《傷寒論條辨》~ 卷之一 (20)
卷之一 (20)
1. 辨太陽病脈證並治上篇第一
上條適來。此言適斷。反覆更互詳言也。續。謂續後得也。寒熱以往來寒熱言。與上條惡寒發熱意同。適斷。言值經水正來。適然又斷止也。熱入血室。與上證同而義異。適來者。因熱入室迫使血來。血出而熱遂遺也。適斷者。熱乘血來而遂入之。與後血相摶。俱留而不出。故曰其血必結也。如瘧狀。申釋寒熱也。上言刺。此出小柴胡。皆互相發明也。
(六十六)血弱氣盡。腠理開。邪氣因入。與正氣相摶。結於脅下。正邪分爭。往來寒熱。休作有時。默默不欲飲食。臟腑相連。其痛必下。邪高痛下。故使嘔也。小柴胡湯主之。
痛。當作病。此總上二條而申明之。以決言小柴胡湯為的於用之意。血弱氣盡。以經水之適來適斷言也。腠理開邪氣因入。以中風之熱入血室言也。脅下者。少陽之部分也。邪傳少陽。熱既入於血室而不出。則邪摶於脅下而不散。明前條之如結胸狀也。邪正分爭三句。言正氣與邪氣並爭。
則寒熱交作。分則退。明上條之如瘧狀也。默默不欲飲食者。少陽經中或為之一證。脾胃亦傷之故也。臟腑相連者。以主熱入血室之厥陰肝。與主往來寒熱之少陽膽言。而明其義也。夫以臟腑論之。心肺之配大小腸。以言其居。則有上下之遠隔。腎配膀胱。其相去則差別前後之分。
脾胃之為配合。雖則皆位乎中。亦是各開而不相著。獨有肝之配膽。乃得相連而不相離。夫性必戀於婦。所以陽邪之熱。必下就而入於陰之血室。陰主受。故受其熱而通其往來。所以謂之必。必者。定然之詞也。邪高病下者。言惟其邪乃陽邪。陽上浮而居高。惟其病在血室。
屬乎陰而低下。下往上來。脾胃間中。雖不受病。未免受傷。嘔之為嘔者。此也。然小柴胡湯者。出表入里。往來寒熱之主冶也。而熱入血室者。乃下往上來之寒熱。似不相同。亦以之為主治。何也。曰。出入上下雖不同。其主往來為寒熱之少陽則一也。邪屬少陽。發表則無表可發。
攻裡則胃不可攻。取之於血室。則邪又結於脅下。肝膽同歸一治。婦道必從於夫。故從少陽之小柴胡為解厥陰之血室。乃主其夫婦之和。而潮熱期之於必愈。此熱入血室之為病。所以決於用小柴胡而無貳也。中篇末條。與此互相發明。下篇無出。由此其推也。然則婦人風寒為病之治。
其所以殊於男子者。止惟如此乎。曰。非謂止於如此也。謂大要差在血氣之分耳。循經以為治。則一也。觀熱入血室不外小柴胡一湯。則他可知矣。經之所以反覆詳明以示教。豈非開諭後學。當知致力於斯乎。噫。微矣哉。
白話文:
這段文字主要在解釋太陽病(一種外感疾病)中,女性因生理期導致的特殊病症,並說明如何使用小柴胡湯治療。
主要
前文提到“適來”,這裡說“適斷”,都是在詳細說明經期時的血脈變化。所謂“續”,指的是後續發生的情況。這裡的“寒熱”指的是時而發冷時而發熱,和前文提到的惡寒發熱意思相同。“適斷”指的是正值經期來潮,卻突然停止。
“熱入血室”,雖然和之前的症狀相似,但意義不同。“適來”是因為熱邪進入血室,迫使血液流出,血出後熱邪也隨之消退。“適斷”是因為熱邪乘著經血來潮之時侵入血室,與後來的經血混合在一起,停留在體內無法排出,所以說“其血必結”,會像瘧疾一樣時冷時熱。
前文提到用針刺治療,這裡則提到用小柴胡湯,都是互相印證的。
(第六十六條)當身體虛弱、氣血不足時,皮膚毛孔會打開,外邪會趁機侵入,與體內的正氣相搏鬥,結聚在脅下。正邪之氣互相爭鬥,就會出現時而發冷時而發熱的現象,發作的時間有規律,病人會默默地不想吃東西。因為臟腑之間互相聯繫,病痛一定會向下發展,邪氣在上,痛在下,所以會引起嘔吐。這種情況可以用小柴胡湯治療。
這裡的“痛”應該解釋為“病”,這是總結上面兩條內容並進一步闡述,明確小柴胡湯的確可以治療這種病症。身體虛弱,氣血不足,可以經期來潮時的血脈變化來解釋。皮膚毛孔打開,外邪趁機侵入,可以用外邪侵入血室來解釋。脅下,是屬於少陽經的部位。邪氣傳入少陽經,熱邪進入血室後無法散去,就結聚在脅下,這和前文說的“如結胸狀”相似。
“正邪分爭”這三句話,說明體內正氣和邪氣在搏鬥,所以會出現時冷時熱的現象,如果正氣佔上風,寒熱就會消退,這與前文提到的“如瘧狀”相似。默默地不想吃東西,這是少陽經出現病變時的症狀,也是脾胃受到損傷的表現。臟腑相連,指的是主導熱邪進入血室的厥陰肝經,和主導往來寒熱的少陽膽經。
從臟腑的角度來看,心肺和大小腸是相對的,位置上下分隔很遠。腎和膀胱,一個在前一個在後,差異也很大。脾和胃雖然都在中間,也是各自獨立不相連的。只有肝和膽是相互連接不分離的。人的本性是喜歡接近陰柔的,所以陽性的熱邪一定會向下進入陰性的血室。陰的特性是受納,所以能接受熱邪並引起時冷時熱,因此稱為“必”,也就是必然的意思。“邪高病下”,說明邪氣屬陽,陽氣上浮,位置較高;而病在血室,血室屬陰,位置較低。熱邪從下往上,脾胃雖然沒有直接病變,但也會受到影響,導致嘔吐。
然而,小柴胡湯是治療外邪入里、時冷時熱的方劑。而熱邪入血室是從下往上的寒熱,看似不同,卻也用小柴胡湯治療,這是為什麼呢?因為無論邪氣出入的方向如何,其根本都屬於少陽經的“往來寒熱”。邪氣歸屬於少陽經,用發散的方法無法發散邪氣,用攻下的方法又會傷害脾胃,所以要從血室入手,這樣邪氣又會結聚在脅下。肝膽同為少陽經,應該一起治療。婦人的病,往往和丈夫有聯繫,所以要用少陽的小柴胡湯來疏解厥陰經的血室,達到調和陰陽的目的,使潮熱一定會好轉。這就是熱邪入血室的病症,所以必須用小柴胡湯治療。
中篇的最後一條,和這裡互相印證,下篇沒有提到相關的內容。由此可以推斷,婦女因風寒引起的疾病,在治療上和男子有區別,這種區別僅僅如此嗎?並非如此。只是說主要的區別在於血氣的差別而已。只要順著經脈來治療,方法都是相同的。從熱邪入血室可以用小柴胡湯治療來看,其他的病症也可以推斷出來了。
經文之所以反覆詳細說明,就是為了啟發後學,讓他們知道應該在這方面下功夫。唉,真是奧妙啊。