丹波元簡

《素問識》~ 卷三 (3)

回本書目錄

卷三 (3)

1. 玉機真臟論篇第十九

滿十日法當死,吳云。天干一周。五臟生意皆息。故死。

法當三歲死,滑云。三歲。當作三日。夫以肺病而來。各傳所勝。至腎傳心。法當十日死。及腎傳之心。心復傳肺。正所謂一臟不復受再傷者也。又可延之三歲乎。吳本。歲。作噦。注云。當五歲氣衰之時。三噦則死。昂云。此亦言其大較耳。吳注。改三歲作三噦。欠理。

怒則肝氣乘矣,志云。肝。當作肺。

悲則肺氣乘矣,志云。肺。當作肝。悲。當作思。簡按悲。不必改。

及其傳化,趙府本。熊本。及。作反。吳同。

大骨枯藁大肉陷下,張云。大骨大肉。皆以通身而言。如肩脊腰膝。皆大骨也。尺膚臀肉。皆大肉也。肩垂項傾。腰重膝敗者。大藏之枯藁也。尺膚既削。臀肉必枯。大肉之陷下也。馬雲。大骨者。即生氣通天論所謂高骨也。愚嘗見一人有腎衰之疾。果於腰骨。高起寸余。此大骨枯藁故也。簡按張注是。

期六月死,張云。三陰虧損。死期不出六月。六月者。一歲陰陽之更變也。若其真臟已見。則不在六月之例。可因克賊之日。而定其期矣。簡按大骨枯藁云云。凡五項。王注配於五臟釋之。諸家則漫然為五臟敗注。今細玩之。不若王義為得矣。

內痛引肩項,吳云。心臟又壞矣。張云。病及心經。較前已甚。

破䐃,釋音。䐃。音郡。集韻。渠隕切。音窘。馬雲。䐃者。肉之分理也。吳云。䐃。肘膝髀厭高起之處。病人為陰火所灼。晝夜不安其身。轉側多則䐃肉磨裂。簡按靈壽夭剛柔篇云。肉䐃堅而有分者肉堅。王注似是。史崧音釋。腹中䐃脂(原出玉篇)高雲。肌腠曰。肉脂膏曰䐃。

真臟見十月之內死,滑云。真臟見。恐當作未見。若見則十月之內。當作十日之內。馬吳諸家並云。月。當作日。

肩髓內消,志云。肩髓者。大椎之骨髓。上會於腦。是以項骨傾者。死不治也。

真臟來見,諸家從新校正。來。作未。

急虛身中卒至,吳云。急虛。暴絕也。中。邪氣深入之名。卒至。卒然而至。不得預知之也。高雲。急虛。正氣一時暴虛也。身中。外邪陡中於身也。卒至。客邪卒至於臟也。

五臟絕閉,吳云。絕。氣絕也。閉。九竅塞也。

毛折,吳云。率以毛折死者。皮毛得衛氣而充。毛折則衛氣敗絕。是為陰陽衰極。故死。志云。夫脈氣流經。經氣歸於肺。肺朝百脈。輸精於皮毛。毛脈合精。而後行氣於臟腑。是臟腑之氣欲絕。而毛必折也。

責責然,高雲。不流通也。

如循薏苡子,張云。短實堅強。而非微鉤之本體。本草。圖經云。薏苡。實青白色。形如珠子而稍長。故人呼為薏苡珠子。小兒多以線穿如貫珠為戲。陶氏云。交趾者最大。彼土呼為簳珠。

白話文:

玉機真臟論篇第十九

滿十日法當死,吳氏認為,天干一周,五臟生機皆息,故而死亡。

法當三歲死,滑氏認為,三歲應作三日。因肺病而起,各臟腑依次受其影響,直到腎臟影響到心臟,法當十日而死。及腎臟影響到心臟後,心臟又影響到肺臟,這正所謂一個臟腑不能承受二次傷害。又可延至三歲。吳氏版本將「歲」作「噦」,註釋云:當五歲氣衰之時,三次噦則死。昂氏認為,這只是大略的推測。吳氏註釋將三歲改作三噦,欠妥。

怒則肝氣乘矣,志氏認為,肝應作肺。

悲則肺氣乘矣,志氏認為,肺應作肝,悲應作思。簡按:悲,不必更改。

及其傳化,趙府本、熊本將「及」作「反」,吳氏相同。

大骨枯藁大肉陷下,張氏認為,大骨大肉皆指全身而言,如肩、脊、腰、膝都是大骨,尺膚、臀肉都是大肉。肩垂項傾,腰重膝敗者,是大藏枯竭的表現;尺膚削瘦,臀肉必枯,是大肉陷下的表現。馬氏認為,大骨即《生氣通天論》所稱的高骨。我曾見一人患腎衰,腰骨高起寸餘,這就是大骨枯藁的症狀。簡按:張氏註釋是正確的。

期六月死,張氏認為,三陰虧損,死期不出六月。六月,是一年陰陽更替之時。若其真臟已受損,則不在六月之例,可根據克賊之日而確定死期。簡按:大骨枯藁等等五項症狀,王氏註釋將其與五臟相對應,其他諸家則籠統地將其歸於五臟衰敗,現在仔細推敲,不如王氏的解釋合理。

內痛引肩項,吳氏認為,心臟已壞。張氏認為,病及心經,比先前更嚴重。

破䐃,䐃音郡,又音窘。馬氏認為,䐃是肌肉的紋理。吳氏認為,䐃是指肘、膝、髀、厭等處高起的部位,病人因陰火灼傷,晝夜不安,翻身較多,則䐃肉磨裂。簡按:《靈壽夭剛柔篇》云:「肉䐃堅而有分者為肉堅。」王氏註釋似乎正確。史崧音釋:腹中䐃脂(出自《玉篇》),高氏云:肌腠曰肉,脂膏曰䐃。

真臟見十月之內死,滑氏認為,「真臟見」恐應作「真臟未見」。若真臟已見,則「十月之內」應作「十日之內」。馬、吳諸家都認為「月」應作「日」。

肩髓內消,志氏認為,肩髓是大椎的骨髓,上通於腦,所以項骨傾斜者,必死無救。

真臟來見,諸家從新校正,「來」作「未」。

急虛身中卒至,吳氏認為,急虛是暴亡,中是邪氣深入的名稱,卒至是突然而至,無法預知的。高氏認為,急虛是正氣一時暴虛,身中是外邪突然侵犯身體,卒至是客邪突然侵犯臟腑。

五臟絕閉,吳氏認為,絕是氣絕,閉是九竅阻塞。

毛折,吳氏認為,通常毛髮脫落而死者,是因為皮毛依靠衛氣充盈,毛髮脫落則衛氣衰敗,陰陽衰竭,故而死亡。志氏認為,脈氣流經經脈,經氣歸於肺,肺朝百脈,輸精於皮毛,毛髮與脈氣結合,然後行氣於臟腑,所以臟腑之氣將絕,毛髮必定脫落。

責責然,高氏認為,是不通暢的意思。

如循薏苡子,張氏認為,短實堅強,而非微鉤的本體。《本草圖經》云:薏苡,實青白色,形如珠子而稍長,故人呼為薏苡珠子,小兒多以線穿如貫珠為戲。陶氏云:交趾的薏苡最大,當地人稱為簳珠。