《傷寒直格》~ 卷上 (2)
卷上 (2)
1. 內外八邪
外有風寒暑濕,內有飢飽勞逸。勞逸,非奔逸之逸,乃逸豫怠惰而生病也,與勞相反。故經曰:勞者溫之,逸者行之。使氣血運行也。西山記曰:久勞則安閒以保其極力之處,久逸則導引以宣其積滯之氣。或作役者誤也。
白話文:
外有風寒暑濕來侵襲,內有飢飽勞逸損耗。勞逸的逸,不是奔走勞碌之逸,而是逸豫怠惰以致生病,和勞相反。所以經書上說:勞累的人應予以溫暖,逸豫的人應使其動起來,使氣血運行。西山記上說:久勞的人應讓他安閒休息以保全其極力之處,久逸的人應讓他導引運動以宣通其積滯之氣。或者以勞逸為作役誤也。
2. 內外病生四類
一者,因氣變動而內成積聚、癥瘕、癲狂、驚癇之類也。
癥(音貞,堅積。)瘕(音假,血氣聚也。)多喜曰癲。多怒曰狂。
二者,因氣變動而外成癰腫、瘡瘍、痂疥、疽痔、掉眩、浮腫、目赤、熛胗、胕腫、痛癢之類也。
白話文:
一種情況是,由於氣的變化導致內部積聚,形成癥瘕、癲狂、驚癇等病症。癥,讀作貞,指的是堅硬的積聚;瘕,讀作假,指的是血氣的積聚。多喜悅則稱為癲,多怒氣則稱為狂。
另一種情況是,由於氣的變化導致外部病變,形成癰腫、瘡瘍、痂疥、疽痔、掉眩、浮腫、目赤、熛胗、胕腫、痛癢等病症。
不因一時所傷而病,乃久以漸積臟腑變動興衰而病者,是曰因氣變動也;臟腑和平,卒然而即成病者,是曰不因氣之變動也。淺而大曰癰,深而惡曰疽。掉,動搖也。熛(音漂,赤丹留毒,火熛也。)
白話文:
不因為一時的損傷而生病,而是因為長時間積累臟腑的變化而生病的,叫做因氣的變化而生病;臟腑和平,突然就生病的,叫做不因氣的變化而生病。淺而大者是癰,深而惡毒的是疽。掉,是搖動的意思。熛,是赤丹留下的毒,是火的灼傷。
三者,不因氣之變動而病生於內,則留飲、僻食、飢飽、勞損、宿食、霍亂、悲恐、想慕、憂結之類也。
僻(邪也。)霍亂(上吐而下瀉也。)
白話文:
這三種情況,不是因為氣的變動而在體內產生疾病,而是包括了水飲停留、飲食偏嗜、饑餓過飽、勞累傷身、食物積滯、霍亂(指嘔吐與腹瀉)、悲傷恐懼、思緒縈繞、憂愁鬱結等症狀。
邪(指不正之氣或異常。) 嘔吐並且伴有腹瀉(指霍亂)。
四者,不因氣之變動,而病生於外,則瘴氣、鬼魅、蟲蛇、蠱毒、蜚屍、鬼擊、沖薄、墜墮、斫射、刺割、捶撲、打探、𢾩拉、觸抹、風、寒、暑、濕之類也。
蜚(去聲,獸也。通言獸所傷人。)
白話文:
四者,不是由於氣候變化而病發於身體之外,而是瘴氣、鬼魅、蟲蛇、蠱毒、死屍、鬼魂攻擊、沖犯、墮落、砍射、刺割、捶打、探查、拖曳、撫摸、風、寒、暑、濕等類。
3. 九氣
怒則氣上,喜則氣緩,悲則氣消,恐則氣下,寒則氣收,炅則氣泄,驚則氣亂,勞則氣耗,思則氣結。
白話文:
生氣時氣往上湧,高興時氣放鬆,悲傷時氣衰弱,恐懼時氣往下沉,寒冷時氣收縮,燥熱時氣散發,驚嚇時氣混亂,勞累時氣消耗,思考時氣凝聚。
