《素問識》~ 卷七 (18)
卷七 (18)
1. 骨空論篇第六十
頭橫骨為枕,張云。腦後橫骨為枕骨。高雲。上文云。膝痛不可屈伸。治其背內。背上通枕骨。故不釋背內。而釋頭橫骨為枕。知頭橫骨為枕。則知脊直骨為背矣。簡按高屬強解。志云。骨之精髓。從枕骨之髓空。而會於腦。故論膝䯒之骨。而曰頭橫骨為枕。言骨氣之上下相通也。此說稍通。然以上下文義求之。蓋有他篇釋周身骨節之名者。此其斷文。以上文有楗機骸關等之名。後人次於此者。所以上文無治其枕之說也。一切經音義云。⿱⺮脫。聲類云。項中有所枕也。考聲。腦後骨也。今謂之玉⿱⺮脫。知枕又作⿱⺮脫。
左右各一行,高本作二行。注云。行。音杭。舊本訛左右各一行。今改二行。伏兔上兩行。行五。乃左右各二行。行五。則四五二十俞。其俞在膕。踝上各一行。行六穴。則左右十二俞。其俞在足。是水俞五十七穴。而本於腎也。簡按考下篇水熱穴論。若一行。則不合五十七之數。今從之。
腦後五分,高。作三分。
在顱際銳骨之下,吳。刪在字。高雲。在懸顱穴之際。懸顱。在頭兩旁銳骨之下。銳骨。尖骨也。簡按懸顱。在曲角顳顬中。不得言腦後。諸家仍王為風府。今亦從之。
齗基下,吳云。言一空在口內上齗之基。張云。唇內上齒縫中。曰齗交。則下齒縫中。當為齗基。今曰齗基下者。乃頤下正中骨罅也。馬同。云。系任脈經。簡按下頤。當在承漿下。吳注似指齦交。
復骨,馬雲。在項後之中。復有骨之上。即喑門穴也。吳云。項有三骨。中骨之次。又復一骨。故云中復骨下。蓋大椎穴也。張云。即大椎上骨節空也。復。當作伏。蓋項骨三節不甚顯。簡按張注為是。然伏復通用。骨蒸復連。或作伏連。一伏時。本是一復時。則不必改字。
尻骨下空,馬吳張並仍新校正。為長強。今從之。
數髓空在面挾鼻,張云。數。數處也。在面者。如足陽明之承泣巨髎。手太陽之顴髎。足太陽之睛明。手少陽之絲竹空。足少陽之瞳子髎。聽會。挾鼻者。如手陽明之迎香等。皆在面之骨空也。
當兩肩,簡按甲乙。大迎。一名髓空。故王以為大迎。
髆中之陽,吳云。髆陽。髆之外也。張云。髆。肩髆也。中之陽。肩中之上嵎也。即手陽明肩髃之次。志云。陽。外側也。簡按說文。髃。肩甲也。
臂骨空在臂陽去踝四寸,張云。臂陽。臂外也。去踝四寸。兩骨之間。手少陽。通間之次也。亦名三陽絡。吳云。臂有兩骨。去踝四寸許。髓空在其間。臂陽。臂外也。簡按甲乙。三陽絡。在臂上大交脈。支溝上一寸。而甲乙又云。支溝。在脘後二寸。兩骨之間。陷者中。如此則不合去踝四寸之數。可疑矣。吳不指言某穴。似是。
白話文:
骨空論篇第六十
枕骨位於頭部的橫骨,張氏如此說。腦後橫骨即枕骨,高氏如此說。上文中提到膝痛無法屈伸,需治療其背部內側,因為背部上端與枕骨相通,所以不單獨說明背部內側,而直接說明頭部的橫骨為枕骨。明白了頭部的橫骨是枕骨,就能明白脊椎骨就是背部了。簡要分析,高氏的解釋過於牽強。醫書記載,骨骼的精髓從枕骨的髓空匯聚到腦部,所以論述膝關節的骨骼時,提到頭部的橫骨為枕骨,說明骨骼氣血的上下相通。這種說法略微通順。然而,從上下文義理推敲,似乎另有篇章詳細闡述周身骨節的名稱,此處只是節錄的文字。上文已有楗機、骸關等名稱,後人將此段文字編排於此,所以上文中沒有治療枕骨的記載。各種經籍的音義注釋說:「玉枕」,聲韻類書說:項部有所依靠的地方。考究其發音,指的是腦後的骨頭,現在稱之為玉枕。可知「枕」也可写作「玉枕」。
