《素問識》~ 卷二 (20)
卷二 (20)
1. 五臟別論篇第十一
五氣入鼻藏於心肺,張云。上文言五味入口藏於胃者。味為陰也。此言五氣入鼻藏於心肺者。氣為陽也。鼻為肺之竅。故心肺有病。而鼻為之不利。觀此兩節。曰味曰氣。皆出於胃。而達於肺。既達於肺。亦必變見於氣口。故氣口獨為五臟主。簡按吳云。風暑濕燥寒。天之五氣也。誤。
察其下適其脈,吳云。下。謂二便也。張云。適。測也。簡按當從太素。補上字候字。下文其病下。補能字。
拘於鬼神者,史記。扁鵲云。信巫不信醫。六不治也。
白話文:
五臟別論篇第十一
五種氣息由鼻子吸入,貯藏於心肺。 前面提到五種味道進入口中,貯藏於胃,味道屬陰;這裡說五種氣息由鼻子吸入,貯藏於心肺,氣息屬陽。鼻子是肺的竅穴,所以心肺有病,鼻子就會受到影響。觀察這兩節,無論是味道還是氣息,都由胃而達於肺,既到達肺部,也必定會表現在鼻竅(氣口)上。所以,鼻竅(氣口)獨為五臟之主。吳某說法有誤,認為風、暑、濕、燥、寒是天的五種氣息。
觀察大小便來判斷病情,並配合脈象診斷。 “下”指的是大小便。“適”是測量的意思。 應該參考《太素》的說法,在原文中“察其下適其脈”的“下”和“其病下”中,應分別補上“候”字和“能”字。
迷信鬼神者,不可救藥。 扁鵲說,相信巫術而不相信醫生,是六種不可治癒的病人之一。
2. 異法方宜論篇第十二
吳云。異法者。治病不同其法。方宜者。五方各有所宜。
砭石,南史王僧孺傳。全元起欲注素問。訪王僧孺以砭石。答曰。古人以石為針。必不用鐵。說文有此砭字。許慎云。以石刺病也。東山經云。高氏之山多針石。郭璞云。可以為砥針。治癰腫。春秋。美疢不如惡石。服子慎注。石。砭石也。季世無復佳石。故以鐵代之耳。簡按山海經。高氏之山。其上多玉。其下多箴石。吳任臣廣注。程良孺曰。或云。金剛鑽即其物也。
陵居,馬雲。倚高陵以為居。而耐受乎風。志云。高平曰陸。大陸曰阜。大阜曰陵。(出爾雅釋地。)依山陵而居。故多風。簡按當從志注。
褐薦,吳云。薦。草𧖅也。簡按詩豳風。無衣無褐。何以卒歲。注。褐。毛布也。古今黈云。薦。席也。草亦得以言薦。莊子齊物論。麋鹿食薦。薦。即草也。王注細草。蓋本莊子。
華食,簡按王注。酥酪骨肉之類。骨。當作膏。(張志並作膏。)
毒藥,張云。毒藥者。總括藥餌而言。凡能除病者。皆可稱為毒藥。汪機云。藥。謂草木蟲魚禽獸之類。以能攻病。皆謂之毒。簡按說文。毒。厚也。害人之草。往往而生。藥。治病草。從艸樂聲。而周禮天官。醫師。聚毒藥以共醫事。鄭注。毒。藥之辛苦者。藥之物恆多毒。賈疏。藥之辛苦者。細辛苦參。雖辛苦而無毒。但有毒者多辛苦。藥中有毒者。巴豆狼牙之類。是也。藥中有無毒者。人參芎藭之類。是也。直言聚毒藥者。以毒為主也。以上皆與王注同。吳志高為有毒之藥。誤矣。考本草。藥物產於川蜀者極多。此從西方之一證。
其地高陵居,張云。地高陵居。西北之勢也。
其民樂野處而乳食,張云。野處乳食。北人之性。胡地至今猶然。高雲。居。常居也。處。暫處也。其民樂野處有時。不欲居高也。曠野多獸。故樂野處而乳食。
臟寒主滿病,張云。地氣寒。乳性亦寒。故令人臟寒。臟寒多滯。故生脹滿等病。簡按臟寒不必生滿病。甲乙無滿字。為是。
灸炳,簡按諸本。炳。作焫。當改。熊音。如劣反。燒也。張云。如瑞切。玉篇。焫。而悅切。燒也。與爇同。
水土弱,塚語云。堅土之人剛。弱土之人柔。
食胕,張云。胕。腐也。物之腐者。如鼓鮓曲醬之屬。是也。
致理,熊音。致。音治。密也。
九針,高雲。靈樞九針論。黃帝欲以微針通其經脈。微針。小針也。岐伯論小針。而及於九針。故曰。九針者亦從南方來。簡按九針十二原。帝問無用砭石。欲以微針通其經脈。而岐伯答以始於一終於九。則微針即是九針。對砭石而言。非九針之外有微針。志云。微針者。其鋒微細。淺刺之針也。恐非是。
白話文:
吳氏說,所謂「異法」,指的是治療疾病的方法各有不同;而「方宜」,指的是各個地區的環境條件不同,各有適合的方式。