炅(音桂,熱也,舊音耿,非。)人怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故氣上也。人喜則氣和而志達,榮衛通利,故氣緩。緩猶和也,故令人氣散也。悲則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,榮衛不散,熱氣在中,故令人氣消也。恐則氣卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣下也。
白話文:
激怒使氣流上升,嚴重時會嘔吐出血或者腹瀉,所以氣上去了。高興時氣血和順,心情舒暢,氣血流通,所以氣緩慢舒暢。緩慢舒暢和和順是一樣的,所以使人氣血散發。悲傷時心情憂鬱,肺部氣管收縮,上焦部不通暢,氣血不通暢,熱氣積聚在中間,所以使人氣短。恐懼時氣流後退,後退時上焦部閉塞,閉塞時氣流回流,迴流時下焦部膨脹,所以氣下降。
寒則腠理閉而氣不行,故氣收也。炅者,熱也,熱則腠理開,而榮衛通,汗大泄,故氣泄也。驚則心無所倚,神無所歸,慮無所定,故氣亂也。勞則喘且汗出,內外皆越,故氣耗也。越,散越也。思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結也。結者,滯而不通也。
白話文:
寒冷的時候,皮膚和肌肉的組織緊密關閉,氣血不能運行,所以正氣斂藏。炎熱的時候,皮膚和肌肉的組織打開,血液和津液運行通暢,汗液大量排出,所以正氣發散。受到驚嚇,心神恐怖不安,不知該去哪裡,思慮不定,所以正氣混亂。勞累過度,喘粗氣並大汗淋漓,內外均超越常態,所以正氣耗散。思考多,心神專注於某處,使正氣滯留身體不運行,所以正氣凝結。凝結,是指氣血運行不通暢。
4. 五邪
母乘子曰虛邪(乘,勝也,克也),如心火熱,乘脾土也。
子乘母曰實邪,如肺金燥,乘脾土也。
妻乘夫曰微邪,如腎水寒,乘脾土也。
夫乘妻曰賊邪,如肝木風,乘脾土也。
自病曰正邪,如脾土自病濕也。
五臟腑同法(各以類推)。
白話文:
母親對子女的影響叫做虛邪,就像心火過旺,會克制脾土一樣。子女對母親的影響叫做實邪,就像肺金過燥,會克制脾土一樣。妻子對丈夫的影響叫做微邪,就像腎水過寒,會克制脾土一樣。丈夫對妻子的影響叫做賊邪,就像肝木過風,會克制脾土一樣。自身生病叫做正邪,就像脾土本身生病而導致濕氣過重一樣。其他五臟腑也是同樣的道理。
5. 五邪微甚
微、實、正、虛、賊,從微至甚也。
此亦大略之言,細而推之,各有微甚。
白話文:
這也是大致上的說法,如果詳細推敲,每種情況都有輕重之分。
6. 十干夫婦配合成五運
甲己合為「土運」甲剛木,克己柔土,為夫婦成土運。
乙庚合為「金運」乙柔木,嫁庚剛金。
丁壬合為「木運」丁陰火,配壬陽水。
丙辛合為「水運」丙陽火,娶辛柔金。
戊癸合為「火運」戊陽土,娶癸陰水。
白話文:
甲和己結合成為「土運」,甲是剛強的木,克制己這種柔和的土,象徵夫婦關係形成土運。
乙和庚結合成為「金運」,乙是柔和的木,與庚這種剛強的金相配。
丁和壬結合成為「木運」,丁是陰性的火,配合壬這種陽性的水。
丙和辛結合成為「水運」,丙是陽性的火,與辛這種柔和的金結婚。
戊和癸結合成為「火運」,戊是陽性的土,與癸這種陰性的水結婚。
7. 五運太過不及
陽剛夫為太過;陰柔妻為不及。
白話文:
性格陽剛的丈夫是過於強烈;性格陰柔的妻子是不夠強勢。
