積聚形成的,蓄血則是突然造成的。瘀血停留在皮膚組織之間,就會出現忽冷忽熱的症狀;瘀血停留在肌肉裡,就會發熱盜汗;瘀血停留在經絡裡,就會全身疼痛、肌肉抽搐;瘀血停留在三焦,上焦(胸部以上)就會胸膈、肩膀、胳膊疼痛,心裡發熱,舌頭紫暗;中焦(腹部)就會腹部脹痛,腰部、肚臍周圍刺痛麻木;下焦(腹部以下)就會小腹部脹滿刺痛,大便溏瀉且顏色黑如墨汁。如果瘀血發展到化膿腫脹,就會導致肺癆或腹水,這尤其是在瘀血非常嚴重的情況下。而蓄血則是由於外邪的衝擊,例如六淫(風、寒、暑、濕、燥、火)、瘟疫以及犬咬、蛇傷等,這些因素都能迅速導致血液淤積。《內經》裡所說的「蓄血在上則喜忘,蓄血在下則如狂」,就是這個道理。治療瘀血蓄血都應以消散瘀血為主,輕者疏通經絡,重者則需破血化瘀。寒凝血瘀用溫熱的方法來疏通,熱瘀則用涼的方法來疏通。瘀血消散後,新的血液自然會生成。婦女尤其要注意,以免誤診為懷孕。
【榮齋按】我認為「血實證」這個說法並不成立,因為本節所描述的內容完全是「血瘀」,不能視為「血實」,更不能將其與血虛相對立。我以前也覺得現代醫學所說的「充血症」,不能簡單地等同於中醫的血實。這裡的瘀血和蓄血,本質上是血液的病態;所謂的「實」,指的是「阻塞不通」的實,而不是「充盈」的實。這一點,在思想上應該要明確。
6. 第五節·氣血皆虛證
凡呼吸微。語言懶。動作倦。飲食少。身漉淅。體枯瘠。頭眩暈。面㿠白。皆真虛純虛之候。前哲所謂氣血兩虧。急用八珍湯、十全大補湯等峻補之是也。
【榮齋按】關於「氣虛」「血虛」的證狀,何氏《重訂廣溫熱論》里也有比較明白的記載,他說:「氣虛當補之候是:面色痿白,言語輕微,四肢無力,動則氣喘,或痞滿多痰,或飲食難化作酸,或頭暈自汗,大便泄瀉,或咳嗽氣促,舌苔白嫩或淡紅而潤。血虛當補之候,是:面唇淡白,頭暈目眩,五心煩熱作渴,神志不寧,健忘怔忡失眠,腸燥便艱,口乾舌萎或口舌生瘡;舌苔嫩紅而干,或絳底浮白,或舌絳而燥。」
白話文:
第五節·氣血皆虛證
呼吸微弱,說話懶散,動作倦怠,食慾不振,身體消瘦,體格枯萎,頭暈目眩,臉色蒼白,這些都是氣血嚴重不足的徵兆。古人所說的氣血兩虧,就是指這種情況,應該立即服用八珍湯、十全大補湯等滋補藥物。
何氏《重訂廣溫熱論》中也對氣虛、血虛的症狀做了比較詳細的描述:氣虛的症狀包括面色萎黃蒼白,說話聲音輕微,四肢無力,活動就氣喘,或者胸悶有痰,或者飲食難以消化而出現胃酸,或者頭暈出汗,大便稀溏,或者咳嗽氣短,舌苔白嫩或淡紅而濕潤。血虛的症狀包括面唇蒼白,頭暈目眩,五心煩熱口渴,精神不安,健忘心悸失眠,便秘,口乾舌燥或口舌生瘡;舌苔嫩紅而乾燥,或舌頭顏色深紅但苔薄白,或舌頭顏色深紅而乾燥。