《傷寒六書》~ 傷寒瑣言卷之一 (1)
傷寒瑣言卷之一 (1)
1. 傷寒瑣言卷之一
2. 辯張仲景傷寒論
客有過予而問之曰:甚矣,傷寒之深奧,桂枝、麻黃二湯之難用也,服之而愈者,才一二;不愈而變重者,嘗八九。仲景立法之大賢也,何其方之難憑,有如此哉!今人畏而不用,以參蘇飲、和解散等平和之劑而代之,然亦未見其妙也。子盍與我言之。予曰:籲,難言也,請以經語證之。
經曰:冬氣嚴寒,萬類潛藏,君子固密,則不傷於寒。觸冒之者,乃名傷寒耳。其傷於四時皆能為病,以傷寒為毒者,以其最成殺厲之氣也。中而即病,名曰傷寒;不即病者,其寒毒藏於肌膚,至春變為溫病,至夏變為暑病。暑病者,熱極重於溫也。以此言之,傷寒者,乃冬時感寒即病之名。
桂枝、麻黃二湯,為當時之傷寒設,與過時之溫暑者,有何預焉?夫受病之原則同,亦可均謂之傷寒。所發之時既異,治之則不可混也。請略陳之。夫春溫、夏熱、秋涼、冬寒者,四時之正氣也,以成生長收藏之用。風亦因四時之氣,而成溫涼寒熱也。若氣候嚴寒,風亦凜冽。
天道和煦,風亦溫暖。冬時坎水用事,天令閉藏,水冰地凍,風與寒相因,而成殺厲之氣。人觸冒之,腠理鬱塞,乃有惡風惡寒之證。其餘時月,則無此證也。仲景固知傷寒乃冬時殺厲之氣所成,非比他病可緩,故其為言特詳於此書而略於雜病也。倘能因名以求其實,則思過半矣。
不幸此書傳世久遠,遺帙頗多。晉太醫令王叔和得於散亡之餘,詮次流傳,其功博矣。惜乎以己論混經,未免穿鑿附會。成無己氏因之,順文註釋,並無缺疑正誤之言,以致將冬時傷寒之方,通解溫暑,遺禍至今而未已也。溫暑必別有方,今皆失而無徵也。我朝宋景濂學士嘗嘆《傷寒論》非全書,得其旨哉!蓋傷寒之初中人,必先入表。
表者何?即足太陽寒水之經。此經行身之後,自頭貫脊,乃有頭疼脊強,惡寒之證。在他經,則無此證矣。況此經乃一身之綱維,為諸陽之主氣,猶四通八達之衢,治之一差,其變有不可勝言者矣。故宜此二湯發散表中寒邪,經曰辛甘發散為陽者是也。若以此湯通治春溫夏熱之病,則誤之甚矣。
曰:傷寒發於冬時,已聞命矣。邪之在表,為太陽經也。一經而有二藥之分又何耶?曰:在經雖一,然則有榮衛之分焉。寒則傷榮,證乃惡寒發熱而無汗,脈浮緊。蓋浮為在表,緊為傷寒,有寒則見,無寒則不見也。當用麻黃湯輕揚之劑發而去之,寒邪退而汗出表和而愈矣。
曰:緊脈固為矣。脈之緩者,亦用桂枝湯又何耶?曰:風則傷衛,衛傷則自汗。緣太陽受風,不能衛護,腠理疏而汗泄,所以脈見浮緩也。脈雖浮緩,其受寒則一,故亦宜桂枝辛溫之藥解散寒邪,腠理閉而汗止表和而愈。又有榮衛俱傷者,二湯又難用也,故復設大青龍湯。然此藥難用,非庸俗得而識也。
白話文:
《辯張仲景傷寒論》:
有人來訪時問我:「傷寒論實在太深奧了,桂枝湯和麻黃湯這兩種方子太難用了!用後治好的十個只有一兩個,沒治好反而加重的卻有八九成。張仲景是立法的大賢人,為何他的方子這麼難掌握?現在的人害怕不敢用,改用人參蘇飲、和解散這些溫和的藥替代,但也沒見特別有效。你能為我解釋嗎?」
我回答:「唉,這很難說清楚,讓我引用經典來說明吧。」
經典記載:「冬季嚴寒,萬物蟄伏,人若防護周密就不會受寒。若受寒邪侵襲,就稱為『傷寒』。」寒邪四季都能致病,但以冬季最為兇猛,稱為「毒」是因它殺傷力極強。受寒立刻發病叫「傷寒」;未立刻發病的,寒毒潛伏體內,春天發為「溫病」,夏天發為「暑病」(暑病比溫病熱症更重)。由此可知,「傷寒」專指冬季受寒即發的病。
桂枝湯、麻黃湯是為冬季傷寒而設,與春夏的溫病、暑病無關。雖然病因同為寒邪,但發病季節不同,治法不可混淆。四季氣候本有規律:春溫、夏熱、秋涼、冬寒,風也隨季節變化。冬季水氣當令,天寒地凍,風寒結合形成肅殺之氣,人受侵襲會毛孔閉塞,出現怕風怕寒的症狀,其他季節則無此症。
仲景深知冬季傷寒非同一般,故在《傷寒論》中詳述此病,雜病則簡略提及。若能理解病名背後的實質,就掌握大半了。可惜此書流傳久遠,殘缺甚多。晉代王叔和整理散佚篇章有功,卻將個人見解混入經文,牽強附會。後世成無己順文註釋,未糾正錯誤,導致冬季傷寒方被誤用於溫暑病,貽害至今。治溫暑本應另有方藥,但已失傳。明代宋濂曾嘆《傷寒論》非全書,確有見地!
傷寒侵襲人體,必先犯「表」。所謂「表」,即足太陽膀胱經(行於背後,從頭貫穿脊柱),故有頭痛、背僵、惡寒等症狀,其他經絡無此表現。此經統領全身陽氣,一旦誤治,後患無窮。因此需用麻黃、桂枝二湯發散表寒(辛甘發散屬陽),若誤用於春溫夏熱,則大錯特錯。
問:「傷寒發於冬季已明白,邪在表屬太陽經,為何同經卻分兩藥?」
答:「雖同屬太陽經,但有『營衛』之分:寒邪傷營,症狀為惡寒發熱無汗,脈浮緊(浮主表,緊主寒,有寒才現此脈),當用麻黃湯發汗散寒;風邪傷衛則自汗,因太陽受風後衛氣不固,毛孔疏鬆汗出,脈浮緩,但仍屬寒邪,故用桂枝湯辛溫解散,止汗調和。若營衛俱傷,則需大青龍湯——但此方難用,非庸醫所能掌握。」