丹波元簡

《素問識》~ 卷二 (17)

回本書目錄

卷二 (17)

1. 五臟生成篇第十

緣而去之,張云。治以針石。必緣其所在。取而去之。緣。因也。簡按諸家仍王義。張注似允。

先建其母,吳云。建。立也。母。應時胃氣也。如春脈微弦。夏脈微鉤。長夏脈微軟。秋脈微毛。冬脈微石。謂之中和。而有胃氣。土為萬物之母。故謂之母也。若弦甚。則知其病始於肝。鉤甚。則知其病始於心。軟甚。則知其病始於脾。毛甚。則知其病始於肺。石甚。則知其病始於腎。故曰。欲知其始。先建其母。馬雲。母者。五臟相乘之母也。張云。母。病之因也。不知其母。則標本弗辨。故當先建其母。如下文某臟某經之謂。高雲。母。病本也。簡按吳主王義。似是。

五脈,經脈別論云。五脈氣少。胃氣不平。三陰也。徵四失論云。診不中五脈。

巔疾,脈要精微論云。厥成為巔疾。

過在,馬雲。過者。病也。凡內經以人之有病。如人之有過誤。故稱之曰過。脈要精微論云。故乃可診有過之脈。此非過與不及之過。亦非經過之過。乃指病而言也。吳云。過。責其過也。言有上件病證。責其過在少陰巨陽。志云。實者邪實。虛者正虛。是以頭痛巔疾。乃邪氣實於上。而使正氣虛於下也。蓋邪之中人。始於皮毛氣分。留而不去。則轉入於經。是以過在巨陽少陰之經。而甚則入腎。蓋經絡受邪。則內干臟腑矣。簡按下文云。病在膈中。過在手巨陽少陰。則知吳義長矣。

徇蒙招尤,吳。徇。作眴。云。眴。音眩。目動也。目半合謂之蒙。全合謂之冥。尤。斿同。招尤。搖動不定也。張云。徇。亦作巡。行視貌。蒙。茫昧也。招。掉搖也。尤。甚也。目無光則矇昧不明。頭眩動。則招尤不定。滑云。徇蒙招尤。當作眴矇招搖。眴蒙。謂目瞬動而矇昧。下文目冥。是也。招搖。謂頭振掉而不定也。(要旨同)簡按本事方。招尤。作招搖。沈承之云。尤。與搖同。徇蒙者。如以物蒙其首。招搖不定。皆暈之狀也。志高並云。徇。眴同。眴眩。古字通。見揚雄劇秦美新文。蓋徇。眴同。眩也。尤。搖同。不必改字也。(張氏醫通云。徇蒙招尤。目瞑耳聾。肝虛風動也。六君子。加鉤藤。羌。防。芎。歸。甘菊。)

目冥,高雲。冥。瞑同。

支鬲胠脅,吳云。支。支離而痛也。張云。支。隔塞也。志云。支。支絡。鬲。內膈也。簡按支。技同。王注六元正紀支痛云。支。拄妨也。諸注並非。廣雅。胠。脅也。

咳嗽上氣,吳云。聲出於肺。謂之咳。咳而連聲。謂之嗽。上氣。浮腫也。張云。上氣。喘急也。簡按周禮天官疾醫職。嗽上氣。鄭注。上氣。逆喘也。吳以上氣為浮腫。誤。咳嗽詳義。見於咳論。

脈之小大滑澀浮沉,簡按邪氣臟腑病形云。調其脈之緩急小大滑澀。四難云。浮沉長短滑澀。俱舉脈之大綱而言之耳。

白話文:

五臟生成篇第十

「緣而去之」,張仲景說:治療的方法是用針灸或其他方法,務必針對病灶所在的位置,將其去除。「緣」就是「因為」的意思。諸家說法都沿襲王叔和的解釋,張仲景的註解似乎是正確的。

