1第四節·傷寒兼瘧
然而日人湯本求真,卻另有一說,他認為:「仲景之書用柴胡皆有胸脅苦滿證,今乃施諸胸脅苦滿而寒熱往來者,其應如響;不僅瘧疾如是,其他病亦然。無胸脅苦滿症者,用之則無效。」是則柴胡之能治瘧疾,在胸脅苦滿而不在寒熱。陸淵雷先生流行病須知里,更作了詳細的分析。
他說:「用柴胡之證候,在古醫書曰「胸脅苦滿」。此「滿」字須讀作「悶」,意即胸口自覺氣悶也。然通常之胸悶,由於胃病,其悶之重心在當心口,此非柴胡所主,宜黃連黃芩之類;胸脅苦滿之悶,重心乃在兩旁肋骨之內,似脹似痛,又似窒塞,甚者,以指頭沿肋骨圈下向上挖按,則堅硬而痛,若是者,為柴胡之的證。」
又按:廉臣先生此條勘語。系概括本節的九個瘧型而言,不是單指疫瘧。
白話文
[第四節·傷寒兼瘧]
但日本學者湯本求真提出不同見解,他認為:「張仲景的著作中使用柴胡的病症都有胸脅苦滿的症狀,如今用於治療胸脅苦滿且伴隨寒熱交替的患者,效果立竿見影;不僅瘧疾如此,其他疾病也是這樣。若沒有胸脅苦滿的症狀,使用柴胡則無效。」因此,柴胡能治療瘧疾的關鍵在於胸脅苦滿,而非寒熱症狀。
陸淵雷先生在《流行病須知》中進一步詳細分析:
「古醫書中記載使用柴胡的症狀為『胸脅苦滿』。此處的『滿』應讀作『悶』,指的是胸口自覺憋悶。但一般因胃病引起的胸悶,其不適感集中在心窩處,這並非柴胡的主治範圍,應使用黃連、黃芩等藥物;而胸脅苦滿的悶感,其重心在兩側肋骨內側,感覺似脹似痛,又像堵塞,嚴重時用手指沿肋骨下緣向上按壓,會感到堅硬且疼痛,此類症狀才是柴胡的確切適應症。」
另外補充:廉臣先生的這條註解,是針對本節所述的九種瘧疾類型所作的概括說明,並非僅指疫瘧一種。