《素問識》~ 卷五 (20)
卷五 (20)
1. 痿論篇第四十四
吳云。痿。與萎同。弱而不用之意。高雲。承上篇痹證。而論痿證也。痿者。四肢委弱。舉動不能。如委棄不用之意。潘氏醫燈續焰云。痿者。委也。足痿不用。有委靡不振之義。故字從委。簡按痿。耑繫於四肢委弱之疾。而有肺痿陰痿等證。巢源。作肺萎陰萎。知是痿與萎同。
吳為明確。蓋痿痹瘚三疾相類。古多混同。說文。痿。痹疾也。前哀帝紀。痿痹。師古云。痿。亦痹病也。枚乘七疑。出輿入輦。命名蹶痿之機。此類是也。故本經分三篇。而詳論之。
筋膜,張云。膜。猶幕也。凡肉理臟腑之間。其成片聯絡薄筋。皆謂之膜。所以屏障血氣者也。凡筋膜所在之處。脈絡必分。血氣必聚。故又謂之膜原。亦謂之脂膜。
肺熱葉焦,甲乙。焦下。更有焦字。
急薄著則,甲乙。著下。更有著字。吳云。著。留而不去也。張云。皮毛虛弱。而為急薄。熱氣留著不去。志云。靈樞云。皮膚薄著。毛腠夭焦。著者。皮毛燥著。而無生轉之氣。故曰著則生痿躄也。
痿躄,吳云。躄。足不用也。肺主氣。氣病則不能充周於身。故令手痿足躄。汪昂云。肺主皮毛。傳精布氣。肺熱葉焦。則不能輸精於皮毛。故虛弱急薄。皮膚燥著。而痿躄不能行。猶木皮剝。則不能行津於枝幹而枯也。簡按史記韓王信傳。僕之思歸。如痿人不忘起。張楫云。痿。不能行。吳越春秋云。寡人念吳。猶躄者不忘走。躄。又作躃。禮記釋文。躃。兩足不能行也。由此觀之。痿躄。並足廢之疾。然痿者。痿弱之義。躄者。兩足不能行之稱。自不能無別焉。王則依疏五過論。痿躄為攣之語。釋為攣躄。吳則分為手足之病。俱似拘泥。此據他臟之例。當曰皮痿。而曰痿躄者。蓋肺為痿證之主也。
樞折挈,吳云。樞紐關節之處。或折或挈。志本。挈。一字句。注云。樞析。即骨繇而不安於地。骨繇者。節緩而不收。(以上根結篇文。)故筋骨懸挈不收。汪昂云。樞紐之間。如折如挈。簡按說文。挈。懸持也。推王意。謂膝腕之樞紐。失其懸持。如折去也。此注為長。甲乙。挈。作瘈。非。
膽泄,甲乙。膽下。有熱字。簡按奇病論。膽虛氣上溢。而口為之苦。名膽癉。
肺者臟之長也,志云。臟真高於肺。朝百脈。而行氣於臟腑。故為臟之長。簡按病能論。九針論。並云肺者。五臟六腑之蓋也。
肺熱葉焦,吳。此下。補生痿躄三字。簡按此據上文著則生痿躄之語。亦未為得。
故曰,吳云。以下。古語也。馬張同。志云。謂下經本病篇。有此語也。以上論肺熱葉焦。而成五臟之熱。此下。論五臟各有所因。而自成脈肉筋骨之痿。
胞絡絕,高本。胞。作包。云。包。舊本訛胞。今改。悲哀太甚。則心氣內傷。故包絡絕。包絡。心包之絡也。包絡絕。則血外溢。而陽熱之氣內動。其發病也。則心氣下崩。下崩則數溲血也。簡按此依新校正改字。而其義則原於王及楊注。頗見確實。馬雲。此胞絡者。乃胞絡宮之胞字。正婦人受胎之所。彼心包絡之包字。不從肉。王注以胞為包者。非。評熱論云。胞脈者。屬心而絡於胞中。故悲哀太甚。則心系急。胞之絡脈阻絕。上下不交。亢陽內動。逼血下崩。令人數為溺血也。張同。若依此說。以胞為女子之胞。則丈夫必無脈痿之證。乖違甚矣。志云。胞之大絡。即衝脈也。亦為臆解。但絕字。宜從馬注。為阻絕之義。
白話文:
痿論篇第四十四
吳氏說:「痿」與「萎」意思相同,指肌肉虛弱無力之意。高氏說:承接上篇痺證,接著論述痿證。痿,是指四肢無力,行動困難,如同棄置不用一樣。潘氏醫燈續焰記載:「痿」即委靡之意,足痿不能用,有委靡不振的含義,所以此字從「委」。簡而言之,痿病主要指四肢肌肉無力的疾病,其中包含肺痿、陰痿等證候。巢氏著作中寫作「肺萎陰萎」,可知痿與萎同義。吳氏的解釋明確。痿、痺、瘚三種疾病症狀相似,古代常混淆。說文解字中記載:「痿,痺疾也。」前漢哀帝紀載:「痿痹」,師古注釋:「痿,也是痺病。」枚乘七疑中提到:「出輿入輦,命名蹶痿之機」,也是此類疾病。所以本經分列三篇,詳細論述。