砭石:根據《南史‧王僧孺傳》記載,全元起想要註解《素問》,就向王僧孺請教關於砭石的問題。王僧孺回答說,古人是用石頭當針來治病,一定不會用鐵。在《說文解字》中也有「砭」這個字,許慎解釋說是用石頭刺入身體治病。而《東山經》記載,高氏山產很多可以當針的石頭,郭璞說這種石頭可以磨成針,用來治療癰腫。春秋時代有句話說,「寧可生病也不要用不好的石頭」,服虔註解說,這裡說的「石」就是砭石,但現在世上已經沒有好的砭石了,所以才用鐵來代替。《山海經》記載,高氏山上有玉石,山下則有針石,吳任臣註解說,有人認為金剛鑽就是這種針石。
陵居:馬雲說,依傍高地而居,可以抵擋風的侵襲。《志》記載,「高平的地方叫做陸,大的陸地叫做阜,大的阜叫做陵。」(出自《爾雅‧釋地》)。因為依山陵而居,所以風很大。我認為應該依照《志》的註解。
褐薦:吳氏說,「薦」是草席。《詩經‧豳風》中說「沒有衣服沒有粗布衣,怎麼度過這一年?」,註解說「褐」指的是毛布。《古今黈》則說,「薦」指的是席子,草也可以稱為薦。《莊子‧齊物論》說「麋鹿吃薦」,這裡的「薦」指的就是草,王叔之註解說這是細草,大概是根據《莊子》的說法。
華食:王冰註解說是指酥油、乳酪、肉類等食物,這裡的「骨」應該寫成「膏」(張志也是寫成膏)。
毒藥:張氏說,「毒藥」是泛指所有的藥,凡是能去除疾病的都可稱為毒藥。汪機說,藥指的是草木、蟲魚、鳥獸等,因為能攻克疾病,所以都可稱為毒。我認為《說文解字》中「毒」的意思是「厚實」,指會害人的草,常常會長出來;「藥」指的是能治病的草,字形是從「艸」字旁,再取「樂」的聲音。周禮中天官的醫師會收集各種毒藥來治療疾病,鄭玄註解說「毒」指的是藥中苦澀的成分,藥物通常都帶有毒性,賈疏說,藥中苦澀的成分,有的是很苦,有的只是稍苦,雖然苦但並不一定有毒,但帶毒的藥通常都很苦。藥中有毒的,像是巴豆、狼牙等;藥中沒有毒性的,像是人參、芎藭等。這裡直接說收集毒藥,是因為毒性是藥的主要特性。以上說法都與王冰的註解相同。吳氏認為有毒的藥都是高位的說法是錯誤的。考查《本草》,川蜀地區出產的藥物非常多,這是從西方地區的一個證明。
其地高陵居:張氏說,地勢高、靠近山陵而居是西北地區的特性。
其民樂野處而乳食:張氏說,喜歡住在野外,吃奶類食物是北方人的習性,至今胡人地區仍然是這樣。高氏說,「居」指的是長久居住的地方,「處」指的是暫時居住的地方,當地人民有時會喜歡在野外生活,不想住在高處。曠野中有很多野獸,所以他們喜歡住在野外並以奶類為食。
臟寒主滿病:張氏說,因為當地天氣寒冷,奶的性質也寒,所以會使人臟腑虛寒。臟腑虛寒容易使氣滯留,所以會產生腹脹等疾病。我認為臟腑虛寒不一定會產生腹脹的疾病,甲乙經中也沒有提到「滿」字,應該是對的。
灸炳:我認為各種版本都寫成「焫」,應該要改過來,「炳」的讀音是熊音,同「劣」,意思是燒。張氏說讀作「瑞切」,《玉篇》中「焫」讀作「而悅切」,意思是燒,跟「爇」相同。
水土弱:塚語說,堅硬土壤的人性情剛強,軟弱土壤的人性情柔和。
食胕:張氏說,「胕」指的是腐爛,腐爛的食物,就像是醃魚、豆醬等。
致理:熊音,「致」的讀音是「治」,意思是精細。
九針:高氏說,《靈樞‧九針論》記載,黃帝想要用細針來疏通經脈,「細針」就是小針。岐伯討論了小針,並提到了九針,所以說「九針」也是從南方來的。我認為《黃帝內經‧九針十二原》記載,黃帝問說不用砭石,想要用細針來疏通經脈,岐伯回答說這是從一到九的程序,所以細針就是九針,是相對於砭石而言的,而不是在九針之外還有細針。《志》中說,「細針」是指針尖細小的針,是淺刺用的針,我認為這種說法不對。
痿厥寒熱:高氏說,不勞動筋骨,四肢就不會強壯,所以容易生痿厥的疾病。飲食混雜,陰陽就會失調,所以容易生寒熱的疾病。
導引按蹺:張氏說,「蹺」指的是陰蹺、陽蹺,就是用推拿的方式按壓溪谷的穴道來消除疾病。熊音,「蹺」讀作「喬」。我認為張氏的註解太過牽強,不可採信(詳細解釋請看《金匱真言論》)。《莊子‧陸氏釋文》中,李頤說,「導」是引導氣機平和,「引」是引導身體柔軟。
從中央出也:高氏說,四方會聚到中央,所以說「來」,從中央散布到四方,所以說「出」。