許叔微述

《傷寒九十論》~ 熱入血室證(十六)

回本書目錄

熱入血室證(十六)

1. 熱入血室證(十六)

辛亥二月。毗陵學官王仲景妹。始傷寒。七八日。昬寒。喉中涎響如鋸。目瞑不知人。病勢極矣。予診之。詢其未昬寒以前證。母在側曰。初病四五日。夜間譫語。如見鬼狀。予曰。得病之初。正值經候來否。答曰經水方來。因身熱病作而自止。予曰。此熱入血室也。仲景云婦人中風發熱。

白話文:

西元1911年2月,在我居住的毗陵(江蘇常州)學官王仲景的妹妹,患上了傷寒。生病已經七八天了,時而昏迷時而清醒。喉嚨裡有痰鳴聲,像鋸子一樣。眼睛閉著,不認識人。病情已經到了極點。我為她診斷後,詢問了她在昏迷前的情況。她的母親在旁邊說,她生病的頭四五天,晚上一直胡言亂語,好像見到了鬼。我說,她生病的初期,正好是月經來的時間嗎?她母親回答說,月經剛剛來,因為發病,身體發熱,月經就停止了。我說,這是熱邪侵入血室所致。仲景說,婦女中風發熱是指得傷寒,症狀與她很相似,應該驗證一下,看她有沒有舌苔發黑、嘴脣發紫的情況。

經水適來。晝日明瞭。夜則譫語。發作有時。此為熱入血室。醫者不曉。例以熱藥補之。遂致胸膈不利。三焦不通。涎潮上脘。喘急息高。予曰。病熱極矣。先當化其涎。後當除其熱。無汗而自解矣。予急以一呷散投之。兩時間。涎定得睡。是日遂省人事。自次日以小柴胡湯加生地黃。

三投熱除。無汗而解。

白話文:

經血剛到來。白天神智清醒。晚上卻說胡話。發作有時。這是熱邪侵入血室。醫生不瞭解情況,一律用熱藥進行補益,結果導致胸膈不通,三焦不通暢,涎水湧積於上脘,呼吸急促,喘息加重。我說:病情已經到了極熱的階段。首先應化解涎水,然後再清除熱邪。不出一身汗就能夠自己解除了。我趕緊讓他服下一包藥散。兩個小時後,涎水平定了,病人也能入睡了。這天病人就神志清醒了。從第二天開始服用小柴胡湯加生地黃。