方有執

《傷寒論條辨》~ 卷之一 (15)

回本書目錄

卷之一 (15)

1. 辨太陽病脈證並治上篇第一

(四十六)結胸者項亦強。如柔痓狀。下之則和。宜大陷胸丸。

大陷胸丸方

大黃(半斤去皮),葶藶(半升熬),芒硝(半升),杏仁(半升去皮尖熬黑)

上四味。搗篩二味。內杏仁芒硝合研如脂。和散。取如彈丸一枚。別搗甘遂末一錢匕。白蜜二合。水二升。煮取一升。溫頓服之。一宿乃下。如不下。更服。取下為效。禁如藥法。

王氏曰。痓。當作痙。群並切。余仿此。此以結胸之劇者言。變制以出其治。大邪結硬於胸。俯則礙而不利。勢必常昂。有反張之疑似。如柔痙狀之謂也。蓋病已至劇。辨之不可不明。治之不可不審。是故。大黃芒硝甘遂前有之矣。葶藶有逐飲之能。杏仁以下氣為用。白蜜甘而潤。

導滯最為良。名雖曰丸。猶之散耳。較之於湯。力有加焉。此誠因病制勝之良規。譬則料敵添兵之妙算。

(四十七)結胸證。其脈浮大者不可下。下之則死。

此示人馮脈不馮證之要旨。戒人勿孟浪之意。夫結胸之為陽邪內陷。法固當下。下必待實。浮為在表。大則為虛。浮虛相搏。則表猶有未盡入。而里未全實可知。下則尚虛之裡氣必脫。未盡之表邪皆陷。禍可立至。如此而命盡。謂非醫咎何。是故致戒也。

(四十八)結胸證悉具。煩燥者亦死。

悉具。其候皆見。煩燥。津液竭也。津液竭者。不可下。下證具矣。不下不可。下之不可。不死而何。

(四十九)太陽病。先下之而不愈。因復發汗。以此表裡俱虛。其人因致冒。冒家汗出自愈。所以然者。汗出表和故也。得里未和。然後下之。

冒。昏蒙。言邪蒙冪而外蔽也。汗出則邪散。故表和也。得。謂知則得之也。里以二便言。蓋邪無定聚。或前或後。難以定擬。故曰得。舉大意而不出方。不出方者。以未得。則方無可出也。

(五十)大下之後復發汗。小便不利者。亡津液故也。勿治之。得小便利。必自愈。

亡無通。後皆仿此。復之為言。反也。未汗而下。謂之反下。已下而汗。謂之反汗。既反下。又反汗。謂之重亡津液。津液重亡。則小便少。應不利。非病變也。故曰勿治。言若治之以利其小便。則小便無可利者。不惟無益而反害。害則轉增變矣。亦戒慎之意。

(五十一)太陽病未解。脈陰陽俱停。必先振慄。汗出而解。但陽脈微者。先汗出而解。但陰脈微者。下之而解。若欲下之。宜調胃承氣湯主之。

先汗出。脈經作先汗之。此概舉汗下之大旨。以為訣人用治之要法。夫病而至於脈陰陽俱停。則氣血轉和。無相勝負可診矣。然猶必先振慄。乃得汗出而後始解者。則其人本虛可知也。但陽脈微先汗出而解者。蓋經曰。陽虛陰盛。汗出而愈是也。但陰脈微下之而解者。難經曰。

陽盛陰虛。下之而愈是也。滑氏曰。受病為虛。不受病為盛。唯其虛也。是以邪湊之。唯其盛也。是以邪不入。即外臺所謂表病里和。里病表和之謂。學者玩味而有得焉。則於治也。思過半矣。

白話文:

(四十六)結胸的病人,脖子也會僵硬,就像得了柔痙的樣子。如果用攻下的方法治療,就會好轉。應該使用大陷胸丸。

大陷胸丸的配方:

大黃(半斤,去皮),葶藶子(半升,炒過),芒硝(半升),杏仁(半升,去皮尖並炒黑)

以上四味藥,將大黃和葶藶子搗碎過篩,再把杏仁和芒硝一起研磨成膏狀,然後將它們混合在一起。取像彈丸大小的一份,另外搗碎甘遂末一錢匕,加入白蜜二合,用水二升煮到剩下一升。溫熱服下,一次喝完。如果一個晚上沒有排便,可以再服一次,直到排便見效為止。服用此藥需注意像其他藥物一樣的禁忌事項。

