龐安石

《傷寒總病論》~ 卷第三 (3)

回本書目錄

卷第三 (3)

1. 痓濕暍證

傷寒所至,太陽病痓濕暍,此三種宜應別論,以為傷寒相似,故此見之。

白話文:

傷寒導致的疾病,有痓、濕、暍三種症狀,這三種疾病應該分別論述,因為它們雖然與傷寒相似,但仍有不同之處。

2. 痓證

太陽病,發熱無汗,反不惡寒,名曰剛痓。

太陽病,微熱汗出,不惡寒,名曰柔痓。(《病源》云惡寒。)

其證身熱足寒,頭強項急,惡寒時頭熱,面赤目脈赤,獨頭搖,卒口噤,背反張者,痓病。

太陽病,發汗太過,因致痓。(《素問》曰:太陽所至,為寢汗痓。又云:肺熱移於腎,傳為柔痓。始太陽中風,發熱而過迫肺金,金投子而避害,故移熱於腎水,水為火迫則上升,復凌心位,水入火鄉而為汗,若汗太多,因而熟寐,汗反為冷濕之氣復著太陽經,故發痓也。)

痓病臥不著席,小兒腰背去席二指,大人側掌,為難治。痓病脈弦,直上下行。

仲景云:太陽病證,其身體𠘧𠘧然,脈反沉遲者,為欲作痓,宜桂枝加栝蔞湯。(栝蔞不主中風,項強𠘧𠘧,其意治肺熱,令不能移於腎也,桂枝湯內當加栝蔞四兩。)

痓病不宜大發汗及針灸,宜小汗之。

柔痓宜桂枝加葛根湯。(桂枝湯內加葛根四兩。)

剛痓宜,葛根麻黃湯,。(方在解表證中。)

剛柔痓加減葛根麻黃湯。

葛根,麻黃,生薑(各一兩),防風,芍藥,白朮,人參,芎藭,黃芩,防己,桂枝,甘草(各半兩),附子(一枚),

㕮咀,水六升,先煮麻黃、葛根數沸,去上沫,內諸藥,煮取二升,去滓。飲服一盞,食頃再服,日四五,夜二三。柔痓自汗者,去麻黃加葛根成一兩半。

剛痓,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,其人必齘齒,宜大承氣湯下之。(方在可下證中。)

白話文:

痓證

太陽病發燒但不流汗,反而不畏寒,稱為剛痓。

太陽病,微微發熱並出汗,不畏寒,稱為柔痓。(《病源》記載為畏寒。)

症狀表現為身體發熱但腳冷,頭脹痛頸部僵硬,時而畏寒時而頭熱,臉紅眼紅脈搏跳動,單獨搖頭,突然口噤,背部反弓,都是痓病的表現。

太陽病,出汗過多,也會導致痓病。(《素問》說:太陽經病邪到達的部位,因睡眠中出汗而導致痓病。又說:肺熱移到腎臟,會轉變成柔痓。一開始太陽經中風,發熱而過度損傷肺金,肺金收斂以避免傷害,因此將熱邪轉移到腎水,腎水因為被火邪逼迫而上升,再次侵犯心臟的位置,水入火域而產生汗液,如果汗出太多,因而熟睡,汗液反而變成寒冷潮濕之氣再次停留在太陽經,所以就會發病。)

痓病患者臥床時身體不能平貼床席,小孩腰背離床席約兩指寬,大人則約半個手掌寬,這類患者難以治療。痓病脈象弦細,脈搏直上直下。

張仲景說:太陽病,身體僵硬,脈象卻沉遲,這是將要發作痓病的徵兆,應該服用桂枝加栝蔞湯。(栝蔞不治療中風,項部強直僵硬,其用意是治療肺熱,避免肺熱轉移到腎臟,桂枝湯中應該加入四兩栝蔞。)

痓病不宜大量發汗和針灸,宜少量出汗。

柔痓宜服用桂枝加葛根湯。(桂枝湯中加入四兩葛根。)