筋膜:張氏說:「膜」如同幕布一樣,凡是肌肉組織、臟腑之間,那些成片連接的薄筋,都稱為膜。膜是屏障血氣的。凡是筋膜所在之處,脈絡必定分佈,血氣必定聚集,所以又稱膜原,也稱為脂膜。
肺熱葉焦:甲乙本中「焦」字下另有「焦」字。
急薄著則:甲乙本中「著」字下另有「著」字。吳氏說:「著」指停留在體內不去。張氏說:皮毛虛弱,而呈現急迫薄弱的狀態,熱氣停留在體內不去。志書記載:靈樞經記載「皮膚薄著,毛腠夭焦」,「著」指皮毛乾燥粘著,沒有生機勃勃之氣,所以說「著則生痿躄」。
痿躄:吳氏說:「躄」指足不能用。肺主氣,氣病則不能遍佈全身,所以導致手痿足躄。汪昂說:肺主皮毛,傳送精氣,肺熱葉焦,則不能將精氣輸送到皮毛,所以皮毛虛弱急迫薄弱,皮膚乾燥粘著,而導致痿躄不能行走,如同樹皮剝落,則不能將津液輸送到枝幹而枯萎一樣。簡而言之,《史記·韓王信傳》記載:「僕之思歸,如痿人不忘起」,張楫說:「痿」指不能行走。《吳越春秋》記載:「寡人念吳,猶躄者不忘走」,「躄」又作「躃」,《禮記》釋文:「躃,兩足不能行走。」由此可見,痿躄都是足部廢疾,但是「痿」指痿弱無力,「躄」指兩足不能行走,兩者還是有所區別的。王氏依據疏五過論,將痿躄解釋為攣,即攣躄;吳氏則將其分為手足兩種疾病,都顯得拘泥。根據其他臟腑的例子,應該說是皮痿,而說痿躄,是因為肺是痿證的主病臟腑。
樞折挈:吳氏說:樞紐關節之處,或折或挈。《肘後備急方》中「挈」是一字句,注釋說:樞析,即骨節鬆弛而不穩固於地。骨繇指關節鬆弛而不收斂。所以筋骨懸掛不穩固。汪昂說:樞紐之間,如同折斷如同提舉一樣。簡而言之,《說文解字》記載:「挈,懸持也。」推測王氏的意思,指膝蓋手腕的樞紐,失去懸持,如同折斷一樣。此注釋過長。甲乙本中「挈」字作「瘈」,錯誤。
膽泄:甲乙本中「膽」字下有「熱」字。簡而言之,《奇病論》記載:膽虛氣上溢,則口苦,稱為膽癉。
肺者臟之長也:志書記載:臟腑之中,肺氣最為高亢,朝百脈而運行氣於臟腑,所以稱為臟之長。簡而言之,《病能論》、《九針論》都說肺是五臟六腑之蓋。
肺熱葉焦:吳氏版本在此處補上「生痿躄」三字。簡而言之,此處根據上文「著則生痿躄」之語,並非完全正確。
故曰:吳氏說:以下為古語,馬氏、張氏皆同意。志書記載:指下經本病篇有此語。以上論述肺熱葉焦,導致五臟皆熱,以下論述五臟各有病因,而各自產生脈、肉、筋、骨的痿證。
胞絡絕:高氏版本中「胞」字作「包」,說:「包」,舊本誤作「胞」,今改正。悲哀過度,則心氣內傷,所以包絡絕。包絡,是心包的絡脈。包絡絕,則血液外溢,陽熱之氣內動,發病時,則心氣下崩,下崩則小便出血。簡而言之,此處根據新校正版本改正文字,其義則源於王氏及楊氏注釋,頗為確切。馬氏說:此處的「胞絡」是指胞絡宮的「胞」字,是婦女受孕之處,心包絡的「包」字不從肉。王氏注釋以「胞」為「包」,是錯誤的。《評熱論》記載:胞脈,屬於心而絡於胞中,所以悲哀過甚,則心系急迫,胞的絡脈阻絕,上下不通,亢陽內動,逼迫血液下崩,導致小便出血。張氏同。如果按照此說法,以「胞」為女子之胞,那麼男子必無脈痿之證,矛盾甚大。志書記載:「胞」的大絡脈,即衝脈,也是臆測之說。但是「絕」字,應該根據馬氏注釋,理解為阻絕之意。