《傷寒明理論》~ 卷下 (6)
卷下 (6)
1. 小柴胡湯方
柴胡(君半升),黃芩(臣三兩),人參(佐一兩),甘草(佐三兩炙),半夏(佐半升洗),生薑(使三兩切),大棗(使十二枚擘)
上七味。以水一斗二升。煮取六升。去渣再煎。取三升。溫服一升。日三服。
白話文:
柴胡(用量約半升),黃芩(用量約三兩),人參(用量約一兩),甘草(用量約三兩,需炙烤過),半夏(用量約半升,需洗淨),生薑(用量約三兩,需切片),大棗(用量十二枚,需剖開)。
將以上七味藥材,加入十二升水一同煮,煮至剩六升時,將藥渣濾掉,再將藥液煎煮至剩三升。每次服用一升,一天服用三次,溫熱服用。
2. 梔子豉湯方
內經曰。其高者。因而越之。其下者。引而竭之。中滿者。瀉之於內。其有邪者。漬形以為汗。其在皮者。汗而發之。治傷寒之妙。雖有變通。終不越此數法也。傷寒邪氣自表而傳裡。留於胸中。為邪在高分。則可吐之。是越之之法也。所吐之證。亦自不同。如不經汗下。邪氣蘊鬱於膈。
則謂之膈實。應以瓜蒂散吐之。瓜蒂散吐胸中實邪者也。若發汗吐下後。邪氣乘虛留於胸中。則謂之虛煩。應以梔子豉湯吐之。梔子豉湯。吐胸中虛煩者也。梔子味苦寒。內經曰。酸苦湧泄為陰。湧者吐之也。湧吐虛煩。必以苦為主。是以梔子為君。煩為熱勝也。湧熱者。必以苦。
勝熱者。必以寒。香豉味苦寒。助梔予以吐虛煩。是以香豉為臣。內經曰。氣有高下。病有遠近。證有中外。治有輕重。適其所以為治。依而行之。所謂良矣。
梔子(君十四枚擘),香豉(臣四合綿裹)
上二味。以水四升。煮梔子。取二升半。去渣內豉。更煮取一升半。去渣分二服。溫進一服。得快吐者。止後服。
白話文:
梔子豉湯方
《內經》說,病邪在上者,要把它往上引導排出;病邪在下者,要把它往下引導排出;胸腹脹滿者,要從內部瀉去;體內有邪氣者,要使其從皮膚排出汗液;邪氣停留在皮膚者,要通過發汗使其排出。治療傷寒的妙法,即使有所變化,最終也不會超出這幾種方法。傷寒邪氣從體表傳入內裡,停留在胸中,屬於邪氣在上,可以採用吐法,這是「引而越之」的方法。需要吐的症狀也各有不同。如果沒有經過發汗、下瀉,邪氣鬱結在膈肌,則稱為膈實,應當用瓜蒂散來吐出邪氣,瓜蒂散是治療胸中實邪的藥方。如果發汗、下瀉之後,邪氣乘虛而入,停留在胸中,則稱為虛煩,應當用梔子豉湯來吐出。梔子豉湯,是治療胸中虛煩的藥方。梔子味苦寒,《內經》說:「酸苦湧泄為陰」,「湧」就是指吐。要吐出虛煩,必須以苦味為主,所以用梔子作主藥。虛煩是因為熱盛,要瀉去體內的熱邪,必須用苦寒的藥物,所以用苦寒的梔子為主藥。香豉也味苦寒,能幫助梔子一起吐出虛煩,所以用香豉作輔藥。《內經》說:氣有高下,病有遠近,症狀有內外之分,治療有輕重之別,要根據病情選擇適宜的治療方法,這樣才能收到良好的效果。
藥方:
梔子(主藥,十四枚,掰開) 香豉(輔藥,四合,用棉布包好)
將以上兩種藥材,用水四升,先煮梔子,煮至二升半,去渣後放入香豉,再煮至一升半,去渣後分二次服用,溫服一劑,如果很快就能嘔吐,則停止服用下一劑。
3. 瓜蒂散方
華佗曰。四日在胸。則可吐之。此迎而奪之之法也。千金方曰。氣浮上部。填塞心胸。胸中滿者。吐之則愈。此隨證治之之法也。大約傷寒四五日。邪氣客於胸中之時也。加之胸中煩滿。氣上衝咽喉。不得息者。則為吐證具。乃可投諸吐藥。而萬全之功有之矣。瓜蒂味苦寒。
內經曰。濕氣在上。以苦吐之。寒濕之氣。留於胸中。以苦為主。是以瓜蒂為君。赤小豆味酸澀。內經曰。酸苦湧泄為陰。分湧膈實。必以酸為佐。是以赤小豆為臣。香豉味苦寒。苦以湧泄。寒以勝熱。去上膈之熱。必以苦寒為輔。是以香豉為使。酸苦相合。則胸中痰熱湧吐而出矣。
其於亡血虛家。所以不可與者。以瓜蒂散為峻劑。重亡津液之藥。亡血虛家。補養則可。更亡津液。必不可全。用藥君子。必講究焉。
瓜蒂(君一分熬黃),赤小豆(臣一分)
上二味。各別搗篩為散。已合治之。取一錢七。以香豉一合。用熟湯七合。煮作稀糜。去渣取汁。和散溫頓服之。不吐者少少加。得快吐乃止。諸亡血虛家。不可與瓜蒂散。
白話文:
瓜蒂散方
華佗說,病症在胸中四天,就可以用此方催吐。這是根據病邪的趨勢而採取的治療方法。 《千金方》說,如果氣往上走,堵塞心胸,胸中感覺飽滿,那就應該催吐,這樣病就能好了。這是根據病情而施治的方法。一般來說,傷寒病四五天,邪氣停留在胸中的時候,如果同時伴隨胸中煩悶、氣往上衝到咽喉、呼吸不暢等症狀,就屬於應該催吐的病情,此時服用此吐藥,療效才能完全顯現。瓜蒂味苦性寒。
《內經》說,體內濕氣在上,可以用苦味藥物催吐。寒濕之氣停留在胸中,以苦味藥為主。因此,瓜蒂作為主藥。赤小豆味酸澀,《內經》說,酸苦可以促進體內陰液的排出,能疏通因阻塞而導致的胸膈脹滿,所以必須用酸味藥物來輔佐。因此,赤小豆為佐藥。香豉味苦性寒,苦味可以促進排出,寒性可以克服熱邪,去除上膈的熱邪,因此必須用苦寒藥物來輔助。所以香豉為使藥。酸苦合用,就能夠使胸中的痰熱湧出而吐出來。
對於失血或虛弱的人,不能服用此方,因為瓜蒂散是峻猛的藥物,容易損傷體液。失血或虛弱的人,應該進補,而不是再損失津液,否則身體就難以恢復。用藥的人一定要謹慎。
藥方:瓜蒂(主藥,一錢,熬成黃色),赤小豆(佐藥,一錢)
以上兩種藥材,分別搗碎過篩成粉末,混合均勻。每次取一錢七分,加入香豉一合,用七合熟水煮成稀粥狀,除去藥渣取汁,與藥粉混合,溫服。如果吐不出來,可以少量多次服用,直到順利嘔吐為止。凡是失血或虛弱的人,都不能服用瓜蒂散。