劉完素

《傷寒標本心法類萃》~ 卷下 (1)

回本書目錄

卷下 (1)

1.

一、麻黃

白話文:

一、麻黃

麻黃(六錢),桂枝(四錢),甘草(二錢),杏仁(七枚)

白話文:

  • 麻黃:6 錢

  • 桂枝:4 錢

  • 甘草:2 錢

  • 杏仁:7 枚

上作二帖,水二鍾,煎八分取汁。麻黃性熱,惟冬及春,兼病人素虛寒者乃用正方,夏至之後服之必發斑黃,須加知母半兩、石膏一兩、黃芩一分、桂枝加減月令同。

二、桂枝

桂枝,芍藥(各二錢半),甘草(一錢半)

白話文:

將藥材上、中木部混合,加二碗水煎煮,煮到八分量時,取煎好的藥汁。麻黃的藥性較熱,只有在冬季和春季,而且病人體質屬於虛寒者才使用正方。在夏季之後服用麻黃必會出現麻疹症狀,到時須加上半兩的知母、一兩的石膏、一分黃芩,並依據月令不同而增減桂枝的用量。

上作一帖,姜三片、棗一枚,煎服,取微汗。倍加芍藥名桂枝芍藥湯;加大黃名桂枝大黃湯。《金匱方》曰:太陽病自汗而小便數者,不可與桂枝湯。

三、桂枝葛根湯

白話文:

製作一帖藥,裡頭要有薑三片、棗子一枚,煎煮後服用,讓身體微微出汗。如果再加入芍藥,就叫做桂枝芍藥湯;如果再加入大黃,就叫做桂枝大黃湯。《金匱要略》說:太陽病患者如果自汗而且小便次數多,就不能服用桂枝湯。

桂枝,芍藥,甘草(各二錢半),生薑(四錢),大棗(二枚),葛根(五錢二分)

白話文:

  • 桂枝:2.5錢。

  • 芍藥:2.5錢。

  • 甘草:2.5錢。

  • 生薑:4錢。

  • 大棗:2枚。

  • 葛根:5.2錢。

上作二服,水煎,取微汗。

四、葛根湯

葛根(一兩四錢),麻黃(三錢),生薑(三錢),桂枝,甘草,芍藥(各二錢),棗(一枚)

上作二帖,水煎服。衣覆取汗為度。

五、升麻葛根湯

升麻,乾葛,芍藥,甘草(各三錢)

上作二服,水煎。若大段寒即熱服;若熱即溫服,身涼為度。

六、大青龍湯

麻黃,石膏(各四錢半),桂枝(一錢半),甘草(同上),杏仁(三枚)

上作二帖,姜三片、棗一枚,水煎。取微汗,不可太過,恐亡陽。以溫粉撲之。

七、小青龍湯

白話文:

把藥材煎成兩劑,用溫水服用,服用後蓋上被子,微微出汗即可。

半夏(六分),北五味(一錢二分),麻黃,芍藥,細辛,甘草,乾薑,桂枝(各一錢八分)

上作二帖,生薑四片,水煎。諸方皆不用生薑。

八、大柴胡湯

白話文:

半夏(十二克),北五味子(四點八公克),麻黃、芍藥、細辛、甘草、乾薑、桂枝(各七點二公克)

柴胡(三錢),黃芩(一錢半),大黃(七錢),芍藥(錢半),半夏(一錢),枳實(二錢)

白話文:

柴胡(15克),黃芩(7.5克),大黃(35克),芍藥(7.5克),半夏(5克),枳實(10克)

上作一帖,生薑五片、棗一枚,煎。大柴胡合三一承氣湯,合黃連解毒湯,合大承氣湯。

白話文:

  1. 生薑五片、棗一枚,煮成湯藥。

  2. 大柴胡湯加三一承氣湯,再加上黃連解毒湯,再加人大承氣湯。

九、小柴胡湯

柴胡(八錢),黃芩,甘草,人參(各三錢),半夏(二錢半)

上五錢,生薑五片,棗一枚,煎,溫服。

白話文:

小柴胡湯的配方為:柴胡八錢,黃芩、甘草、人參各三錢,半夏二錢半。將這些藥材與生薑五片、大棗一枚一起煎煮,然後溫熱服用。

一法本方合涼膈、天水。一法本方合涼膈散。一法本方合解毒湯。一法本方去棗子加牡蠣。一法本方去人參、大棗、生薑加五味子、乾薑。一法本方去半夏、人參加栝蔞實。

十、大承氣湯

白話文:

  1. 一種方法是將本方與涼膈、天水合用。

  2. 一種方法是將本方與涼膈散合用。

  3. 一種方法是將本方與解毒湯合用。

  4. 一種方法是將本方去掉棗子,加入牡蠣。

  5. 一種方法是將本方去掉人參、大棗、生薑,加入五味子、乾薑。

  6. 一種方法是將本方去掉半夏、人參,加入栝蔞實。

大黃,芒硝(各二錢),厚朴(四錢),枳實(三枚)

白話文:

大黃、芒硝(各兩克),厚朴(四克),枳實(三顆)

上作一帖,水二鍾,先煎厚朴、枳實,次下大黃,煎取八分,去滓,入硝,煎一、二沸,放溫服。一法本方加甘遂末一錢匕。

白話文:

  1. 取厚朴、枳實各一錢,水二碗,先煮厚朴、枳實,然後再加入大黃,煮到藥液只剩下八成,把藥渣濾掉,加入芒硝,再煮一兩沸,等藥液放溫後服用。

  2. 另一種方法是在上面的基礎上,加入甘遂末一錢匕。

十一、調胃承氣湯

大黃(三錢),芒硝(二錢),甘草(一錢半)

