《素問識》~ 卷五 (15)
卷五 (15)
1. 風論篇第四十二
漏風,聖濟總錄云。食酒中風。則為漏風。漏風之狀云云。又曰。身熱解墮。汗出如浴。惡風少氣。病名酒風。(出病能論。)夫酒所以養陽。酒入於胃。與穀氣相薄。熱盛於中。其氣慓悍。與陽氣俱泄。使人腠理虛而中風。令人多汗。惡風不可單衣。其喘息而少氣者。熱重於肺。客於皮毛也。口乾善渴者。汗出多。而亡津液故也。解墮而不能勞事者。精氣耗竭。不能營其四肢故也。謂之漏風者。汗出不止。若器之漏。久而不治。轉為消渴。方具於十三卷。
常不可單衣,汪昂云。汗多腠疏。故常畏寒。馬注。作畏熱雖單衣亦欲卻之。昂按既云畏熱。下何以又言惡風乎。高雲。多汗表虛。欲著復衣。故常不可單衣也。
甚則身汗,高本。身。作自。注云。自汗。舊本訛身汗。今改。食則汗出者。言身若無汗。食入則汗出也。甚則自汗者。言身或多汗。甚則自汗也。甚。猶多也。簡按不必改自汗。義自通。
泄風之狀,簡按上文。久風入中。則為腸風飧泄。外在腠理。則為泄風。本節則云。多汗。汗出泄衣上。蓋此其汗泄。甚於漏風。新校正。據千金改內風。難必矣。
上漬其風,吳云。上漬。半身之上。汗多如浸漬也。志。四字為一句。注云。泄衣上則身濕。既濕且冷。一如水漬。而有風。故曰上漬其風也。簡按四字未詳。或恐是衍文。○吳云。此不及腦風目風內風腸風飧泄者。古亡之也。言胃風。而上文未嘗及者。亦上文亡之也。
白話文:
風論篇第四十二
漏風,據《聖濟總錄》記載,飲酒後中風則為漏風。漏風的症狀是……(原文省略)。另有記載,症狀為身體發熱、身體無力、汗出如洗、怕風氣短,病名為酒風(出自《病能論》)。酒能溫養陽氣,酒入胃後,與穀氣相混,內熱盛於其中,其氣勢猛烈,與陽氣一同外泄,導致人體肌膚疏鬆而中風,令人多汗、怕風,不能單穿衣服。喘息氣短是因為熱邪壅盛於肺,侵犯到皮毛。口乾舌燥是因為汗出太多,津液喪失所致。身體無力,不能勞作,是因為精氣耗竭,無法滋養四肢。所謂漏風,是指汗出不止,如同器物漏水一樣,久治不愈會轉變為消渴症,詳細的治療方法記載在第十三卷。
常不可單衣,汪昂說:汗多則腠理疏鬆,所以經常怕冷。馬氏註解中寫到“即使怕熱,單衣也想要脫掉”。汪昂評論道:既然說怕熱,下面為何又說怕風呢?高氏解釋:多汗說明表虛,想要多穿衣服,所以經常不能單穿衣服。
甚則身汗,高氏版本中“身”字作“自”字。註解說:自汗,舊本誤作“身汗”,今改正。意思是說,如果沒有汗,吃東西就會出汗;如果情況嚴重,就會自汗,意思是說,身體或多汗,嚴重時就會自汗。“甚”即“多”的意思。簡按:不必改成“自汗”,意思本身就通順。
泄風之狀,簡按:上文中提到,久病之風入裡則為腸風泄瀉,外在於肌膚則為泄風。本節則說多汗,汗水浸濕衣衫,蓋因其汗泄甚於漏風。新校正本據《千金方》改為“內風”,難免有出入。
上漬其風,吳氏解釋:上漬,指半身以上,汗多如同浸漬一樣。《志》中將此四字作一句。註解說:汗濕衣衫則身體潮濕,既濕且冷,如同水漬一樣,又伴有風,所以說“上漬其風”。簡按:這四個字含義不明,可能是贅文。○吳氏說:這裏沒有提到腦風、目風、內風、腸風、泄瀉,是古本遺漏的。文中提到胃風,而上文卻沒有提到,也是上文遺漏的。