俞根初撰,何廉臣重訂

《重訂通俗傷寒論》~ 第八章·傷寒兼證 (32)

回本書目錄

第八章·傷寒兼證 (32)

1. 第九節·春溫傷寒

冬不藏精之人,必有陰虛,所生之熱,積於臟腑,發動之後,脈象多數,呼吸微喘,舌苔微白,津液短少或干黃,或舌苔漸黑,狀如斑點,口渴引飲,或時至陰分,益加潮熱;此症初起,其舌苔白時,亦可汗解,然須以滋陰藥輔之。余常用連翹、薄荷各三錢,元參、生地各一兩,煎湯服之,得汗即愈。

若服藥後,汗欲出仍不能出,可用白糖水送服「阿斯匹林」一分許,其汗即出。或單用元參、生地煎湯送服阿斯匹林,亦能得汗。若熱已傳裡,苔黃,脈象數而有力,然按之弦硬,非若陽明有實熱者之洪滑。此陰虛熱實之象,治以白虎加人參湯以生地代知母,生山藥代粳米煎服。

以上是冬不藏精。春必病溫之治法。」附:清解湯方——薄荷葉四錢、蟬衣三錢、生石膏研六錢、甘草一錢五分——治溫病初得、頭痛、周身骨節痠痛、肌膚壯熱、背微惡寒、無汗、脈浮滑者。涼解湯——即清解湯倍石膏——治溫病表裡俱覺發熱,脈洪而兼浮者。寒解湯——生石膏打碎一兩、知母八錢、連翹一錢半、蟬蛻去足一錢半——治周身壯熱,心中熱而且渴,舌上白苔欲黃,其脈洪滑,或頭猶覺疼,周身猶有拘束之意者。

白話文:

冬天不注意保養身體,導致腎精虧虛的人,一定會有陰虛的狀況,這樣產生的熱就會累積在內臟,發作後,脈象通常會呈現快速的跳動,呼吸會有點喘,舌苔會呈現微微的白色,身體的津液會比較少或是呈現乾燥發黃,或是舌苔漸漸變黑,看起來像有斑點一樣,會覺得口渴想喝水,有時候熱會跑到身體的深層,導致發燒的情況更嚴重;這個病症剛開始,如果舌苔還是白色時,可以用發汗的方式來解決,但必須搭配滋養陰液的藥物來輔助。我通常會使用連翹、薄荷各三錢,玄參、生地各一兩,一起煎成湯藥來服用,如果能發汗就會痊癒。

如果吃了藥,想流汗卻流不出來,可以用白糖水搭配一點點阿斯匹靈一起服用,這樣就能順利發汗。或者單獨用玄參、生地煎湯,再搭配阿斯匹靈服用,也能夠發汗。如果熱已經傳到體內深處,舌苔變成黃色,脈象跳動快速而且有力,但按下去會感覺弦硬,不像陽明經有實熱時那樣的洪大滑順。這就是陰虛體質產生實熱的表現,要用白虎加人參湯,並將知母換成生地,粳米換成生山藥來煎服。

以上講的是因為冬天沒有好好保養身體,導致春天容易生病的治療方法。

附:清解湯的藥方:薄荷葉四錢、蟬蛻三錢、生石膏磨成粉六錢、甘草一錢五分,這個藥方用來治療溫病剛開始發作,有頭痛、全身關節痠痛、皮膚發熱、背部微微怕冷、不出汗、脈象浮滑的人。涼解湯,就是將清解湯的生石膏加倍,這個藥方用來治療溫病表裡都覺得發熱,脈象洪大且浮的人。寒解湯:生石膏打碎一兩、知母八錢、連翹一錢半、去掉足的蟬蛻一錢半,這個藥方用來治療全身發熱嚴重,心中感到熱又口渴,舌苔由白色轉為黃色,脈象洪大滑順,或者頭還覺得疼痛,全身感覺有拘束感的人。