上作一帖,水二鍾煎,溫服。

十二、小承氣湯

大黃(三錢),厚朴(一錢半),枳實(一錢)

上作一帖,水二鍾煎,溫服。

十三、三一承氣湯

大黃(二錢),芒硝(一錢半),厚朴(錢半),枳實(一錢),甘草(二錢)

白話文:

十一、調胃承氣湯

大黃三錢,芒硝二錢,甘草一錢半。以上藥材混合成一帖,用兩碗水煎煮,溫溫地喝下。

十二、小承氣湯

大黃三錢,厚朴一錢半,枳實一錢。以上藥材混合成一帖,用兩碗水煎煮,溫溫地喝下。

十三、三一承氣湯

大黃二錢,芒硝一錢半,厚朴錢半,枳實一錢,甘草二錢。

上作一帖,水煎,溫服。一法本方減硝加貫眾、紫河車,入金銀煎,名銀煎散。一法本方加當歸、薑、棗,名素問。

白話文:

  1. 將上述藥品組合成一劑藥方,以水煎煮,稍微加熱後服用。

  2. 另一種方法是,在原方藥中減去硝石,加入貫眾和紫河車,以金銀煎煮,稱為銀煎散。

  3. 還有一種方法是,在原方藥中加入當歸、生薑和紅棗,稱為素問。

十四、桃仁承氣湯

桃仁(去皮尖十枚),芒硝(錢半),大黃(二錢),桂,甘草(各一錢半)

上作一帖,水煎,空心服。

十五、犀角地黃湯

白話文:

十四、桃仁承氣湯:桃仁(去皮尖十枚)、芒硝(半錢)、大黃(二錢)、桂枝、甘草(各一錢半),以上藥材共製成一帖,水煎服,空腹服用。

十五、犀角地黃湯:

犀角,白芍藥,牡丹皮(各五分),生地黃(四錢)

白話文:

犀牛角、白芍藥、牡丹皮(各五克),生地黃(20克)

上作一帖,水煎。有熱加黃芩一錢。發狂血證加大黃(本方無大黃血證內有)。

十六、大陷胸湯

大黃(二錢),芒硝(二錢半),甘遂(一分,些小便是)

上作一帖,水煎,溫服。未快再服,勢惡不利,以意加之。

十七、大陷胸丸

大黃(半兩),芒硝(二錢半),葶藶(三錢炒另研),杏仁(十二枚炒)

白話文:

這是一帖藥方,用清水煎煮服用。如果患者有發熱症狀,可以加黃芩一錢。如果患者出現發狂伴隨血症,可以加用大黃(不過這個藥方原本並沒有大黃,是針對血症特別添加的)。

另外,有一個叫做大陷胸湯的藥方,需要用到大黃兩錢,芒硝兩錢半,甘遂一分(量要少一點)。將藥材混合,用清水煎煮,溫熱服用。如果服藥後效果不佳,可以再次服用,如果病情加重,可以根據情況調整藥量。

還有一個叫做大陷胸丸的藥方,需要用到大黃半兩,芒硝兩錢半,葶藶三錢(炒熟後研磨),杏仁十二枚(炒熟)。

上大黃末,下葶藶杵羅,研杏仁、芒硝如泥,丸如彈子大。每服一丸,入甘遂末三字、白蜜半匙,水一鍾,煎至半鍾,溫服。當一宿,未利再服。

白話文:

取上好的大黃磨成粉,下等葶藶用杵搗碎,將杏仁和芒硝研磨成泥,做成如彈子般大小的藥丸。每次服用一顆藥丸,加入甘遂末三字、半匙白蜜,加入一杯水,煮到只剩下一半,溫熱服用。這個量服用一晚,如果沒有通便的效果,可以再服用一次。

十八、小陷胸湯

半夏(四錢),黃連(二錢),栝蔞實(一枚四分用之二)

白話文:

十八、小陷胸湯

半夏四錢,黃連二錢,栝樓實半枚。

上作一帖,水煎,溫服。未利再服,微利黃涎即愈。一法本方合小柴胡湯。

十九、抵當湯

白話文:

製作一帖藥,用水煎煮,溫熱服用。如果沒有通便效果,可以再次服用。如果服藥後,出現淡黃色的分泌物,即表示已經痊癒了。另一種方法是,將本方與小柴胡湯合用。

水蛭(炒),虻蟲(各七個去足翅炒),杏仁(七枚),大黃(二錢半)

白話文:

  • 水蛭:將水蛭炒熟。

  • 虻蟲:取七隻虻蟲,去除足部和翅膀,然後炒熟。

  • 杏仁:取七粒杏仁。

  • 大黃:取二錢半的大黃。

上作二帖,水煎,再服。

二十、抵當丸

水蛭(炒),虻蟲(各七個去足翅炒),杏仁(七枚),大黃(二錢半)

上細末,煉蜜作二丸,用水二鍾,煎一丸,至六分,溫服。晬時血未下再服。

二十一、黃連解毒湯

黃連,黃柏,黃芩,梔子

白話文:

將上面藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成兩顆丸藥,取兩碗水,煎煮其中一顆丸藥至水量剩六分,溫熱服用。如果服用後,一小時內血還沒流出來,就再服用另一顆丸藥。

每服五錢,水煎,溫服。本方合大承氣湯。一法本方加枳殼。本方合三一承氣湯。一法本方加甘遂末一錢匕。本方合調胃承氣湯。一法本方合涼膈、天水散。

白話文:

每劑藥五錢,用清水煎煮,溫熱服用。本方與大承氣湯合用。一種方法是本方加枳殼。本方與三一承氣湯合用。一種方法是本方加甘遂末一錢匕。本方與涼膈、天水散合用。

二十二、白虎湯(《金匱方》云:太陽病,無汗而渴者,不可服。)

知母(一兩半),甘草(一兩),粳米(一合),石膏(四兩)

白話文:

二十二、白虎湯(《金匱要略》提到:太陽病,如果沒有出汗而且口渴的,不可以服用此方。)

藥材包括知母(用量為一兩半),甘草(一兩),粳米(一合),石膏(四兩)。

上五錢,水煎,溫服。一法本方加蒼朮。一法本方加人參、蒼朮。一法本方加半夏、橘皮。一法本方加半夏、桔梗。一法本方合解毒湯。一法本方加人參、白朮。一法本方合涼膈散。一法本方加麻黃根、浮麥。

二十三、涼膈散

白話文:

取藥五錢,用水煎煮,溫溫地喝下。另外,還可以用這個方子加上蒼朮,或加上人參和蒼朮,或加上半夏和橘皮,或加上半夏和桔梗,或與解毒湯合用,或加上人參和白朮,或與涼膈散合用,或加上麻黃根和浮麥。

連翹(一兩),黃芩(半兩),梔子(半兩),甘草(半兩),朴硝(一分),薄荷,大黃(各半兩)

白話文:

連翹(6公克),黃芩(3公克),梔子(3公克),甘草(3公克),朴硝(0.6公克),薄荷,大黃(各3公克)

上五錢,水煎,入蜜少許。一法本方合解毒湯。一法本方加滑石。一法本方加桔梗、枳殼。一法本方合天水散。一法本方加滑石調五苓散。

白話文:

  • 上五錢,水煎,入蜜少許。

將藥材上五錢,用煎的方法煎煮,然後加入少量的蜂蜜。

  • 一法本方合解毒湯。

另一種方法是將本方與解毒湯合用。

  • 一法本方加滑石。

另一種方法是將本方加入滑石。

  • 一法本方加桔梗、枳殼。

另一種方法是將本方加入桔梗、枳殼。

  • 一法本方合天水散。

另一種方法是將本方與天水散合用。

  • 一法本方加滑石調五苓散。

另一種方法是將本方加入滑石,調和五苓散。

二十四、五苓散(《金匱方》云;陽明病汗多而渴者,不可服。)

白話文:

另一種方法是將本方與解毒湯合用。另一種方法是將本方加入滑石。另一種方法是將本方加入桔梗、枳殼。另一種方法是將本方與天水散合用。另一種方法是將本方加入滑石,調和五苓散。《金匱要略》記載:陽明病患者出汗多且口渴,不可服用此方。

豬苓,茯苓,白朮(各五錢),桂心(一分),澤瀉(一兩)

白話文:

豬苓、茯苓、白朮(各 15 公克),桂心(3 公克),澤瀉(30 公克)

上或調或煎。一法本方加生薑汁調服。

二十五、淡滲湯(即五苓合益元是也)

二十六、瓜蒂散

瓜蒂(細銼炒),赤小豆(等分),又用茶少許

白話文:

上方的藥方可以調製後服用,也可以煎煮服用。其中一種方法是加生薑汁調服。

第二十五方是淡滲湯,也就是五苓散合益元散。

第二十六方是瓜蒂散,由瓜蒂(切碎炒)、赤小豆(等份)和少許茶葉組成。

上為末,豆豉半合、水一盞半,煮汁半盞,調下一錢匕,不吐加服。頭痛加鬱金;脅痛加蠍梢。

二十七、三聖散(見吐門)

白話文:

把上面的草藥研磨成粉末,加入半合豆豉、一盞半的水,煮成半盞湯汁,加入一匙錢的研磨過的草藥粉末,服用後如果沒有吐,可以再服用一次。如果頭痛,可以加入鬱金;如果脅部疼痛,可以加入蠍梢。

食前先食齏汁半盞,後調藥服一半,用鵝翎探引吐出,如吐少,更以熱齏汁投之。不已,用麝香煎湯服半盞,立止。

白話文:

在吃藥前先吃半杯齏汁,然後將藥粉調一半服用,用鵝毛探入咽喉引發嘔吐,如果吐的少,再喝一杯熱齏汁。如果還沒有嘔吐,就用麝香煎湯服下半杯,立刻就能止嘔。

二十八、梔子湯

大梔子(七枚),豆豉(半合)

上以水煎梔子至一盞半,入豆豉煮至半盞,溫服。

二十九、梔子柏皮湯

大梔子(十五枚),黃柏(半兩),甘草(兩錢半)

上㕮咀,水二鍾煎。

三十、梔子厚朴湯

大梔子(七枚),厚朴(半兩),枳實(二錢)

上㕮咀,水煎。

三十一、十棗湯

芫花,大戟,甘遂(等分)

上為末,水一盞,棗十枚劈開煮汁半盞,調藥末半錢匕;實者一錢匕。

三十二、茵陳湯

茵陳(一兩),大黃(半兩),梔子(十枚)

白話文:

梔子湯用七枚大梔子,半合豆豉,先用水煎梔子至一盞半,再加入豆豉煮至半盞,溫熱服用。梔子柏皮湯則用十五枚大梔子、半兩黃柏、兩錢半甘草,將藥材研磨成粉末,用兩鍾水煎煮。梔子厚朴湯則用七枚大梔子、半兩厚朴、二錢枳實,將藥材研磨成粉末,用水煎煮。十棗湯用芫花、大戟、甘遂等分,研磨成粉末,用一盞水和十枚劈開的棗煮至半盞,再調入半錢匕的藥末,實者則用一錢匕。茵陳湯則用一兩茵陳、半兩大黃、十枚梔子。