剛痓宜服用葛根麻黃湯。(方劑在解表證中。)

剛柔痓可根據情況加減葛根麻黃湯的藥物。

葛根、麻黃、生薑(各一兩)、防風、芍藥、白朮、人參、川芎、黃芩、防己、桂枝、甘草(各半兩)、附子(一枚),

切碎,加水六升,先煮麻黃、葛根至沸騰數次,去掉浮沫,再加入其他藥物,煮至二升,過濾藥渣。服用一盞,隔一會兒再服用,一天四到五次,晚上兩到三次。柔痓自行出汗者,去掉麻黃,葛根加至一兩半。

剛痓,胸悶口噤,臥床時身體不能平貼床席,腳部抽搐,患者必定會磨牙,應該服用大承氣湯瀉下。(方劑在可下證中。)

3. 濕證

太陽病,關節疼痛而煩,脈沉緩,濕痹之候。其人小便不利,大便反快,只當利其小便,宜五苓散。(方在可水證中。)

濕家之為病,一身疼,發熱,身如熏黃,仍治風濕,脈浮身重,汗出惡風,宜,黃耆湯,。

黃耆(二兩半),防己(二兩),甘草(一兩),白朮,生薑(各一兩半),棗(十六個),

㕮咀,水四升,煎至二升,去滓,溫飲一盞,食久再服。喘者,加麻黃一兩;胃中不和者,加芍藥一兩半;氣上衝者,加桂枝一兩半;下有陳寒者,加細辛一兩,服後當如蟲行皮中。從腰下如冰,坐厚被上,又以一被繞腰以下,令微汗出。

濕家,其人但頭汗出,背強,欲得被覆向火。若下之早則噦,胸滿,小便不利,舌上如苔者,此丹田有熱,胸上有寒,渴欲得水而不能飲,口燥故也。

濕家下之,額上汗出,微喘,小便不利者,死;下利不止者,亦死。

問曰:風濕相搏,一身盡疼痛,法當汗出而解,值天陰雨不止,汗出已解,身復痛,何也?答曰:發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣續在,是故不愈也。若治風濕者,發其汗,但微似欲出汗者,風濕俱去也。

濕家病身上疼痛,發熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無病,病在頭中寒濕,故鼻塞,細末瓜蒂,含水搐少許鼻中則愈。

濕家身煩痛,可與麻黃湯內加白朮二兩。(麻黃湯在可汗證中。)

病者一身盡疼,發熱,日晡則劇者,此名風濕。此病因傷於汗出當風,或久傷於冷所致也,可與,杏仁薏苡湯,。

麻黃(一兩半),杏仁(四拾五枚),薏苡仁,甘草(半兩),

㕮咀,以水二升,先煮麻黃一二十沸,去上沫,內諸藥,煮取一升,去滓,溫二三服。

傷寒八九日,風濕相搏,身體煩痛,不能轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,宜,桂枝附子湯,。此治大便自利,小便不利者。

桂枝(二兩),附子(二枚),生薑(一兩半),大棗(十二枚),甘草(一兩),

㕮咀,以水三升,煮取一升,去滓,分溫四服。若大便堅,小便自利者,去桂枝加白朮二兩,煎如前法。初一二服,身如痹,半日許服之都盡,其人如冒狀,勿怪,此乃朮、附並走皮膚,逐水氣未得除,故使之耳。

風濕相搏,骨節疼煩,掣痛不得屈伸,近之則極,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去被,或有微腫者,,甘草附子湯,主之。

附子(二枚),白朮(二兩),桂枝(三兩),甘草(二兩),

㕮咀,水三升,煮取一升,去滓,分溫三服。身腫者加防己二兩;悸氣、小便不利加茯苓一兩半,溢水成四升,煎一升三合。

白話文:

