方有執

《傷寒論條辨》~ 跋

回本書目錄

1.

昔人論醫。謂前乎仲景。有法無方。後乎仲景。有方無法。方法具備。惟仲景此書。然則此書者。盡斯道體用之全。得聖人之經而時出者也。後有作者。終莫能比德焉。是故。繼往開來。莫善於此。愚自受讀以來。沉潛涵泳。反復紬繹。竊怪簡篇條冊。顛倒錯亂殊甚。蓋編始雖由於叔和。

白話文:

過去有人評論醫學。說在仲景之前,有法術沒有具體方法;仲景之後,有具體方法卻沒有法術。法術和具體方法兼備的,只有仲景的這部書。因此這部書,窮盡了醫學的體用,是得到聖人經書的真諦而應時出現的。後世的人寫醫書,始終沒有人能比得上這部書。所以說,繼承以前,開拓以後,沒有比這部書更好的了。我從接受這本書以來,沉下心來鑽研,反復推敲。我私下覺得簡短的篇章和條目,顛倒錯亂得很嚴重。雖然編書的開始是張機,但由於張機去世後被門人散失失傳,後來經過重新整理和編次,所以就出現了這種混亂的局面。

而源流已遠。中間時異世殊。不無蠹殘人弊。今非古是。物固然也。而注家則置弗理會。但徒依文順釋。譬如童蒙受教於師。惟解隨聲傳誦。一毫意義。懵不關心。至歷扞挌聱牙。則又掇拾假借以牽合。即其負前修以誤後進。則其禍斯時與害往日者。不待言也。所謂舟。一也。

白話文:

由於年代久遠,中間經歷了不同的時代和不同的世界,難免會有損壞和過時的地方。現在的情況和古代已經不同了。這是事物發展的必然規律。然而,注釋者卻置之不理,只是按照字面意思順序解釋。就好比小孩子接受老師的教導,只懂得照著聲音背誦,絲毫沒有理解其中的意思。遇到艱澀難懂的地方,就胡亂拼湊一些借代的解釋來強行附會。這樣一來,就背叛了前人的研究成果,誤導了後人。這種行為對當代的危害和對過去的損害,不言而喻。所謂的「舟」,是指相同的道理。

操之而善則有利濟之功。不善。則不惟適足以殺人。而反並己亦淪胥以自溺者猶是也。是故。君子慎術。不亦可懼也夫。於是不憚險遙。多方博訪。廣益見聞。慮積久長。晚忽豁悟。乃出所舊得。重考修輯。屬草於萬曆壬午。成於去歲己丑。倩書謄脫。方幸字得頗佳。而校討點畫。

白話文:

那麼又率性地多有錯謬。感嘆自己今年七十一歲了,不免勉強擦拭昏花的眼睛,盡力楷書託付給刻板,又要留給後人。總共有數萬字,移正了數千條,考訂了數千個字。說到《傷寒論》,它是仲景留下來的書。條辯就是劉正叔將本來顛倒的文字重新排列,使其條理分明。啊,仲景在當時被視為聖人,後人也都崇尚他,他的神奇功效妙用,聽說了卻看不到。所能見到的,僅僅是留存的這本書。鑽研這本書來探求他的醫道。

則又率多訛謬。自慨今年七十一矣。不免強拭眵昏。力楷託梓。復客留後。凡若干萬言。移整若干條。考訂若干字。曰傷寒論者。仲景之遺書也。條辨者。正叔和故方位而條還之之謂也。嗚呼。仲景聖當時而祖百代。其神功妙用。聞而不可得見。所可見者。僅存是書。泝是書以求其道。

由其道以纘其宗。亦惟系乎人之心志用不用何如耳。今也以生乎千五百年之下。而欲淵源千五百年上人之遺言。鍵發其神妙以懋率由。豈可以容易言哉。然時世雖殊。人心則一。不一者事。至一者道。誠能心仲景之心。志仲景之志以求之。則道在是也。道得則仲景得矣。尚何時世之間。

白話文:

中醫學的傳承必須從根本開始學習,關鍵在於學習者的心志,是否肯用功。如今,我們處於仲景之後一千五百年,想要探尋一千五年前仲景留下的醫學遺產,發掘其精妙之處,以作為學習的依據。這豈是易事?儘管時世不同,但人心是一樣的。分歧在於具體的事務上,但共同的則是對醫學的追求。如果我們能像仲景那樣用心,立志像仲景那樣,以求索醫學之道,那麼醫學之道就在我們心中。一旦掌握了醫學之道,也就是掌握了仲景的醫學,還要考慮時世不同嗎?

可以二言邪。是故具述其本末。粗陳大義。俟諸來哲。大家精詳。允期斯道。協陟重明以之修己治人。進之拱盛順化。念茲在茲。施於有政。庶幾將來。雖或時災。平循通轍。克綏正命。則仲景在我。而聖賢之宗風不墜。是非吾人顧念天之所以與我。而我當求盡其所以體之全之之一事邪。

白話文:

邪氣可以分為兩種:表邪和裡邪。因此,必須詳細地說明其根本和末端。粗略地陳述其大道理。等待後來的哲人,詳盡精研。共同完成此一醫道。協同晉升光明天道,藉此修養自己、治理人民。推廣至治國安邦、順應萬物變化。念茲在茲,施之於政事。希望將來,即使偶有災難,但循著平坦的道路,定能維護正道。如此,仲景之醫道便能在我的手上發揚光大,而聖賢的宗風也不至於衰落。這是不是我們應該體念上天的恩惠,而我也應該盡力體會並貫徹它呢?

他固非愚之所可豫知也。曷敢道哉。抑揣余景衰肘。醜蹐何可以入人目。而乃劬劬若是。以取身後嗤唾邪。不然也。蓋亦不過遠。惟或者得徹觀於有道。在任。則亦尚可以少見。競競專致。操存於一筆之不敢苟云爾。

白話文:

萬曆二十一年歲次癸巳仲冬閏辛巳朔粵三日癸未胐新安方有執自跋