許叔微述

《傷寒九十論》~ 熱入血室證(十六)

回本書目錄

熱入血室證(十六)

1. 熱入血室證(十六)

辛亥二月。毗陵學官王仲景妹。始傷寒。七八日。昬寒。喉中涎響如鋸。目瞑不知人。病勢極矣。予診之。詢其未昬寒以前證。母在側曰。初病四五日。夜間譫語。如見鬼狀。予曰。得病之初。正值經候來否。答曰經水方來。因身熱病作而自止。予曰。此熱入血室也。仲景云婦人中風發熱。

經水適來。晝日明瞭。夜則譫語。發作有時。此為熱入血室。醫者不曉。例以熱藥補之。遂致胸膈不利。三焦不通。涎潮上脘。喘急息高。予曰。病熱極矣。先當化其涎。後當除其熱。無汗而自解矣。予急以一呷散投之。兩時間。涎定得睡。是日遂省人事。自次日以小柴胡湯加生地黃。

三投熱除。無汗而解。

白話文:

民國辛亥年二月,毗陵(地名)學官王仲景的妹妹,起初患傷寒,病了七八天,開始神志不清、昏迷,喉嚨裡有痰聲,像鋸子一樣,眼睛閉著,不認識人,病情非常危急。我診治她,詢問她昏迷之前的情況。她母親在旁邊說,女兒剛開始生病四五天,晚上說胡話,像看見鬼一樣。我問:她得病的初期,正值月經來潮嗎?母親回答說:月經剛來,因為身體發熱,病情自行停止了。我說:這是熱邪侵入子宮(血室)造成的。仲景先生說過,婦女中風發熱,月經剛好來潮,白天神志清醒,晚上卻說胡話,發作有規律,這就是熱邪侵入子宮。醫生不懂這個道理,往往用溫熱的藥物進補,結果導致胸膈不舒暢,三焦不通,痰涎湧上咽喉,呼吸急促,喘息加重。我說:病情非常危急,應該先化解痰涎,然後再清除體內的熱邪,這樣才能不流汗而痊癒。我立刻給她服用一種叫做「一呷散」的藥物。兩小時後,痰涎止住,她睡著了。當天她就恢復了神智。從第二天起,我用小柴胡湯加生地黃,三次後,熱邪消除,不流汗而痊癒。