方有執

《傷寒論條辨》~ 卷之四 (11)

回本書目錄

卷之四 (11)

1. 辨陽明病脈證並治第四

(七十)陽明病。脅下硬滿。不大便而嘔。舌上白苔者。可與小柴胡湯。上焦得通。津液得下。胃氣因和。身濈然而汗出解也。

此承上條而言。即使不大便。而脅下硬滿在。若有嘔與舌苔。則少陽為多。亦當從小柴胡。上焦通。硬滿開也。津液下。大便行也。百體皆受氣於胃。故胃和則身和。汗出而病解。方見太陽上。

(七十一)二陽並病。太陽證罷。但發潮熱。手足漐漐汗出。大便難而譫語者。下之則愈。宜大承氣湯。

此以太陽陽明言。謂須太陽罷。方可治陽明之意。

(七十二)陽明少陽合病。必下利。其脈不負者。順也。負者。失也。互相剋賊。名為負也。脈滑而數者。有宿食也。當下之。宜大承氣湯。

陽明屬土。其主水穀。少陽屬木。其主風。風主飧泄。故知下利可必也。陽明脈大。少陽脈弦。不負。謂大而不弦。無相勝負而相得也。失。得之反也。謂弦則木剋土。不大則土受木賊。少陽勝而陽明負。為不相得。猶言不宜也。滑主食。數主熱。宿食可知也。大承氣湯者。陳宜推。所以通因通用也。

(七十三)三陽合病。腹滿身重。難以轉側。口不仁而面垢。譫語。遺尿。發汗則譫語甚。下之則額上生汗。手足逆冷。若自汗出者。白虎湯主之。

陽明主胃。胃主肌肉而通竅於口。不仁。胃不正而飲食不利便。無口之知覺也。然則腹滿身重。不仁譫語。陽明也。靈樞曰。足少陽之正。上肝貫心以上。挾咽出頤頷中。散於面。故又曰。是動則病口苦。善太息。心脅痛。不能轉側。甚則面微有塵。垢亦塵也。遺尿。太陽膀胱不約也。

故曰三陽合病。五合之表裡俱傷也。發汗則偏攻太陽。邪並於陽明。而譫語益甚。下則偏攻陽明。不惟陰虛。而陽亦損。故手足逆冷。而額上生汗。生。不流也。是則汗下皆不可也。自汗者邪遍三陽。熱搏五合。衛疏而表不固。榮弱而里不守也。夫汗下既皆不可。和之於少陽。

則亦偏於一而非所宜。是故白虎者。能解秋而徹表裡之熱。所以又得為三陽通該之一解也。然病屬三陽。治又不從陽明。而類陽明篇者。一則陽明居多。二則陽明屬土。土者萬物之所歸。而病之吉凶生死機焉。所以歸重於陽明而入其類例。此又叔和之深意也。方見太陽下。

(七十四)傷寒發汗已。身目為黃。所以然者。以寒濕在裡不解故也。以為不可下也。於寒濕中求之。

上為。去聲。此揭下文三條之總。濕以汗發不對言。詳見痙濕暍篇中。里以黃言。不可下者。里非表裡之裡也。寒濕中求之。以下文三條言也。

(七十五)傷寒瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連軺赤小豆湯方

麻黃(二兩),赤小豆(一升),杏仁(四十枚去皮尖),連軺(二兩連翹根也),大棗(十二枚劈),生薑(一兩切),甘草(一兩炙),生梓白皮(一升切)

白話文:

辨陽明病脈證並治第四

(七十)陽明病,如果病人感覺胸脅下脹滿發硬,沒有大便卻想嘔吐,並且舌苔是白色的,可以用小柴胡湯來治療。這樣可以疏通上焦的氣機,讓津液順利下行,胃氣也因此調和,身體就會微微出汗而痊癒。

這裡承接上一條來說明。即使沒有大便,但只要胸脅下有脹滿發硬的感覺,如果又有嘔吐和白色舌苔,那大多是少陽病症狀。也應該用小柴胡湯治療。上焦氣機通暢後,胸脅下的硬滿就會消散;津液下行後,大便就能順暢排出。身體各部位都接受胃的滋養,所以胃氣調和,身體也會跟著調和,出汗後病就好了。這個方劑在太陽篇中有提到。

(七十一)如果同時得了太陽病和陽明病,當太陽病症狀消退後,只剩下發潮熱、手腳微微出汗、大便困難、並且說胡話的症狀,這時應該用瀉下的方法治療,就會痊癒。適合用大承氣湯。