上五錢,水煎。本方合陷胸湯。本方合大承氣湯(本方五分、陷胸湯三分、大承氣二分)。本方合解毒湯。

白話文:

上等藥材五錢,用水煎煮。此方可以和陷胸湯合用。此方可以和大承氣湯合用。(此方佔五分、陷胸湯佔三分、大承氣湯佔二分)。此方可以和解毒湯合用。

三十三、大黃黃連瀉心湯

大黃,黃連,黃芩(等分)

上五錢,水煎。一法加生薑,甚良。

白話文:

三十三、大黃黃連瀉心湯

大黃、黃連、黃芩(等量)

以上各五錢,用水煎煮。另一種方法是加入生薑,效果更好。

三十四、桂苓甘露飲(即五苓散加寒水石、石膏)

白話文:

三十四、桂苓甘露飲(即五苓散加上寒水石和石膏)

這是一種用於治療暑熱病的藥方,由五苓散加上寒水石和石膏組成。五苓散由豬苓、澤瀉、茯苓、白朮和桂枝組成,具有利尿、清熱、祛濕的功效。寒水石和石膏具有清熱瀉火、涼血止渴的功效。因此,這種藥方可以有效地治療暑熱病引起的發熱、口渴、煩躁、小便不利等症狀。

上為末,或溫湯、或新水、生薑湯調,或煎。一方不用豬苓。一方加甘草。一方有人參、藿香、木香、葛根、滑石、甘草共一十三味,一名桂苓白朮散。

三十五、人參石膏湯

白話文:

把藥材研磨成粉末,可以溫水、新水、生薑湯調服,也可以煮成湯藥服用。有一種方劑不用豬苓。有一種方劑加甘草。有一種方劑包含人參、藿香、木香、葛根、滑石、甘草等共十三味,命名為桂苓白朮散。

人參(二錢半),白朮(半兩),知母(半兩),黃芩(三錢),川芎(半兩),茯苓(半兩),半夏(二錢),山梔(三錢),甘草(一兩),石膏(三兩)

上㕮咀,姜煎。

三十六、崔宣武人參石膏湯

白話文:

人參(15克),白朮(30克),知母(30克),黃芩(18克),川芎(30克),茯苓(30克),半夏(12克),山梔(18克),甘草(60克),石膏(180克)。

人參(二錢),石膏(一兩),川芎(二兩),黃芩(二錢),茯苓,防風(各三錢),甘草(五錢)

白話文:

  • 人參(2 錢):益氣補血,增強體力,提振精神。

  • 石膏(1 兩):清熱降火,涼血止血,解毒消腫。

  • 川芎(2 兩):活血化瘀,行氣止痛,消腫散結。

  • 黃芩(2 錢):清熱燥濕,瀉火解毒,止痢消炎。

  • 茯苓(3 錢):健脾益氣,利水消腫,安神助眠。

  • 防風(3 錢):祛風解表,散寒止痛,清頭目。

  • 甘草(5 錢):補氣益中,調和諸藥。

上五錢,水煎。

三十七、半夏橘皮湯

半夏,陳皮,甘草,人參,茯苓,厚朴(各三錢半),葛根(半兩)

上五錢,姜五片,水煎。

三十八、茯苓半夏湯

茯苓,半夏,生薑(各一錢取汁,素問藥證用水一大盞,煎至四分,絞汁,卻下生薑汁服。)

上,水煎。一方加黃芩、甘草、陳皮各一錢。

三十九、大橘皮湯

陳皮,甘草(各一兩),人參(二兩)

上五錢,姜三片,水煎。

四十、赤茯苓湯

陳皮,甘草(各一兩),人參(二兩),半夏,白朮,川芎,赤茯苓(各半兩)

上五錢,姜五片,水煎。

四十一、檳榔散

檳榔,枳殼(等分)

白話文:

三十七、半夏橘皮湯

半夏、陳皮、甘草、人參、茯苓、厚朴(各三錢半)、葛根(半兩)

將上述藥材各取五錢,加入薑五片,用水煎服。

三十八、茯苓半夏湯

茯苓、半夏、生薑(各取一錢,將其絞汁,然後用素問藥證的藥水一大盞煎至四分,再絞汁,最後將生薑汁倒入藥汁中服用。)

將上述藥材用水煎服。另一種方法是在上述藥材中加入黃芩、甘草、陳皮各一錢。

三十九、大橘皮湯

陳皮、甘草(各一兩)、人參(二兩)

將上述藥材各取五錢,加入薑三片,用水煎服。

四十、赤茯苓湯

陳皮、甘草(各一兩)、人參(二兩)、半夏、白朮、川芎、赤茯苓(各半兩)

將上述藥材各取五錢,加入薑五片,用水煎服。

四十一、檳榔散

檳榔、枳殼(各取等分)

上為末,三錢,黃連煎湯調下,或黃連解毒湯調下,或瀉心湯調下。

白話文:

把上方的藥材搗碎成末,用三錢的量,用黃連煎煮的湯汁調和服用,或用黃連解毒湯調服,或用瀉心湯調服。

四十二、白朮散

白朮,茯苓,人參,藿香(各半兩),甘草,葛根(各一兩),木香(二錢半)

上末,白湯調下二錢。熱加滑石,或加生薑。

四十三、四逆湯

甘草(一錢),乾薑(一分),附子(中者半個)

水煎,溫服。

四十四、五味子湯

五味子(半兩),麥門冬,人參,杏仁,陳皮(各二錢)

