丹波元簡

《素問識》~ 卷一 (27)

回本書目錄

卷一 (27)

1. 陰陽應象大論篇第五

水穀之寒熱,吳云。五味貴於中和。寒則陰勝。熱則陽勝。陽勝生熱。陰勝生寒。皆能害乎腸胃也。簡按王說執拘。

從陰引陽從陽引陰,志云。陰陽氣血。外內左右。交相貫通。故善用針者。從陰而引陽分之邪。從陽而引陰分之氣。簡按義見靈樞終始禁服四時氣篇。及六十七難。

以右治左以左治右,張云。繆刺之法也。

以我知彼,志云。以我之神。得彼之情。

見微則過,宋本。則。作得。高雲。過。失也。病始於微萌。而得其過失之所在。簡按張云。則。度也。蓋讀為測者非。○徐云。從陰引陽二句。言在上者治下。在下者治上。以我知彼。欲體察也。以表知里。達內外也。過與不及。總結上文。觀夫陰陽左右表裡之過與不及也。善用針者。不待病形已具。方知過與不及。若微見徵兆。便知其過。其明如此。用針豈有危殆哉。

善診者,馬雲。診。視驗也。診之為義。所該者廣。凡望聞問切等法。皆可以言診也。簡按孔平仲雜說云。診不止脈也。視物可以為診。後漢王喬傳。詔尚方診視。是也。

審清濁而知部分,吳云。色清而明。病在陽分。色濁而暗。病在陰分。又面部之中有五部。以五行之色推之。

視喘息聽音聲,張。志。引金匱要略。詳解之。當參考。

觀權衡規矩而知病所主,甲乙。規上。有視字。主。作生。

按尺寸觀浮沉滑澀,謂按尺膚而觀滑澀。按寸口而觀浮沉也。尺。非寸關尺之尺。古義為然。

以治無過,甲乙。治下。有則字。為五字一句。是也。

因其輕而揚之,徐云。因。從其所因也。因其邪氣輕浮於表。而用氣輕薄之劑。而發揚之。如傷寒一二日用葛根之類。是也。

因其重而減之,張云。重者實於內。故宜減之。減者。瀉也。

因其衰而彰之,張云。衰者。氣血虛。故宜彰之。彰者。補之益之。而使氣血復彰也。

形不足者溫之以氣,張云。此正言彰之之法。而在於藥食之氣味也。以形精言。則形為陽。精為陰。以氣味言。則氣為陽。味為陰。陽者。衛外而為固也。陰者。藏精而起亟也。故形不足者。陽之衰也。非氣不足以達表而溫之。精不足者。陰之衰也。非味不足實中而補之。簡按諸注以形為陰。故於溫之之義而支矣。張注詳備。今從之。

其高者因而越之,馬雲。謂吐之使上越也。

竭之,張云。竭。祛除也。謂滌盪之疏利之。可以治其下之前後也。李云。承氣抵當之類。徐云。如濕氣勝而為濡瀉等證。用五苓散之類。又如積痢在下。而為裡急後重等證。用承氣湯牽牛散之類。引而竭之也。

中滿者瀉之於內,吳云。中滿。腹中滿也。此不在高不在下。故不可越。亦不可竭。但當瀉之於內。消其堅滿。是也。李云。內字與中字照應。

白話文:

水穀的寒熱,吳氏說,五味貴在中和。寒則陰盛,熱則陽盛,陽盛生熱,陰盛生寒,都會傷害腸胃。簡按:王氏的說法過於拘泥。

從陰引陽,從陽引陰,志書記載。陰陽氣血,外內左右,相互貫通。所以善於用針的人,從陰經引導陽氣,排除邪氣;從陽經引導陰氣,調和氣血。簡按:其義可見於《靈樞·終始·禁服·四時氣》篇以及《六十七難》。

用右側治療左側,用左側治療右側,張氏所言,是關於繆刺的方法。

以我知彼,志書記載,以自身的神明,來了解病人的病情。

見到微小的徵兆就有所失誤,宋本中「則」作「得」。高氏說,「過」是失誤的意思。疾病始於微小的萌芽,而能找到其失誤所在。簡按:張氏說,「則」是度量的意思,讀作「測」是不對的。○徐氏說:「從陰引陽」二句,是指上治下,下治上。「以我知彼」,是想周全體察。「以表知里」,是通達內外。「過與不及」,總結上文,觀察陰陽左右表裡之過與不及。善於用針的人,不等到病症完全顯現,就能知道過與不及。如果見到微小的徵兆,就能知道其過失,其明察如此,用針又豈會有危險呢?

善於診斷的人,馬氏說,「診」是觀察驗證的意思。「診」的意義很廣泛,凡是望聞問切等方法,都可以稱為診斷。簡按:孔平仲《雜說》說,診斷不只是把脈,觀察事物也可以作為診斷。《後漢書·王喬傳》中「詔尚方診視」就是例子。

審察清濁而知病在何處,吳氏所言。顏色清亮,病在陽分;顏色混濁暗淡,病在陰分。又面部之中有五部,以五行的顏色推斷。

觀察喘息聽聲音,張氏、志書引述《金匱要略》,詳細解釋,應當參考。

觀察權衡規矩而知疾病的來源,甲乙本,「規」上加「視」字,「主」作「生」。

按壓尺寸觀察浮沉滑澀,是指按壓尺膚觀察滑澀,按壓寸口觀察浮沉。尺,不是寸關尺的尺,古義如此。

治療不可過度,甲乙本,「治」下加「則」字,成為五個字一句,是這樣的。

根據輕症而揚散之,徐氏所言。「因」是根據其原因。「因」其邪氣輕浮於表,而用輕薄的藥劑,而發揚之。例如傷寒一二日用葛根之類,就是這樣。

根據重症而減輕之,張氏所言。重症是實於內,所以應該減輕之。「減」是瀉法。

根據虛弱而增強之,張氏所言。「衰」是氣血虛弱,所以應該增強之。「彰」是補充益之,使氣血恢復旺盛。

形體不足者,溫養其氣,張氏所言。這正是增強之法的說明,而在於藥食的氣味。以形精而言,則形為陽,精為陰;以氣味而言,則氣為陽,味為陰。陽是衛護外邪而固護身體,陰是藏精而使人活躍。所以形體不足,是陽氣衰弱,非氣不足以達於表面而溫養之;精氣不足,是陰氣衰弱,非味不足以充實內臟而補充之。簡按:諸家註解都把形體認為是陰,所以對於溫養之義而有所偏差。張氏註解詳盡,現在採用他的說法。

其病症在上者,應使其向上排出,馬氏所言,指引導其向上排出。

將其排出,張氏所言。「竭」是清除的意思,指滌盪疏利,可以治療其下部的病症。李氏說,如承氣湯、抵當湯之類。徐氏說,如濕氣盛而導致濡瀉等症,用五苓散之類;又如積痢在下,而導致裡急後重等症,用承氣湯、牽牛子散之類,引導而排出之。

腹部脹滿者,從內部瀉之,吳氏所言。「中滿」是腹部脹滿。這不在上也不在下,所以不可向上排出,亦不可向下排出,只是應該從內部瀉之,消去其堅硬脹滿,如此而已。李氏說:「內」字與「中」字相互呼應。