這是指太陽病和陽明病同時發生的情況。意思是說,必須在太陽病症狀消失後,才能治療陽明病。

(七十二)如果陽明病和少陽病同時發生,病人一定會腹瀉。如果脈象沒有出現不協調的情況,就是順利;反之,如果脈象不協調,就表示病情不順。所謂的脈象不協調是指兩種脈象互相克制,這種情況稱為「負」。如果脈象滑而數,表示腸胃裡有積食,應該用瀉下的方法治療,適合用大承氣湯。

陽明屬土,主導水穀的消化;少陽屬木,主導風。風容易導致腹瀉。所以可以推斷,如果同時有陽明病和少陽病,一定會腹瀉。陽明的脈象通常是大的,少陽的脈象通常是弦的。不負,指脈象大而不弦,表示兩種脈象沒有互相克制,反而互相協調。失,指的是脈象相反的情況。如果脈象是弦的,代表木氣過盛,會克制土氣。如果脈象不大,表示土氣虛弱,受到木氣的侵害。少陽的氣勢勝過陽明,陽明的氣勢就會衰弱,兩者不能互相協調,也就是說病情不佳。滑脈代表有積食,數脈代表有熱,所以可以推斷病人的腸胃有積食。大承氣湯的作用是通暢腸道,所以可以用瀉下的方法治療。

(七十三)如果三陽病(太陽病、陽明病、少陽病)同時發生,病人會感到腹部脹滿、身體沉重、難以翻身、嘴巴麻木、臉色污垢、說胡話、小便失禁。如果用發汗的方法治療,說胡話的症狀會加重。如果用瀉下的方法治療,額頭會出汗、手腳冰涼。如果病人自己出汗,應該用白虎湯來治療。

陽明主導胃,胃主導肌肉,並與嘴巴相通。嘴巴麻木,表示胃氣不順,飲食不能正常消化,因此沒有對味道的知覺。腹部脹滿、身體沉重、嘴巴麻木、說胡話,這些都是陽明病的症狀。《靈樞經》說,足少陽經的循行路線,上至肝,貫穿心臟,沿著咽喉到達下巴,然後散佈在面部。所以說,如果少陽經有問題,會導致口苦、喜歡嘆氣、胸脅疼痛、難以翻身,嚴重時臉上會有灰塵般的污垢。小便失禁,是因為太陽膀胱經無法約束。

所以說,這是三陽合病,表裡都有損傷的狀況。如果用發汗的方法治療,就會偏向攻擊太陽,導致邪氣集中在陽明,說胡話的症狀會更加嚴重。如果用瀉下的方法治療,就會偏向攻擊陽明,不僅會造成陰液虛弱,也會損傷陽氣,導致手腳冰涼,額頭出汗(這種汗不會流下來)。這代表不管是發汗還是瀉下,都不是適當的治療方法。如果用疏通少陽的方法來治療,又會偏向一方,也不是最好的方法。所以,白虎湯可以解除秋季的燥熱,並且可以同時治療表裡之熱,因此可以作為治療三陽合病的通用方劑。雖然病症屬於三陽,但治療時並沒有完全按照陽明的方法,卻被歸類在陽明篇,這是因為陽明病的症狀比較多,而且陽明屬土,土是萬物歸宿之地,也是疾病吉凶的關鍵。所以將這些病症歸屬於陽明,並且列入相關的章節中。這也體現了王叔和的深意。這個方劑在太陽篇中有提到。

(七十四)如果傷寒病已經用發汗的方法治療過,但身上和眼睛都出現黃疸,這是因為寒濕之邪在體內沒有解除。這種情況不適合用瀉下的方法治療,應該從寒濕的方向尋找治療方法。

這句話總結了接下來三條的內容。「上」在這裡讀去聲,指寒濕導致的黃疸,和汗發的「對」字相對。「里」在這裡是指體內,不是表裡的里。「不可下」指的是裡證有寒濕,不是不論里證皆不可下。從寒濕的方向尋找治療方法,指的就是接下來的三條內容。

(七十五)如果傷寒病導致體內瘀積熱邪,身體一定會出現黃疸。應該用麻黃連軺赤小豆湯治療。

麻黃(二兩),赤小豆(一升),杏仁(四十枚,去皮尖),連軺(二兩,連翹根),大棗(十二枚,劈開),生薑(一兩,切片),甘草(一兩,炙),生梓白皮(一升,切片)