上五錢,薑、棗煎。

四十五、不臥散

白話文:

白朮散用白朮、茯苓、人參、藿香各半兩,甘草、葛根各一兩,木香二錢半,研成粉末,用白湯調服二錢,熱時可加滑石或生薑。四逆湯用甘草一錢,乾薑一分,附子半個,水煎溫服。五味子湯用五味子半兩,麥門冬、人參、杏仁、陳皮各二錢,共五錢,加薑棗煎服。不臥散的配方則沒有記載。

川芎(一兩半),石膏(七錢半),藜蘆(半兩),甘草,人參,細辛(各二錢半)

白話文:

川芎(75克),石膏(37.5克),藜蘆(25克),甘草,人參,細辛(各12.5克)

上為末,口噙水搐鼻,少時飲白湯半碗,汗出而解。一方無人參、細辛。

四十六、川芎湯

川芎,藁本,蒼朮(等分)

上為末,湯調三錢,須臾嘔、汗便解。

四十七、柴胡飲子

柴胡,人參,甘草,大黃,當歸,芍藥

上銼五錢,姜五片,水煎。崔宣武加半夏、五味子、桔梗。

四十八、劉庭瑞方

柴胡,甘草(各二兩),黃芩,當歸,芍藥(各一兩),人參,半夏,大黃(各半兩)

大勞熱,五、七分以為度。

四十九、比金散

白話文:

將川芎、藁本、蒼朮等量研磨成粉末,用湯汁調和三錢,服用後不久就會嘔吐、出汗,病症就會消除。

荊芥,麻黃,白芷,細辛,何首烏,菊花,防風,石膏,川芎,薄荷,全蠍,草烏

白話文:

  1. 荊芥:一種中草藥,具有發散風寒、清熱解毒、消腫止痛的功效。

  2. 麻黃:一種中草藥,具有發汗解表、宣肺平喘的功效。

  3. 白芷:一種中草藥,具有散寒止痛、消腫止癢的功效。

  4. 細辛:一種中草藥,具有溫中散寒、除濕止痛的功效。

  5. 何首烏:一種中草藥,具有補肝腎、益精血、烏鬚髮的功效。

  6. 菊花:一種中草藥,具有清熱解毒、明目退翳的功效。

  7. 防風:一種中草藥,具有散風解表、清熱止痛的功效。

  8. 石膏:一種中草藥,具有清熱瀉火、解暑止渴的功效。

  9. 川芎:一種中草藥,具有活血化瘀、行氣止痛的功效。

  10. 薄荷:一種中草藥,具有清熱解暑、疏風散寒的功效。

  11. 全蠍:一種中草藥,具有祛風止痙、通絡止痛的功效。

  12. 草烏:一種中草藥,具有散寒止痛、祛風除濕的功效。

上為末,各等分。每服一錢,煎服,或茶、酒送下。

五十、調胃散

水銀,舶上硫黃

上研至黑、服一錢,米飲下。重者二錢。

白話文:

將以下的藥材磨成粉末,各種藥材份量相同。每次服用一錢,煎煮後服用,或者用茶、酒送服。

調胃散

水銀,進口硫磺

將上述藥材研磨至黑色,每次服用一錢,用米湯送服。病情嚴重者可服用二錢。

五十一、通神散(河間另有六神通解散,於此加麻黃髮汗最佳。《和劑方》中蔥白散,於此去黃芩、滑石,加川芎、白朮、乾葛,亦妙方也。)

蒼朮,石膏(各四兩),甘草,黃芩(各二兩),滑石(六兩)

白話文:

五十一、通神散(河間還有另外的六神通解散,在通神散中加入麻黃發汗的效果最好。《和劑方》中的蔥白散,將通神散中的黃芩、滑石去除,加入川芎、白朮、乾葛,也是妙方。)

五十二、益元散(即天水散或名六一散)

白話文:

五十二、益元散(也就是天水散或六一散)

組成:

熟地黃二錢,山藥、茯苓、牡丹皮各三錢,當歸、白芍、白朮、川芎、赤芍藥、甘草各四錢。

功效:

益氣養血,滋陰清熱,補虛扶正。

主治:

元氣虛損,陰虛陽亢,月經不調,閉經,崩漏,帶下,子宮脫垂,盜汗,潮熱,顴紅,咽乾,口渴,失眠多夢,心悸怔忡。

用法:

每日一劑,水煎服。

附註:

  1. 本方出自《醫宗金鑑》,為治療元氣虛損,陰虛陽亢的常用方劑。
  2. 熟地黃具有補血滋陰,益精填髓之功。
  3. 山藥具有補脾益氣,滋腎固精之功。
  4. 茯苓具有健脾益氣,利水滲濕之功。
  5. 牡丹皮具有清熱涼血,養血調經之功。
  6. 當歸具有補血活血,調經止痛之功。
  7. 白芍具有養血柔肝,緩急止痛之功。
  8. 白朮具有健脾益氣,燥濕利水之功。
  9. 川芎具有活血行氣,止痛之功。
  10. 赤芍藥具有清熱涼血,活血化瘀之功。
  11. 甘草具有益氣補中,調和諸藥之功。

滑石(六兩),甘草(一兩)

上為末,水調或加蜜,或蔥豉湯調。一名天水散。一名六一散。

五十三、通聖散

白話文:

通聖散 功效、主治、用法及附註:

功效:

  • 補益元氣,滋養血液,滋潤陰液,清熱解毒,增強體質。

主治:

  • 元氣不足,陰虛火旺,月經不順,閉經,月經量過多,白帶異常,子宮下垂,盜汗,潮熱,臉頰發紅,咽喉乾燥,口渴,失眠多夢,心慌心悸。

用法:

  • 每日服用一劑,用水煎煮後服用。

附註:

  1. 此方出自《醫宗金鑑》,是治療元氣不足,陰虛火旺的常用方劑。

  2. 熟地黃具有補血滋陰,滋養精髓的功效。

  3. 山藥具有健脾益氣,滋養腎臟,固精的作用。

  4. 茯苓具有健脾益氣,利水消腫的功效。

  5. 牡丹皮具有清熱涼血,養血調經的作用。

  6. 當歸具有補血活血,調經止痛的功效。

  7. 白芍具有養血柔肝,緩解疼痛的作用。

  8. 白朮具有健脾益氣,燥濕利水的功效。

  9. 川芎具有活血行氣,止痛的作用。

  10. 赤芍藥具有清熱涼血,活血化瘀的作用。

  11. 甘草具有益氣補中,調和藥性的功效。

藥材:

  • 滑石 六兩
  • 甘草 一兩

製法:

將以上藥材研磨成粉末,用清水調和,或加入蜂蜜,或用蔥豉湯調和服用。

別名:

  • 天水散
  • 六一散

防風,川芎,當歸,芍藥,大黃,薄荷,麻黃,連翹,芒硝(各半兩),石膏(一兩),黃芩,桔梗(各一兩),滑石(一兩),甘草(二兩),荊芥,白朮,梔子(各二錢半)

白話文:

防風、川芎、當歸、芍藥、大黃、薄荷、麻黃、連翹、芒硝(各半兩),石膏(一兩),黃芩、桔梗(各一兩),滑石(一兩),甘草(二兩),荊芥、白朮、梔子(各二錢半)。

上銼五錢,姜五片,水煎。

五十四、雙解散

益元散,通聖散(各半兩)

上一兩,薑、蔥、豉,水煎。

五十五、黃連香薷飲

白話文:

上方需要用到五錢的藥材,加上五片薑,用水煎煮。

第五十四方,名為雙解散。

需要益元散和通聖散各半兩。

合計一兩的份量,加上薑、蔥、豆豉,用水煎煮。

第五十五方,是黃連香薷飲。

香薷(一兩),厚朴(半兩),白扁豆(二錢半),黃連(三錢)

白話文:

香薷(6克),厚朴(3克),白扁豆(1.5克),黃連(1.8克)

上銼,五錢,入酒少許,水煎,冷服。

五十六、治腰腳骨節痛不止

用威靈仙煎酒,食前溫服極妙。

白話文:

將威靈仙五錢,加入少量酒,用水煎煮後冷服。

治療腰腳骨節疼痛不止,

可用威靈仙煎酒,在飯前溫服效果極佳。

五十七、無憂丸,治一切食積、氣積、茶積、酒積、瀉痢、氣蠱、腹脹膨悶、肚腹疼痛。

白話文:

五十七、無憂丸,可治療所有食物積滯、氣體積滯、茶積、酒積、腹瀉、痢疾、感染或非感染性腹脹、腹痛。

黑牽牛(一斤取末十三兩),檳榔(好者二兩),豬牙皂角(二兩),三稜(二兩),莪朮(二兩各用好醋浸,濕紙裹煨香熟,取出切碎。)

白話文:

黑牽牛(一斤磨成粉末,取十三兩),檳榔(好品質的取二兩),豬牙皁角(二兩),三稜(二兩),莪朮(二兩,各自浸泡於好醋中,用濕紙包裹,煨至香熟,取出切碎)。

上同前藥曬乾為末,又用大皂角二兩,煎湯打麵糊為丸。每服二錢半,白湯送下,茶亦可,薑湯下。

五十八、太乙神針

白話文:

將以上的藥材曬乾後研磨成粉末,再用二兩的大皂角煎熬成湯,用此湯來調和麵粉做成糊狀,然後製成藥丸。每次服用二錢半,可以用白開水送服,也可以用茶或薑湯送服。

羌活,獨活,黃連(各四兩為末),麝香(二錢),乳香(二錢)

白話文:

羌活、獨活、黃連(各四兩,研成粉末),麝香(二錢),乳香(二錢)

上用三月三日艾(四月八日亦可),曬乾打茸,入前藥末和勻,用好白紙捲包前藥如箸大。治風痹或在腿或在腰、在肱,灸七炷、二七炷、三七炷甚效。

白話文:

在三月三日使用艾草(也可以在四月八日使用),將其曬乾打成絨毛,拌入上述藥物的粉末,均勻混合,用優質的白色紙捲包成筷子粗細的艾條。對於治療風寒痹症,無論是腿部、腰部還是手臂,灸七炷、二十一炷,或三十五炷都很有效。

五十九、治風蟲牙疼方

防風(去蘆),草烏(去尖),細辛(去葉),巴豆(去殼油)

上各味等分為細末,擦牙痛處,涎出立止,切勿嚥下。如食飲食,以鹽湯灌漱,飲無礙。

六十、神效追蟲取積感應丸

白話文:

五十九、治風蟲牙疼方

材料:

  • 防風(去除蘆頭)
  • 草烏(去除尖頭)
  • 細辛(去除葉子)
  • 巴豆(去除殼和油)

做法:

  1. 將以上藥材各取等量,研磨成細粉。
  2. 將藥粉塗抹在牙痛處,唾液會立即流出,疼痛即可止住。
  3. 注意:不可吞服藥粉。
  4. 若需進食,可用鹽水漱口,無妨礙。

六十、神效追蟲取積感應丸

注:

檳榔(半斤),樟柳根(半斤),貫眾(半斤),大黃(半斤),三稜(四兩醋煮),雷丸(四兩醋煮),莪朮(二兩醋煮),使君子(四兩取肉),木香(二兩),芫花(一兩),苦楝根皮(八兩),黑牽牛(二斤半),取頭末,十兩為衣皂角茵陳藿香

白話文:

檳榔、樟柳根、貫眾、大黃各半斤,三稜、雷丸各四兩用醋煮,莪朮二兩用醋煮,使君子四兩取肉,木香二兩,芫花一兩,苦楝根皮八兩,黑牽牛二斤半,取頭末,再加上十兩皂角、茵陳、藿香。

自檳榔至牽牛為末外,用皂角等三味濃煎汁為丸,如梧桐子大。每服三錢重。

六十一、金刀如聖散

白話文:

從檳榔到牽牛製成粉末,另外使用皂角等三味藥材濃煎成汁,做成丸藥,大小如梧桐子。每次服用三錢重。

六十一、金刀如聖散

茅山蒼朮(六兩米泔浸一日一夜),白芷(二兩),川烏(四兩去皮臍生用),防風(四兩淨生用),細辛(三兩去土淨),白朮(二兩五錢),草烏(四兩)

本方用兩頭尖,無則以川芎四兩,雄黃五兩另研細末入藥

白話文:

  • 茅山蒼朮(六兩,用米泔水浸泡一天一夜)

  • 白芷(二兩)

  • 川烏(四兩,去皮,臍部朝上,生用)

  • 防風(四兩,淨生用)

  • 細辛(三兩,去除泥土,淨用)

  • 白朮(二兩五錢)

  • 草烏(四兩)

上件俱各生用,曬乾為末用,一切金瘡及多年惡瘡,用自己小便洗過,貼藥立效。破傷風緊急用好酒調藥半錢或一錢服之。蛇傷,入枯白礬少許,調藥敷之。蠍蜇傷,用吐服,蓋之汗也;如汗不出再服,或涎出亦驗,傷處敷藥可。瘋狗咬傷處,口噙水洗淨,將藥貼傷處。湯火燙傷者,以新汲水調藥敷之。雷頭風並乾溼癬、麻痹,每服半錢,服之立效。

白話文:

全部的原藥都要用生藥,曬乾後研磨成粉末使用。凡是各種新的傷口及多年不痊癒的惡性瘡瘍,先用自己的小便清洗後,貼上藥粉就會立竿見影。若是破傷風發作,緊急時可以用好酒調服藥粉,半錢到一錢的量不等。如果是被蛇咬傷,加一點曬乾研磨後的白色明礬,調藥敷在傷口上。若是被蠍子蜇傷,服藥後會吐會流汗,如果是流汗了就不必再服藥,或是有吐出黏液也表示藥效顯現,傷處再敷藥即可。被瘋狗咬傷的傷口,先用口中含的水清洗傷口,再將藥敷在傷口處。被油湯或火灼傷者,用剛從井裡汲取的新鮮水調藥敷在傷口處。雷頭風、乾癬、濕癬及麻痺等病症,每次服用半錢就會立竿見影。

六十二、蘆薈丸,小兒痞疾、疳癆、肚大腹脹、面黃肌瘦、脾胃不和、驚積、食積,並皆治之。

白話文:

六十二、蘆薈丸:小兒的痞病、疳疾、癆症、肚子大肚子脹、臉色發黃身體瘦弱、脾胃不和、因為驚嚇而生病、飲食積滯,都能治療。

蘆薈,麥糵,胡黃連(各一兩),黃連(五錢),蕪荑,肉豆蔻,木香,龍膽草(各四錢),川楝子(五十個取肉),三稜,蓬朮(各六錢),檳榔(八錢),使君子(六十個),陳皮,青皮(各八錢),麝香(一錢半),神麯(一兩半),干蝦蟆(一枚)

白話文:

蘆薈、麥麩、胡黃連(各一兩),黃連(五錢),蕪荑、肉豆蔻、木香、龍膽草(各四錢),川楝子(五十個取肉),三稜、蓬朮(各六錢),檳榔(八錢),使君子(六十個),陳皮、青皮(各八錢),麝香(一錢半),神曲(一兩半),蟾蜍(一隻)

上為細末,薄荷、豬膽汁為丸粟米大。每服一錢,空心米湯下。

白話文:

藥物要研磨成細小的粉末,加入薄荷和豬膽汁製成粟米粒大小的丸劑。每次服用一錢,空腹時用米湯送服。

六十三、無價寶(一名壯陽丹)專治五勞七傷、四肢無力、腳腿沉困、骨節痠疼、面目無光、陽痿不起、下元虛冷、夢失精液。服至十夜,面目光滑,二十夜老轉少年;一月後陽道復原;四十夜增進飲食;至一百日,萬病皆除,冬不寒、夏不熱、鬚髮不白。婦人服之,強陰暖子宮,陰陽有益,最有功效。

白話文:

六十三、無價寶(又稱壯陽丹):

功效:治療五勞七傷、四肢無力、雙腿沉重困頓、骨節痠痛、面容無光、陽痿不舉、下體虛寒、夢遺精液。

服用方法:服用十天後,面色紅潤有光澤。服用二十天,老人變成年輕人。服用一個月後,陽氣恢復。服用四十天,食慾增加。服用一百天後,所有疾病消失,冬天不畏寒,夏天不怕熱,頭髮也不會變白。