「先建其母」,吳鞠通說:「建」是建立的意思。「母」是指當時的胃氣。例如,春天脈象微弱而弦細,夏天脈象微弱而略呈鉤狀,長夏脈象微弱而柔軟,秋天脈象微弱而細小如毛髮,冬天脈象微弱而堅硬如石。這些都屬於中和狀態,並且具有正常的胃氣。因為土(脾胃)為萬物之母,所以稱為「母」。如果弦脈過甚,就知道疾病始於肝;鉤脈過甚,就知道疾病始於心;軟脈過甚,就知道疾病始於脾;毛脈過甚,就知道疾病始於肺;石脈過甚,就知道疾病始於腎。所以說,想要知道疾病的起源,就要先了解其「母」。馬師振說:「母」是指五臟之間相互影響的根本。張仲景說:「母」是疾病的根源。不知道疾病的根源,就無法辨別標本虛實,因此必須先了解其「母」,就像下文所說某臟某經一樣。高士宗說:「母」是疾病的根本。諸家說法都沿襲吳鞠通和王叔和的解釋,似乎是正確的。

「五脈」,《經脈別論》說:五臟之氣不足,胃氣不和,這是三陰症候。《四診心法》說:診脈不能準確地把握五臟之氣。

「巔疾」,《脈要精微論》說:厥陰經受邪所致的病症為巔疾(頭痛)。

「過在」,馬師振說:「過」是指疾病。內經中將人患病比作人有過錯,因此稱為「過」。《脈要精微論》說:所以可以診斷出患病的脈象。這裡的「過」不是指過與不及,也不是指經過,而是指疾病。吳鞠通說:「過」是責備其過失的意思。意思是說,有上述的病症,要責備其過失在少陰和巨陽經。有人說:實證是邪氣實,虛證是正氣虛。所以頭痛巔疾是邪氣實於上,而使正氣虛於下。邪氣侵犯人體,始於皮膚毛髮氣分,如果停留不去,就會轉入經絡。所以過失在巨陽和少陰經,嚴重時則會侵入腎臟。經絡受邪,就會影響到臟腑。下文提到,疾病在膈中,過失在手少陰和手巨陽經,這就說明了吳鞠通的解釋是正確的。

「徇蒙招尤」,吳鞠通說:「徇」通「眩」,音「xuàn」,指眼睛轉動。「蒙」是指眼睛半閉合。「冥」是指眼睛完全閉合。「尤」同「搖」,「招尤」是指搖晃不定。張仲景說:「徇」也可作「巡」,指觀察的樣子。「蒙」指茫然不明。「招」指搖晃。「尤」指嚴重。眼睛無神則茫然不明,頭暈目眩則搖晃不定。滑伯仁說:「徇蒙招尤」應作「眩蒙招搖」。「眩蒙」指眼睛轉動而茫然。「招搖」指頭部搖晃不定。(要旨相同)諸家說法中,《本事方》將「招尤」作「招搖」。沈承之說:「尤」與「搖」同義。「徇蒙」如同用東西蒙住頭部,「招搖不定」都是暈眩的症狀。高士宗都說「徇」通「眩」,「眩」指頭暈眼花,古字相通。見揚雄《劇秦美新文》。所以「徇」通「眩」,「尤」通「搖」,不必改字。(《張氏醫通》說:「徇蒙招尤」指眼睛昏暗,耳朵聾,是肝虛風動,可用六君子湯加鉤藤、羌活、防風、川芎、當歸、甘菊。)

「目冥」,高士宗說:「冥」與「瞑」同義。

「支鬲胠脅」,吳鞠通說:「支」是指支離疼痛。「張仲景說:「支」是指阻塞。「有人說:「支」指支絡,「鬲」指內膈。諸家解釋中,「支」通「支」,王注《六元正紀》中關於支痛的解釋是,「支」指支撐受阻。諸家註解都不正確。《廣雅》中,「胠」指脅肋。

「咳嗽上氣」,吳鞠通說:聲音出自肺部,稱為咳;咳嗽連續不斷,稱為嗽;上氣是指浮腫。張仲景說:上氣是指呼吸急促。周禮《天官·疾醫》中,嗽上氣,鄭玄註解:上氣是指逆氣喘息。吳鞠通將上氣解釋為浮腫,是錯誤的。咳嗽的詳解,見於《咳論》。

「脈之小大滑澀浮沉」,諸家說法中,《邪氣臟腑病形》中說:調節脈象的緩急、大小、滑澀。《四難》中說:浮沉、長短、滑澀,都是概括脈象的大綱。