濕證

太陽病,關節疼痛且煩躁,脈象沉而緩慢,這是濕痺的表現。病人小便不利,大便卻通暢,應當著重治療小便不利,宜用五苓散。(處方見可水證篇)

濕邪引起的疾病,全身疼痛,發熱,身體皮膚顏色像染了黃色一樣,仍需治療風濕,脈象浮而身體沉重,汗出惡風,宜用黃耆湯。

黃耆(二兩半)、防己(二兩)、甘草(一兩)、白朮、生薑(各一兩半)、大棗(十六個),

水四升,煎至二升,過濾藥渣,溫服一碗,飯後再服用。呼吸困難者,加麻黃一兩;胃部不適者,加芍藥一兩半;氣往上衝者,加桂枝一兩半;下焦有陳舊寒邪者,加細辛一兩,服藥後應感覺像蟲子在皮膚中爬行一樣。從腰部以下感覺像冰一樣冷,應蓋厚被,再用一條被子圍繞腰部以下,使微微出汗。

濕邪引起的疾病,病人僅僅頭部出汗,背部僵硬,想要蓋被子靠近火。如果過早服用瀉下藥,則會出現呃逆、胸悶、小便不利,舌苔厚膩,這是丹田有熱,胸中有寒,口渴想喝水卻喝不下,口乾舌燥的緣故。

濕邪引起的疾病服用瀉下藥後,額頭出汗,輕微呼吸困難,小便不利者,會死亡;瀉下不止者,也會死亡。

問:風濕互相搏結,全身疼痛,應該發汗來解除,但遇到陰雨天持續不斷,汗出後症狀減輕,但身體又痛了,這是為什麼?答:發汗,汗出很多,只是風邪被驅散了,濕邪仍然存在,所以病症不能痊癒。如果治療風濕,發汗,只是微微有點想出汗的感覺,則風濕都可去除。

濕邪引起的疾病,身上疼痛,發熱,面黃而呼吸困難,頭痛鼻塞且煩躁,脈象洪大,能正常飲食,腹部舒適無恙,疾病在頭部寒濕,所以鼻塞,將瓜蒂研成細末,用少量水搐入鼻中即可痊癒。

濕邪引起的疾病,身體煩躁疼痛,可以將白朮二兩加入麻黃湯中。(麻黃湯見可汗證篇)

病人全身疼痛,發熱,午後症狀加重,這叫做風濕。這種疾病是因汗出當風受寒,或久受寒冷所致,宜用杏仁薏苡湯。

麻黃(一兩半)、杏仁(四十五枚)、薏苡仁、甘草(半兩),

水二升,先煮麻黃一二十沸,去上層浮沫,再加入其他藥物,煮至一升,過濾藥渣,溫服二三碗。

傷寒八九天,風濕互相搏結,身體煩躁疼痛,不能翻身,不嘔吐不口渴,脈象浮而虛弱且澀滯,宜用桂枝附子湯。此方治療大便自利,小便不利。

桂枝(二兩)、附子(二枚)、生薑(一兩半)、大棗(十二枚)、甘草(一兩),

水三升,煮至一升,過濾藥渣,分溫四服。如果大便堅硬,小便自利,去掉桂枝,加入白朮二兩,煎煮方法同上。初服一、二劑,身體像痺證一樣,半日後服完藥,病人像感冒的樣子,不要驚慌,這是白朮、附子都走竄於皮膚,驅逐水濕尚未完全清除,所以才會這樣。

風濕互相搏結,骨節疼痛煩躁,牽拉疼痛不能屈伸,靠近患處則疼痛加劇,汗出氣短,小便不利,惡風不願蓋被子,或有輕微腫脹,甘草附子湯主治。

附子(二枚)、白朮(二兩)、桂枝(三兩)、甘草(二兩),

水三升,煮至一升,過濾藥渣,分溫三服。身體腫脹者加防己二兩;心悸氣短、小便不利者加茯苓一兩半,加水至四升,煎至一升三合。