丹波元簡

《素問識》~ 卷三 (23)

回本書目錄

卷三 (23)

1. 八正神明論篇第二十六

觀其冥冥,官能篇。作窈冥。

髣髴,簡按說文。作彷彿。曰。仿。相似也。佛。見不審也。

虛逢風,吳。九達。並改逢其風。簡按正邪。王以為不從虛之鄉來。吳因謂八風正氣之邪。若逢虛氣。則與虛邪無別。故改虛作其。今考經文。正邪。即虛邪之微者。志引刺節真邪論正氣釋之。恐非是。(刺節真邪云。正氣者。正風也。從一方來。非實風。又非虛風也。)

萌牙,官能篇。作萌芽。馬吳並同。張云。救其萌牙。治之早也。

瀉必用方,官能篇云。瀉必用員。切而轉之。其氣乃行雲云。與此相反。馬雲。其辭雖不同。大義則兩相通。

補必用員,馬本。員。作圓。注云。圓者。正以物之圓者。可行可移。張云。員。員活也。行者。行其氣。移者。導其滯。凡正氣不足。則營衛不行。血氣留滯。故必用員。以行之補之。簡按官能篇云。補必用方。外引其皮。令當其門。左引其樞。右推其膚。微旋而徐推之。必端以正。此篇方字在語中。非下針方正之義。乃與圓字用法異。

排針,吳云。排。謂經氣既至。則內其針。如排擁而入也。張云。排。除去也。志云。排。推也。候其吸。而推運其針。高雲。排。轉也。

若風吹雲,靈九針十二原云。刺之道。氣至而有效。若風吹雲。明乎若見蒼天。

九針之論不必存也,馬雲。九針之論。涉於形跡。特魚兔之筌蹄也。烏足存哉。

白話文:

八正神明論篇第二十六

觀察其隱晦不明的狀態,這屬於官能篇的內容,應作「窈冥」。

「髣髴」一詞,簡要參考《說文解字》,應作「彷彿」。「仿」是相似的意思,「彿」是看不清楚的意思。

「虛逢風」,吳氏、九達氏都改作「逢其風」。簡要參考正邪之說,王氏認為這不是從虛弱的地方來的。吳氏則認為這是八風(指外邪)中的正氣遇到虛弱之氣,就和虛邪沒有區別了,所以將「虛」改作「其」。現在考究經文,正邪是指虛邪中輕微的,志書引用《刺節真邪論》中關於正氣的解釋,恐怕是不對的。(《刺節真邪論》說:正氣就是正風,從單一方向來,不是實風,也不是虛風。)

「萌牙」,官能篇作「萌芽」,馬氏、吳氏都相同。張氏說:「救其萌牙」,指的是及早治療。

「瀉必用方」,官能篇說:「瀉必用圓」,旋轉針灸,使氣得以運行云云。這和這裡的說法相反。馬氏說:雖然詞語不同,但大意是相通的。

「補必用圓」,馬氏版本中,「圓」字注釋說:圓,是指物體的圓形,可以移動。張氏說:「員」,是圓活的意思,行,是運行其氣;移,是疏通其阻塞。凡是正氣不足,營衛運行不暢,血氣滯留,所以必須用圓形的工具,來運行和補充它。簡要參考官能篇的說法:「補必用方」,是牽引皮膚,使之與針灸部位相對應,左牽引關節,右推動皮膚,輕輕旋轉然後緩慢推動,必須端正。此篇「方」字在語句中,不是下針時針灸的方位,與「圓」字的用法不同。

「排針」,吳氏說:「排」,是指經氣到達後,將針插入,如同排擠般進入。張氏說:「排」,是去除的意思。志書說:「排」,是推的意思,等待吸氣時,推動針灸。高氏說:「排」,是旋轉的意思。

「若風吹雲」,《靈樞·九針十二原》說:針灸之道,氣至而有效,如同風吹雲,明白如同看見蒼天。

「九針之論不必存也」,馬氏說:九針的理論涉及形體和跡象,只是魚兔的筌蹄(比喻學習的工具,一旦掌握技能後便可拋棄),何必保留呢?

