方有執

《傷寒論條辨》~ 卷之一 (3)

回本書目錄

卷之一 (3)

1. 辨太陽病脈證並治上篇第一

則翕翕發熱可徵矣。方之為言。義之所在也。言中風之治。宜在是物也。主。主當也。言以是為主當。而損益則存乎人。蓋脈證無有不相兼而見者。所以經但活潑潑。不欲人拘執之意也。桂枝。其性味雖辛甘而屬乎陽。其能事則在固衛而善走陰也。芍藥擅酸寒而下氣。快收陰而斂液。

夫衛氣實而腠理開疏矣。非桂枝其孰能固之。榮血虛而汗液自出矣。非芍藥其誰能收之。以芍藥臣事桂枝而治中風。則榮衛無有不和諧者。佐之以甘草而和其中。則發熱無有不退除者。使之以大棗而益脾。使之以生薑而止嘔。皆用命之士也。微火者。取和緩不猛而無沸溢之患也。

滓。澱垽也。古人藥大劑。金鐺中煮。綿絞漉湯。澄濾取清。故曰去滓。歠。大飲也。熱稀粥者。桂枝湯劫敵之奇兵。應赤幟於必勝之陣也。助藥力。微旨也。譬如釋氏之禪機。老氏之玄關。儒家之心法也。漐漐。和潤而欲汗之貌。微似二字。最為要緊。有影無形之謂也。不可。

禁止之詞也。如水流漓。言過當也。病必不除。決言不遵節制。則不效驗也。小促役。催速值事也。禁者。若物皆病之反也。凡此事宜。皆責之醫家耳。病家安能料理。今人之醫。惟務拱默以自崖岸。至不獲效。則反疑猜而多口於桂枝。諸家集方。何嘗見啜熱稀粥四字。徒以發汗相授受。

微似。視為羨文。殊不知桂枝神算。捷在出奇。苟簡之弊。牢不可破。籲。手足胼胝。禹稷之所以聖也。然則任治君子。苟未至於胼胝。亦何憚而不然也。若曰。何如此其屑屑。則脫有不中。其咎將誰歸與。數變之數。音速。

(四)桂枝本為解肌。若其人脈浮緊。發熱汗不出者。不可與也。常須識此。令勿誤也。

為。去聲。識。與志同。令。平聲。此原所以用桂枝之奧義。因著其反而示禁。以見藥有反對。勉人當精其義以求的當之意。解者。救護而釋散之之謂也。肌。膚肉也。蓋風中衛而衛不固。發熱汗出而惡風。衛行脈外。膚肉之分也。桂枝救護之。熱粥釋散之。病之所以解也。

故曰。本為解肌。浮。病在太陽也。緊。寒也。汗不出。亦寒也。不可與。言病不對。禁勿妄投也。然則桂枝湯之發汗云者。奧義也。識。記也。記其政事謂之識。言當常常用心以記其事。勿忘勿怠。而不可使有一忽之失誤。蓋有寒不得用桂枝。故致戒警如此。其言亦甚深切著明矣。

而人猶自誤。亦獨何哉。

(五)凡服桂枝湯吐者。其後必吐膿血也。

桂枝辛甘大熱。胃家濕熱本甚者。復得桂枝之大熱。則兩熱相搏於中宮。搏則必傷。甘又令人中滿壅氣而上溢。所以胃不司納。反上湧而逆出也。然胃屬土。土者金之母。肺屬金。金者土之子。母病固傳子。胃家濕熱甚。則必傳之肺。肺受胃之濕熱。與邪熱搏鬱而蒸。久熱為火。肺為金。膿血者。金逢火化也。

白話文:

大概可以這樣理解:發熱微微的,這是可以觀察到的。開藥方就像說話,重點在於它的意義。說到治療中風,重點應該放在這裡。所謂「主」,就是主要、重點的意思。也就是說,以這個方子為主,但藥量的加減變化則要靠醫生自己判斷。因為脈象和症狀常常是同時出現的,所以經典只是講個大概,不想讓人過於拘泥。桂枝,它的性質和味道雖然是辛甘,屬陽性,但它的作用在於鞏固衛氣、並且擅長走入陰分。芍藥,味道酸寒,能夠降氣、快速收斂陰液。

