俞根初撰,何廉臣重訂

《重訂通俗傷寒論》~ 第八章·傷寒兼證 (15)

回本書目錄

第八章·傷寒兼證 (15)

1. 第四節·傷寒兼瘧

【治】法當補氣升陽以和解之。先與補中益氣湯加減。繼則健脾和胃以斂補之。四獸飲為主(別直參、炒於朮、浙茯苓、姜半夏各錢半、廣皮一錢、炙草六分、草果五分、烏梅二分、生薑一錢、紅棗四枚)。

,郁瘧

【因】初病氣鬱。久必絡瘀。甚則累及陽維。皆能釀變瘧狀。

【證】寒熱如瘧。發作有時。胸滿脅痛。至夜尤甚。少腹脹滿。便溏不爽。舌色紫黯而潤。或舌邊紫而苔糙白。

【脈】左弦而澀。弦為氣鬱。澀則血結。此絡瘀在肝。肝病善作寒熱也。

【治】初與清肝達郁湯疏其氣。繼以加減小柴胡湯通其瘀。氣血調暢。寒熱自除。終用四物絳覆湯。養血濡絡以善其後

,胎瘧

凡幼小及壯年。初次患瘧者為胎瘧。小兒尤多。紹俗通稱開行(行音杭)

【因】發於初春冬季者。風寒居多。發於夏秋之間者。暑濕居多。其中多挾痰食。

【證】先寒後熱。熱已而汗。發作有時。胃鈍善嘔。因於風寒者。怕冷無汗。頭身俱痛。舌苔白薄而滑。因於暑濕者。體疼肢懈。熱多煩渴。舌苔黃白相兼。挾痰食者。咳嗽痰涎。噯腐吞酸。舌苔白膩而厚。或黃厚而膩。若襁褓小孩。寒則戰慄。熱則氣怯神昏。狀如驚癇。當因時辨證。不可誤認為驚癇。妄用挑法。

【脈】弦緊弦遲者。風寒變瘧也。弦洪弦滯者。暑濕化瘧也。弦滑有力者。痰凝也。弦實有力者。食積也。

【治】壯年初次病瘧者。審其因而治之。方法已詳前列。若小孩體更柔脆。易虛易實。選藥制方。尤宜靈活。先分寒熱之多少。寒多熱少者。先與蔥豉荷米煎。加生薑(一分)、細芽茶(二分)、微發其汗以和之。繼與平胃散。(製蒼朮二分、川樸三分、廣皮四分、炙草二分、)加草果仁(二分)、炒常山(二分)、以截之。終與冰糖烏梅湯。

(冰糖一錢、烏梅肉一分、用水一茶鍾、濃煎半鍾)。甘酸養胃以善其後。熱多寒少者。先與白虎湯。(知母一錢、生石膏錢半、生甘草三分、生粳米三十粒、荷葉包)。加草果仁(二分)、炒常山(三分)、辛涼消痰以截之。繼與五汁一枝煎。去紫蘇旁枝、生薑汁二味。加冰糖(一錢)。

重湯燉溫服。輕清甘潤以補之。寒熱平均者。則以半貝薑茶飲。(姜半夏、川貝、生薑、細芽茶各三分、用陰陽水兩茶鍾、煎成一鍾)。溫清並用以和之。次分新久。新瘧先截後補。久瘧先補後截。其大要也。然必要分陽分陰分。晝發而病在陽分氣虛者。肢厥汗多。則以露姜飲。

(別直參三分、生薑二分、用陰陽水兩鍾、煎成一鍾、露一宿服)。溫補陽氣以截之。病在陰分血虛者。夜熱神煩。則以首烏鱉甲湯(生首烏、炙鱉甲各一錢、烏梅肉二分、冰糖八分、用雪水滾水兩鍾、煎成一鍾、去渣溫服)。清滋陰血以截之。

白話文:

第四節·傷寒兼瘧

治療方法應該補氣升陽來調和。先給予補中益氣湯加減,之後再用健脾和胃的方式來補養。以四獸飲為主(別直參、炒白朮、浙茯苓、姜半夏各一錢半、廣陳皮一錢、炙甘草六分、草果五分、烏梅二分、生薑一錢、紅棗四枚)。