2. 離合真邪論篇第二十七

馬雲。內言經脈合於宿度經水。及末有真氣邪氣等義。故名篇。吳云。外邪入於正氣。名曰合。刺之瀉去其邪。名曰離。高同。

經水,簡按王解經字。恐非。蓋經。是經緯之經。王注涇水。靈經水篇。甲乙。並作清水。新校正引甲乙。亦作涇水者。何。

隴起,馬吳張並云。隴。隆同。簡按隴。壟同。劉向傳。丘隴。項羽紀。隴畝。俱可證。通雅云。內經言。夜半陰隴。而日中陽隴。而脈應之。猶言擁起為隴。而過此漸平迤也。

經之動脈,志云。虛風。虛鄉之邪風也。經之動脈。謂經血之動於脈也。言虛風之邪。因而入客於經。亦如經水之得風。其至於所在之處。亦波湧而隴起。循循。次序貌。言邪在於經。雖有時隴起。而次序循行。無有常處。

其行於脈中循循然,甲乙。無其行二字。高雲。其不因於邪。則血氣之行於脈中循循然。簡按此虛邪入而客者。高為不因於邪。恐非。循循。吳從王所引一本作輴輴。馬雲。似有次序之意。不必輴輴。(音椿。考字書。義難葉。)論語。循循然善誘人。何注。次序貌。

時大時小,張云。邪氣隨脈。必至寸口。有邪則隴起而大。無邪則平和而小。隨其所在。而為形見。故行無常處。

在陰與陽不可為度,馬雲。或在陽經。或在陰經。吳改與作在。志云。止可分其在陰與陽。而不可為度數。

從而察之,從。甲乙作循。

轉針,張云。搓轉其針。如搓線之狀。慢慢轉之。勿令太緊。瀉左則左轉。瀉右則右轉。故曰捻針。

為故,吳云。故。常法也。高雲。欲以得氣。為復其故。今從吳義。

大氣皆出,高雲。大氣。針下所聚之氣也。簡按王注。大邪之氣。注下文則云。大經之氣。何其言之不一。當從高注。

捫而循之,通雅云。捫摸一字。古無摸字。即捫也。

切而散之,馬雲。謂以指切捫其穴。使氣之布散也。

推而按之,張云。再以指揉按其肌膚。欲針道之流利也。高雲。分擘其穴。不使傾移。

彈而怒之,馬雲。以指屢屢彈之。使病者覺有怒意。使之脈氣填滿也。張云。以指彈其穴。欲其意有所注。則氣必隨之。故脈絡䐜滿如怒起也。簡按七十八難。怒。作努。怒努通用。莊子逍遙遊。怒而飛。外物篇。草木怒生。後漢第五倫傳。鮮車怒馬。皆努同。

抓而下之,馬雲。謂以左手之爪甲。搯其正穴。而右手方下針也。七十八難。抓。作爪。張云。抓。爪同。簡按後後趙壹傳。針石運乎手爪。太子賢注云。古者以砭石為針。凡針之法。右手象天。左手法地。彈而怒之。搔而下之。此運手爪也。蓋取此篇。但抓作搔。高雲。抓。猶引也。未知何據。

通而取之,甲乙。取。作散。吳云。通達其處。然後取定其穴。張云。下針之後。必候氣以取其疾。

白話文:

離合真邪論篇第二十七

這篇論述經脈與宿度經水(經絡與體液運行)的關係,以及真氣、邪氣的意義。吳氏認為,外邪入侵正氣稱為「合」,用針刺瀉去邪氣稱為「離」。

關於「經水」,經是指經絡的「經」,而非王注中所說的「涇水」。

「隴起」是指隆起,如同田埂般鼓起,脈象的隆起與邪氣有關,日夜陰陽之氣也會影響脈象。

「經之動脈」指經絡中的血液運行,虛風邪氣入侵經絡,會造成局部經絡腫脹隆起,循行路線不定。

關於「其行於脈中循循然」,邪氣入侵經絡,其行進路線並非固定不變,循循然是指有次序地循行,而非固定於一點。

「時大時小」是指邪氣循行於脈中,會在寸口脈處顯現,有邪氣則脈象隆起而大,無邪氣則平和細小,其表現會隨邪氣所在位置而異。

「在陰與陽不可為度」是指邪氣可在陰經或陽經出現,但無法預測其確切位置和數量。

「從而察之」是指循著脈象觀察。

「轉針」是指旋轉針身,瀉左則左旋,瀉右則右旋,也稱捻針。

「為故」是指恢復常態。

「大氣皆出」是指針刺後,聚集在針下的邪氣排出。

「捫而循之」是指用手摸索經絡。

「切而散之」是指用指尖按壓穴位,使氣血流通。

「推而按之」是指用指揉按肌膚,使經絡通暢。

「彈而怒之」是指用指彈擊穴位,使患者感覺到穴位處的氣機充盈,如同怒氣勃發一般。

「抓而下之」是指用左手指甲刮劃穴位,然後右手下針。

「通而取之」是指經絡通暢後,才能確定穴位並施針治療。