如果衛氣強盛,皮膚毛孔就會開疏,這時除了桂枝,還有誰能鞏固衛氣呢?如果榮血虛弱,汗液就會自己流出來,這時除了芍藥,還有誰能收斂汗液呢?用芍藥輔佐桂枝來治療中風,就能使榮衛調和。再用甘草調和藥性,發熱自然就能退去。加上大棗來補益脾胃,加上生薑來止嘔,這些都是很有用的輔助藥。用微火熬煮,是為了讓藥性緩和,不至於太猛烈而沸騰溢出。

藥渣,就是沉澱物。古人熬藥都是用大鍋,熬好後用綿布過濾藥汁,取出清澈的部分,所以說要「去渣」。喝,就是大口飲用。喝熱稀粥,就像桂枝湯是奇兵,在必勝的戰場上舉起紅色戰旗。這是為了幫助藥力發揮,是其中的奧妙所在。就像佛家的禪機、道家的玄關、儒家的心法一樣。「漐漐」,形容微微出汗、濕潤的樣子。「微似」這兩個字最為重要,形容有影子卻看不見具體形狀。這「不可」是禁止的意思。如果像水流得太快,就表示做得過頭了,病一定不會好。堅決地說不遵守規範,就不會有效果。「小促役」是催促病人快點做事的意思。「禁」就是和疾病相反的。這些事情都應該是醫生的責任,病人怎麼能處理呢?現在的醫生只求自己安穩,不願負責。到最後沒效果,反而懷疑藥方、對桂枝說三道四。歷代醫書中,哪有提到要喝熱稀粥這四個字?只是在強調發汗而已,把「微似」看成是多餘的文字。殊不知桂枝湯的療效神速,關鍵在於出奇制勝。草率簡略的弊病,難以打破。唉!手腳長繭是禹和稷之所以成為聖人的原因。既然如此,身為醫者,如果還沒到手腳長繭的程度,又為何害怕去做呢?如果說,為何如此瑣碎?那萬一沒有效果,責任又要歸咎於誰呢?「數變之數」,這裡的「數」讀作「速」。

(四)桂枝本來是用來解肌的,如果病人脈象浮緊,發熱卻不出汗,就不能使用。要時常記住這一點,不要弄錯。

這裡的「為」字讀去聲,「識」字通「志」字,「令」字讀平聲。這段文字說明了桂枝的真正用法。因為說明了相反的情況來強調禁忌,表明藥物有反作用,告誡人們要精通藥理,才能準確用藥。所謂「解」,是救護並解除的意思。「肌」,是皮膚肌肉。這是說,風邪侵入衛氣,而衛氣不夠鞏固,就會發熱、出汗、怕風。衛氣運行在脈外,在皮膚肌肉之間。桂枝救護衛氣,熱稀粥幫助發汗,病就得以解除。

所以說,桂枝本來是用來解肌的。「浮」,表示病在太陽經。「緊」,表示有寒邪。「汗不出」也表示有寒邪。這是說病情不對,所以禁止隨便用藥。這樣看來,桂枝湯的發汗作用是很有深意的。「識」,就是記住的意思。記住政事叫做「識」。就是要常常用心記住這些道理,不要忘記和懈怠,不能有一絲一毫的失誤。因為有寒證就不能用桂枝,所以要如此告誡,這番話說得非常深刻明白了。

可是人們還是常常犯錯,這又是為什麼呢?

(五)凡是服用桂枝湯後嘔吐的,之後必定會吐膿血。

桂枝性味辛甘大熱,如果本身胃裡就濕熱很重的人,再服用桂枝這種大熱的藥,兩種熱就會在胃中相搏。相搏就會導致損傷,甘味又會使人中焦脹滿,氣上湧,所以胃無法正常消化,反而會上逆而吐。而且胃屬土,土是金之母,肺屬金,金是土之子。母病當然會傳給兒子。如果胃裡的濕熱很重,就一定會傳給肺。肺受到胃的濕熱,與邪熱相搏而鬱積,久了就會化火。肺屬金,膿血就是金遇到火而化成的。