此其略也。凡六十四年而周甲子,其中有歲運同司天曰天府,同歲支曰歲會,孟年同曰支德符,歲運同司地,剛為同天符,柔為同歲會。凡此二十九歲,太過司天克之曰天刑,及年前大寒交氣日,反時程與運程為夫婦曰程德符,皆非太過、不及,乃年運之氣也。申、子、辰年寅初交;巳、酉、丑年巳初交;寅、午、戌年申初交;亥、卯、未年亥初交氣也。
白話文:
這就是簡略的說法。每六十四年為一個甲子週期,其中有歲運與司天相同稱為天府,歲運與歲支相同稱為歲會,孟年與日支相同稱為支德符,歲運與司地相同,剛者稱為天符,柔者稱為歲會。以上二十九歲,司天太過克制之稱為天刑,以及年前大寒交氣日,反時程與運程為夫婦稱為程德符,這些都不是太過或不及,而是年運的氣息。申、子、辰年寅初交氣;巳、酉、丑年巳初交氣;寅、午、戌年申初交氣;亥、卯、未年亥初交氣。
8. 十二支應六氣三陰三陽
六氣為本,三陰三陽為標。
子午少陰「君火」(暑)丑未太陰「濕土」
寅申少陽「相火」(主大熱)卯酉陽明「燥金」
辰戌太陽「寒水」巳亥厥陰「風木」
白話文:
六種氣候是根本,三陰三陽是標誌。
夏季的少陰代表君火,特性是暑熱;濕土屬於太陰,出現在季末。
春天的少陽代表相火,主要特徵是酷熱;燥金屬於陽明,在秋季時出現。
冬天的太陽代表寒水;風木則屬於厥陰,在春季。
9. 六氣有餘不足
孟少,仲平,季多也。
《內經》以寅、申、巳、亥四孟為一陰一陽也,子、午、卯、酉四仲為一陰一陽也,辰、戌、醜、未為三陰三陽也。然陽為先,故主虛無變化,輕微而少;陰為後,故形體安靜,重濁而多也。故風火動亂至陽為先,居孟,未甚為少;寒濕肅靜至陰為後,居季,已甚而為多,燥熱各得乎中,故居仲而平也。注曰:氣有多少,是言六氣;形有旺衰,言五運也。
白話文:
《內經》中將寅、申、巳、亥四孟分為一陰一陽;子、午、卯、酉四仲也分為一陰一陽;辰、戌、醜、未則為三陰三陽。但陽性在先,所以主導虛無變化,輕微而少;陰性在後,所以形體安靜,重濁而多。因此,風火動亂的至陽在先,居於孟月,尚未極盛而較少;寒濕肅靜的至陰在後,居於季月,已過極盛而較多;燥熱各得其中的,所以居於仲月而平穩。注釋中說:氣有多少,這是指六氣;形有興盛衰弱,這是指五運。
10. 六氣
寒、暑、燥、濕、風、火。
白話文:
寒冷、炎熱、乾燥、潮濕、風邪、火熱。
11. 五運應五臟主病
諸風掉眩皆屬肝木。諸痛癢瘡瘍皆屬心火。
諸濕腫滿皆屬脾土。諸寒收引皆屬腎水。
諸氣膹郁病痿皆屬肺金。
膹(悶亂也。)郁(結滯、壅塞也。)
白話文:
各種風症、搖動眩暈都屬於肝的問題。各種疼痛、瘙癢、皮膚病都屬於心火的問題。
各种濕症、水腫腹脹都屬於脾的問題。各種寒冷、收縮拘急都屬於腎的問題。
各种氣滯、鬱結導致的痿弱病症都屬於肺的問題。
氣滯(憋悶混亂)。鬱結(阻滯、壅塞)。
12. 六氣為病
諸暴強直,支痛耍戾,裡急,筋縮,皆屬於風(乃厥陰風木,肝膽之氣也)。
白話文:
所有的突然間的強直症狀,肢體疼痛且拘急,腹內急迫感,筋肉收縮的症狀,都屬於風邪所致(這是厥陰風木,肝膽的氣所引起的)。