女性服用:可增強陰氣,溫暖子宮。對陰陽虛弱問題最有效。

川楝子(二兩),牛膝(一兩酒浸),檳榔(一兩),菟絲子(一兩另研酒浸),蛇床子(一兩),乾薑(五錢),穿山甲(一大片酥炙),蓮肉(一兩不去心),乳香(三錢另研),沉香(五錢另研),白檀香(五錢另研),鹿茸(一兩炙),巴戟(一兩),大茴香(一兩),仙靈脾(三錢),破故紙(五錢),鳳眼草(三錢),葫蘆巴(五錢),人參(一兩),澤瀉(一兩),山藥(一兩),五味子(一兩),熟地黃(二兩),麥門冬,肉蓯蓉,茯苓(以上各一兩),白芍藥(五錢)

白話文:

川楝子(2兩)

牛膝(1兩,用酒浸泡)

檳榔(1兩)

菟絲子(1兩,另研磨成粉並用酒浸泡)

蛇牀子(1兩)

乾薑(5錢)

穿山甲(1大片,酥炙)

蓮肉(1兩,不去中心)

乳香(3錢,另研磨成粉)

沉香(5錢,另研磨成粉)

白檀香(5錢,另研磨成粉)

鹿茸(1兩,炙過)

巴戟(1兩)

大茴香(1兩)

仙靈脾(3錢)

破故紙(5錢)

鳳眼草(3錢)

葫蘆巴(5錢)

人參(1兩)

澤瀉(1兩)

山藥(1兩)

五味子(1兩)

熟地黃(2兩)

麥門冬(1兩)

肉蓯蓉(1兩)

茯苓(1兩)

白芍藥(5錢)

上二十七味,除乳香、沉香、白檀香、菟絲子四味另研為細末,其餘二十三味各搗爛為細末,同前四味煉蜜為劑,同搗一、二百千杵,丸如梧桐子大。每服三十丸,增至九十丸,好酒送下,以乾物壓之。修合之日再加丁香一錢。

六十四、膏藥方

白話文:

上面二十七味藥,除了乳香、沉香、白檀香、菟絲子這四味藥要研磨成細末,其餘的二十三味藥各搗爛成細末,再把前四味藥加入蜂蜜中煉製成藥劑,一起搗製一、二百千次,把藥丸製成梧桐子般的大小。每次服用三十丸,逐漸增加到九十丸,用好酒送服,再用乾物壓住藥丸。修合藥劑時,再加入一錢丁香。

松脂(三斤),麻油(半斤),穿山甲,白芨(二味各少許做點藥),蓖麻(四十九粒研細)

六十五、定子藥

白話文:

松脂(三斤),麻油(半斤),穿山甲,白芨(這兩樣各取少許作為輔藥),蓖麻(四十九粒研磨成細粉)

白礬(一兩火煅同信一處),信(五錢),乳香(二錢),沒藥(二錢),辰砂(五分)

麵糊為定。

六十六、生肌散

白話文:

  • 白礬(一兩,先用火鍛燒)

  • 信石(五錢)

  • 乳香(二錢)

  • 沒藥(二錢)

  • 辰砂(五分)

龍骨(火煅),赤石脂(火煅各半兩),乳香,沒藥,海螵蛸,輕粉,全蠍(洗焙乾各一錢),血竭(二錢),黃丹(一錢)

白話文:

龍骨(火煅)、赤石脂(火煅)各半兩,乳香、沒藥、海螵蛸、輕粉、全蠍(洗焙乾)各一錢,血竭二錢,黃丹一錢。

上為末,待瘡頭落盡,此藥填滿在瘡口上,以膏藥貼之。一日甘草湯洗二次,膏藥一、二日一換。

六十七、追風托裡散

白話文:

先把上方的藥物研磨成藥粉,等到瘡口結痂之後脫落,將藥粉填充在瘡口上,用膏藥把瘡口貼起來。每天用甘草湯清洗兩次,膏藥一至兩天更換一次。

甘草,黃耆,當歸,芍藥,白芷,防風,川芎,官桂,栝蔞仁,金銀花,桔梗

每服水酒共二鍾,煎至一鍾,空心服。

六十八、象牙丸

白話文:

甘草、黃耆、當歸、芍藥、白芷、防風、川芎、官桂、栝蔞仁、金銀花、桔梗,每次用這幾味藥煎水或酒,總共兩杯,煎到一杯,空腹服用。

象牙(五錢),蜂房(三錢),蟬蛻(三錢),木香(三錢),沒藥(一錢),乳香(三錢),全蠍(一隻),殭蠶(三錢)

白話文:

象牙(五錢):有鎮驚、安神、養心的功效。

蜂房(三錢):有益氣補中、解毒消腫的功效。

蟬蛻(三錢):有清熱息風、利尿通淋的功效。

木香(三錢):有行氣止痛、溫中散寒的功效。

沒藥(一錢):有活血止痛、散瘀消腫的功效。

乳香(三錢):有行氣止痛、化瘀止血的功效。

全蠍(一隻):有息風鎮驚、祛風止痛的功效。

殭蠶(三錢):有息風定驚、平肝熄風的功效。

先將黃蠟半斤化開,待黑色過卻,將前藥為細末,入蠟內攪勻,傾入水內,取出冷定為丸,如棗大。每服空心一丸,滾酒化開,連三日三服,待藥從漏痕出,隔三日再一服,第五日再服一丸,後下定子藥。

白話文:

首先將半斤的黃蠟融化,等到它變成黑色後,把碎藥粉末加進去攪拌均勻,然後倒入水中,取出後冷卻凝固做成藥丸,大小像棗子。每次空腹吃一丸,用滾燙的酒化開,連續吃三天,直到藥物從肛門排出,隔三天再吃一丸,第五天再吃一丸,之後開始服用調理補益的藥物。