左右各二行,高氏本子作二行。注釋說:「行」音杭。舊本誤作左右各一行,今改為二行。伏兔穴上方的兩行,共五個穴位,也就是左右各二行,共五個穴位,則四乘五等於二十個俞穴,其俞穴位於膕部。踝骨上方的各一行,共六個穴位,則左右共十二個俞穴,其俞穴位於足部。這是水俞穴五十七個穴位,都來源於腎經。簡要分析,參考下篇水熱穴論,如果只有一行,則與五十七個穴位之數不符,所以現在採用二行的說法。
腦後五分,高氏本子作三分。
位於顱骨邊緣銳利的骨頭之下,吳氏刪去了「在」字。高氏說:位於懸顱穴附近。懸顱穴位於頭部兩側銳利的骨頭之下。銳利骨頭,即尖骨。簡要分析,懸顱穴位於曲角顳顬之中,不能說在腦後。各家都認為是風府穴,現在也採用這種說法。
齗基下,吳氏說:指口腔內上顎基底部的一個空隙。張氏說:指唇內上齒縫中,稱為齗交,則下齒縫中應稱為齗基。現在所說的齗基下,是指下顎正中骨縫。馬氏也同意這種說法,說:屬於任脈經。簡要分析,下顎應該在承漿穴下方,吳氏的注釋似乎是指齦交穴。
復骨,馬氏說:位於項部後方中間,在另一塊骨頭之上,即喑門穴。吳氏說:項部有三塊骨頭,中間骨頭的旁邊,還有一塊骨頭,所以說中復骨下,大概是大椎穴。張氏說:即大椎穴上方骨節的空隙。「復」字應作「伏」字,因為項部的三節骨頭並不很明顯。簡要分析,張氏的注釋是正確的。但是「伏」、「復」通用,「骨蒸復連」也作「骨蒸伏連」,一伏時,本是一復時,所以不必更改字詞。
尻骨下空,馬、吳、張三氏及新校正本都認為是長強穴,現在採用這種說法。
數處髓空位於面部鼻旁,張氏說:「數」是多處的意思。位於面部的,例如足陽明經的承泣、巨髎穴;手太陽經的顴髎穴;足太陽經的睛明穴;手少陽經的絲竹空穴;足少陽經的瞳子髎穴;聽會穴。位於鼻旁的,例如手陽明經的迎香穴等,都在面部的骨空。
位於兩肩之間,簡要分析,甲乙經中,大迎穴又名髓空,所以王氏認為是大迎穴。
髆中之陽,吳氏說:髆陽,指肩髆之外側。張氏說:髆,指肩髆。中之陽,指肩部中間之上方隆起處,即手陽明經肩髃穴的旁邊。醫書記載,陽指外側。簡要分析,《說文解字》中,「髃」指肩胛骨。
臂骨空位於臂外側距肘窩四寸處,張氏說:臂陽,指臂外側。距肘窩四寸,指兩塊骨頭之間,屬於手少陽經,通間穴的旁邊,也稱為三陽絡。吳氏說:臂部有兩塊骨頭,距肘窩約四寸,髓空位於其間。臂陽,指臂外側。簡要分析,甲乙經中,三陽絡穴位於臂部上部大交脈,支溝穴上一寸,而甲乙經又說,支溝穴位於肘窩後二寸,兩骨之間的凹陷處。這樣的話,就不符合距肘窩四寸的說法,值得懷疑。吳氏沒有明確指出是哪個穴位,似乎比較合理。