諸病喘嘔吐酸,暴注下迫,轉筋,小便渾濁,腹脹大鼓之如鼓有聲,癰疽瘍疹,瘤氣結核,吐下霍亂,瞀郁腫脹,鼻塞鼽衄,血溢血泄,淋閉身熱,惡寒戰慄,驚惑悲笑譫妄,衄衊血汗皆屬於熱(少陰君火,乃真心、小腸之氣也)。
白話文:
各種疾病引起呃逆嘔吐胃酸倒流、劇烈嘔吐、肌肉抽搐、小便混濁、腹脹得像鼓一樣大並且有鼓聲、癰瘡腫瘤、積聚氣塊結核、嘔吐腹瀉霍亂、眼花頭痛腫脹、鼻塞流鼻血,吐血腹瀉、尿閉體溫升高、畏寒發抖、驚恐失措、悲傷發笑胡言亂語,血汗鼻涕膿液等異常行為和分泌物,皆屬於熱症(少陰君火,就是真心、小腸的氣)。
注(泄也。下迫後痛,裡急痛也。)結核(言肌肉結硬如果中核也。)溢(上出。)泄(下出。)衊(音慢,血汗也。)衄(音肉,鼻出血也。)
白話文:
注:下瀉。腹瀉後疼痛,裡急後重。
結核:肌肉硬結,像核子一樣。
溢:向上溢出。
泄:向下泄出。
衊:音「慢」,血汗。
衄:音「肉」,鼻出血。
諸痙強直,積飲痞隔,中滿,霍亂吐下,體重胕腫,肉如泥而按不復起,皆屬於濕也(太陰濕土,乃脾與胃之氣也)。
白話文:
抽筋、痙攣,腹脹、積食、消化不良,中滿腹悶、霍亂下痢,體重過重、水腫,肌肉鬆軟、按壓不能恢復原狀,都是濕邪所致,因為太陰濕土是脾胃之氣。
痙(其井切,似風狂病也,一名曰痓尺至切)。積飲(水蓄不散也。)痞(否),腸胃氣液血脈否閉,不能運行,謂之痞也。水穀傳化阻隔失常,則曰膈胕(音附)。
白話文:
痙攣:是一種像風狂病的疾病。
積飲:水液積聚不散。
痞:腸胃氣液血脈閉塞,不能運行。
膈胕:水穀傳化阻隔失常的疾病。
諸熱瞀瘛,筋惕悸動,搐搦瘛瘲,暴喑冒昧,躁擾狂越,罵詈驚駭,胕腫疼酸,氣逆衝上,禁慄如喪神守,嚏嘔瘡瘍,喉痹,耳鳴及聾,嘔湧溢,食不下,目昧不明,暴注瞤瘛,暴病暴死,皆主於火也(手少陽相火乃心包絡、三焦之氣也)。
白話文:
各種熱症引起的頭暈眼花,筋惕肉跳,抽搐痙攣,突然昏啞粗魯,躁動狂越,大聲辱罵,驚嚇恐懼,肌膚腫痛痠痛,氣逆衝上,驚恐戰慄如失神守,打噴嚏嘔吐瘡瘍,喉嚨腫痛,耳鳴耳聾,嘔吐湧溢,吃不下東西,眼睛昏花看不清楚,突然頭暈眼花,暴病暴死,都是火邪為患(手少陽之火是心包絡、三焦的氣)。
瘛(尺至切)。喑(音)。瘂(啞)。狂(躁亂髮狂也)。禁慄(寒戰如喪心神之守)。嚏(音帝。)瘲(音縱,兒病也)。瘛(音契,小兒病也)。
諸澀枯涸,幹勁皴揭,皆屬於燥(陽明燥金,肺與大腸之氣。)
白話文:
-
瘛(尺至切):痙攣。
-
喑(音):聲音嘶啞。
-
瘂(啞):失語。
-
狂(躁亂髮狂也):狂躁,發瘋。
-
禁慄(寒戰如喪心神之守):發冷戰慄,好像失去了心神一樣。
-
嚏(音帝):打噴嚏。
-
瘲(音縱,兒病也):小兒疾病。
-
瘛(音契,小兒病也):小兒疾病。
諸病上下所出水液澄徹清冷,癥瘕㿗疝,堅痞、腹滿急痛,下利青白,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒(太陽寒水乃腎與膀胱之氣也)。
白話文:
各種疾病上下的排泄物,清澈寒冷,癥瘕積聚、疝氣、堅硬的痞塊、腹脹急痛,腹瀉青白色大便,吃了飯不感到飢餓,嘔吐、腹瀉有腥臭味,屈伸不便,厥逆禁閉,都屬於寒證(太陽寒水是腎與膀胱的氣)。