七、鬱瘧

原因:剛開始生病是因為氣機鬱結,久了必定會導致經絡瘀滯,嚴重的話甚至會影響到陽維脈,這些都可能引起類似瘧疾的症狀。

症狀:出現像瘧疾一樣的忽冷忽熱,發作時間固定,胸悶脅痛,晚上尤其嚴重,小腹脹滿,大便溏稀不順暢,舌頭顏色紫暗且濕潤,或者舌邊呈紫色但舌苔粗糙發白。

脈象:左脈呈現弦而澀的脈象,弦脈表示氣機鬱結,澀脈則表示血瘀,這表示經絡瘀滯在肝臟。肝病容易導致忽冷忽熱。

治療:初期給予清肝達鬱湯來疏通氣機,接著用加減小柴胡湯來疏通瘀滯。當氣血調暢後,忽冷忽熱的症狀自然會消除。最後用四物絳覆湯來養血滋潤經絡,以調理後續。

八、胎瘧

凡是幼小兒童或壯年人第一次患瘧疾,都稱為胎瘧,尤其在小孩身上更為常見,俗稱「開行」。

原因:在初春或冬季發病的,多半是風寒引起的;在夏秋之間發病的,多半是暑濕引起的。其中也可能夾雜著痰和食物積滯。

症狀:先發冷後發熱,熱退之後出汗,發作時間固定,胃口不好容易嘔吐。如果是因為風寒引起的,會怕冷不出汗,頭身都痛,舌苔呈現白薄且滑膩。如果是因為暑濕引起的,會身體疼痛四肢無力,發熱多且煩渴,舌苔黃白相間。如果有夾雜痰和食物積滯,則會咳嗽多痰,噯氣腐臭吞酸,舌苔白膩而厚,或黃厚而膩。如果是襁褓中的嬰兒,發冷會戰慄,發熱會氣虛神昏,看起來像驚風。需要根據不同的情況來辨證,不能誤認為是驚風而隨便用挑刺的方法治療。

脈象:脈象呈現弦緊或弦遲的,是風寒引起的瘧疾;脈象呈現弦洪或弦滯的,是暑濕引起的瘧疾;脈象呈現弦滑有力的,是痰凝積聚;脈象呈現弦實有力的,是食物積滯。

治療:壯年人第一次患瘧疾,需要仔細辨別病因來治療,方法已在前文詳細說明。若是小孩,身體更為柔弱,容易虛也容易實,選藥和制定處方需要更加靈活。先區分寒熱的多少,寒多熱少的,先給予蔥豉荷米煎,加生薑(一分)、細芽茶(二分),微微發汗來調和。接著給予平胃散(製蒼朮二分、川朴三分、廣陳皮四分、炙甘草二分),加上草果仁(二分)、炒常山(二分),來截斷病情。最後再給予冰糖烏梅湯(冰糖一錢、烏梅肉一分、用水一茶鍾,濃煎半鍾)。用甘酸來養胃以調理後續。熱多寒少的,先給予白虎湯(知母一錢、生石膏錢半、生甘草三分、生粳米三十粒、荷葉包),加上草果仁(二分)、炒常山(三分),用辛涼的藥來消痰截斷病情。接著再給予五汁一枝煎,去掉紫蘇旁枝、生薑汁這兩味藥,加入冰糖(一錢)。用重湯燉溫服,用輕清甘潤來補養。寒熱平均的,就用半貝薑茶飲(姜半夏、川貝、生薑、細芽茶各三分,用陰陽水兩茶鍾,煎成一鍾)。用溫和和清涼的方式來調和。再區分新病或舊病,新得的瘧疾先截斷病情後再補養,舊病則先補養後再截斷。這是大原則。但必須要區分病在陽分還是陰分。白天發病而病在陽分,屬於氣虛的,會四肢冰冷汗多,用露薑飲(別直參三分、生薑二分,用陰陽水兩鍾,煎成一鍾,露一宿服)來溫補陽氣截斷病情。夜間發熱煩躁,病在陰分屬於血虛的,用首烏鱉甲湯(生首烏、炙鱉甲各一錢、烏梅肉二分、冰糖八分,用雪水滾水兩鍾,煎成一鍾,去渣溫服)來清滋陰血截斷病情。