《素問識》~ 卷六 (17)
卷六 (17)
1. 脈解篇第四十九
故變於色也,張云。色以應日。陽氣之華也。陰勝於陽。則面黑色變。故應秋氣。此即經脈篇。面如漆柴之義。高雲。地色。地蒼之色。如漆柴也。因秋時肅殺之氣。內奪其精華。故至冬。則變於色而黑如地色也。
咳則有血者陽脈傷也,高雲。經脈篇云。腎病咳唾則有血。故申明所謂咳則有血者。乃陰血乘於陽位。陽脈不歸於陰。故曰陽脈傷也。陰血乘陽。脈不歸陰。則陽脈滿。十月之時。陽氣未盛於上。未當盛時而脈滿。則陽氣內逆。故滿則咳。咳則有血。而且見於鼻也。張云。陽脈傷者。上焦之脈傷也。蓋腎脈。上貫肝膈。入肺中。故咳則血見於口。衄則血見於鼻也。
㿗疝,高雲。猶㿉疝也。言高腫也。經脈篇云。厥陰病。丈夫㿉疝。婦人少腹腫。簡按王氏資生經云。千金曰。氣衝主㿗。明堂下經曰。治㿉疝。則是㿗。即㿉疝也。巢源云。㿉者。陰核氣結腫大也。詳見於陰陽別論頹疝注。
厥陰者辰也,張云。辰。季春也。五陽一陰。陰氣將盡。故屬厥陰。陰邪居於陽末。則為㿗疝少腹腫。故應三月之氣。
三月一振,吳云。振。物性鼓動也。張云。陽氣振也。高雲。經脈篇云。厥陰病。腰痛不可以俯仰。故申明所謂腰脊痛。不可以俯仰者。三月之時。振動發生。草木向榮而華秀。故三月一振榮華。生機雖盛。猶未暢達。故萬物一皆俯而不仰也。
一俯而不仰也,馬雲。凡俯者不可以仰。仰者不可以俯。故肝應其時。腰痛之病。俯仰似難也。
所謂㿗癃疝膚脹,高雲。出處未詳。大抵皆厥陰之病。㿗。㿗疝也。癃。溺閉也。㿗癃疝膚脹者。陰器腫。不得小便。則膚脹也。簡按靈水脹篇云。膚脹者。寒氣客於皮膚之間。𪔣𪔣然不堅。腹大身盡腫。皮厚。按其腹。窅而不起。腹皮不變。此其候也。
曰陰亦盛,曰。吳本作由。張云。此復明癃疝腫脹之由。在陰邪盛也。陰盛則陽氣不行。故為此諸證。張兆璜云。曰所謂。曰者者。是設為之問辭。下文是答辭。故增一曰字以別之。簡按上文。並無增一曰字者。特於末節而有之。可疑。吳本似是。而吳云。陰亦盛者。言陽固盛。而陰亦盛也。此注恐非。亦字。承上文㿗疝及腰脊痛而下之。蓋與平人氣象論。一呼脈再動。一吸脈亦再動之亦同義。
嗌乾,馬雲。陰陽相薄。而在內為熱中。在上為嗌乾也。高雲。經脈篇云。足厥陰病。甚則嗌乾。手厥陰病。心中熱。
白話文:
脈解篇第四十九
面色改變是因為陽氣的變化。顏色隨著太陽的運行而變化,是陽氣的外在表現。陰氣盛過陽氣,則面色發黑,這應合秋季的氣候,這與經脈篇中「面如漆柴」的描述相符。地色,指像漆柴一樣的青黑色,因為秋季肅殺的氣息奪去了人體的精華,所以到冬天,面色就會變黑,如同地色一般。
咳嗽帶血是陽脈受損。腎臟有病,咳嗽時會吐血,這說明咳嗽帶血是因為陰血侵犯陽位,陽脈不能歸於陰位,所以說陽脈受傷。陰血乘陽,脈氣不歸陰,則陽脈充盈。十月時,陽氣尚未盛於上,在未到陽氣最盛之時脈卻已充盈,則陽氣內逆,所以會咳嗽,咳嗽又帶血,還會鼻出血。陽脈受傷,是指上焦的脈絡受損,因為腎脈上通肝膈,入肺,所以咳嗽則血見於口,鼻出血則血見於鼻。
疝氣,指的是高腫。經脈篇說,厥陰病,男子患疝氣,女子少腹腫脹。王氏《資生經》說,《千金方》記載氣衝穴主治疝氣,明堂下經也記載治療疝氣的方法,所以疝氣就是指這種高腫。巢源說,疝氣是指陰核氣結腫大。詳見《陰陽別論》中關於疝氣的註釋。
厥陰屬辰月,辰月是季春三月。五陽一陰,陰氣將盡,所以屬厥陰。陰邪居於陽氣衰竭之時,就會導致疝氣和少腹腫脹,所以應合三月的氣候。
三月的振動,是指萬物的生機鼓動。陽氣振動,經脈篇說,厥陰病,腰痛不能俯仰。所以說明腰脊疼痛不能俯仰,是因為三月份,萬物生機振動,草木向榮,雖然生機勃勃,但還沒有完全舒展暢達,所以萬物都俯而不仰。
俯而不仰,是指凡是俯下的就難以仰起,仰起的就難以俯下。所以肝臟應合這個時節,腰痛的病人,俯仰都感到困難。
疝氣、小便不通、皮膚腫脹,大多是厥陰的病症。疝氣,指疝氣;癃,指小便不通;疝氣、小便不通、皮膚腫脹,是指陰部腫脹,不能小便,所以皮膚腫脹。靈樞《水脹篇》說,皮膚腫脹,是寒氣入侵皮膚之間,鬆軟不實,腹部膨大,全身腫脹,皮膚增厚,按壓腹部,凹陷而不回彈,腹皮顏色不變,這就是它的症狀。
陰氣也盛,這句話再次說明了疝氣腫脹的原因,是因為陰邪盛。陰盛則陽氣運行受阻,所以出現這些症狀。張兆璜說,「曰所謂」中的「曰」,是設問之辭,下文是回答,所以加一個「曰」字來區分。但是原文並無增加「曰」字,只有在末尾有,令人懷疑。吳本似乎是這樣的。吳說「陰亦盛」,是指陽氣雖然盛,但陰氣也盛。這個註釋可能不對。「亦」字承接上文疝氣和腰脊痛,大概和普通人氣息的論述一樣,一呼脈動兩次,一吸脈動兩次,與此「亦」字同義。
嗌乾,是指陰陽交爭,內為熱盛,上則為咽喉乾燥。經脈篇說,足厥陰病,嚴重則咽喉乾燥;手厥陰病,心中發熱。