王氏說:「痓」應該寫成「痙」,讀音為群並切。這裡的用法也仿照這個。這段文字說的是結胸症狀比較嚴重的情況,需要改變治療方法。邪氣聚集在胸部,形成堅硬的包塊,彎腰時會感到阻礙而不舒服,身體必然會經常向上挺直,有類似柔痙的症狀。這說明病情已經非常嚴重了,必須明確辨別,謹慎治療。所以,藥方中用了大黃、芒硝和甘遂這些前面已經用過的藥物。葶藶子有排除體內積水的作用,杏仁可以幫助氣往下走,白蜜則可以滋潤腸道。

這個藥方可以很好地疏導體內積滯。雖然叫做「丸」,但實際上類似於散劑。比起湯劑,藥力更強。這確實是根據病情調整治療方案的好方法,就像預估敵情增派兵力一樣精妙。

(四十七)如果結胸的病人,脈象呈現浮大,就不能使用攻下的方法,用了會導致死亡。

這段話是告訴我們,診斷疾病要根據病證來判斷,而不是單純依靠脈象,告誡大家不要輕率行事。結胸是陽邪內陷引起的,本來應該用攻下的方法治療,但前提是必須體內實證才適合。脈象浮表示病邪還在體表,脈大則表示體內虛弱。如果脈象又浮又大,說明病邪還未完全進入體內,而體內也沒有完全實證。如果用攻下的方法,會導致體內本就虛弱的氣脫失,體表未完全清除的病邪也會陷落,會立即導致危險。這樣導致死亡,難道不是醫生的過失嗎?所以要特別警惕。

(四十八)如果結胸的各種症狀都出現了,而且還出現煩躁不安,也可能會死亡。

「悉具」指的是結胸的各種症狀都出現了。「煩躁」表示體內津液已經耗竭。體內津液耗竭的人,不應該用攻下的方法。如果符合攻下條件卻沒有攻下,不行。如果攻下了,也不行。這樣的情況不死還能怎樣?

(四十九)如果得了太陽病,先用攻下的方法治療卻沒有好轉,之後又用發汗的方法,這樣會導致表裡都虛弱。這個人可能會因此出現昏迷的狀況。如果昏迷的病人出了汗,反而會自己好轉。之所以這樣,是因為出汗後體表恢復了和諧。要等體內不和諧的情況消失後,才能再用攻下的方法。

「冒」指的是昏迷,意思是被邪氣蒙蔽遮蔽了。出汗則邪氣會散開,所以體表恢復和諧。「得」指的是了解。體內是否和諧可以從大小便的情況來判斷。因為邪氣不一定停留在哪裡,可能在前也可能在後,難以確定,所以說「得」。這裡只是說了個大概,沒有開具具體的方子。之所以沒有開方,是因為還沒到用藥的時候。

(五十)大瀉之後又用發汗的方法,導致小便不利,這是因為體內津液虧損造成的。不要用藥治療。等小便通暢了,就會自己好轉。

「亡」在這裡和「無」相同。後面也都是這樣。「復」指的是「反」。還沒有用發汗的方法就先用攻下的方法,稱為「反下」;已經用過攻下又用發汗的方法,稱為「反汗」。既反下又反汗,就表示津液嚴重虧損。津液嚴重虧損,就會導致小便減少,甚至不利。這並不是病情發生了變化,所以說「不要治療」。如果用藥來利小便,反而會加重病情。這也是提醒大家要謹慎。

(五十一)太陽病沒有好轉,如果脈象呈現陰陽都停滯的狀態,病人必然先會發抖寒戰,出汗後就會好轉。如果只是陽脈比較微弱,先出汗就會好轉;如果只是陰脈比較微弱,用攻下的方法就會好轉。如果需要用攻下的方法,應該使用調胃承氣湯。

這裡的「先汗出」,《脈經》寫作「先汗之」。這段話概括了發汗和攻下兩種治療方法的大綱,可以作為指導大家治療疾病的重要原則。如果病情發展到脈象呈現陰陽都停滯的狀態,說明體內氣血已經比較平和,沒有明顯的偏盛偏衰。但是仍然會先出現發抖寒戰,然後出汗才能好轉,說明這個人本來就比較虛弱。如果只是陽脈比較微弱,先出汗就會好轉,是因為經書上說「陽虛陰盛,汗出而愈」。如果只是陰脈比較微弱,用攻下的方法就會好轉,《難經》上說「陽盛陰虛,下之而愈」。滑氏說:「得病是因為虛弱,不得病是因為強盛。正因為虛弱,邪氣才會侵入;正因為強盛,邪氣才不會侵入。」這就如同《外台秘要》所說的表病而里和,里病而表和。學習的人如果能仔細體會,就會有所領悟,在治療疾病的時候就能更加得心應手。