丹波元簡

《素問識》~ 卷五 (7)

回本書目錄

卷五 (7)

1. 刺腰痛論篇第四十一

,熊音。苦高反。簡案說文。尻。䯖也。從屍。九聲。廣雅。尻。臀也。又增韻。丘刀切。脊梁盡處。此與古義異。當考。

如重狀,重。甲乙作腫。

太陽正經,經別篇曰。足太陽之正。別入於膕中。高據王注。為是。馬張以為崑崙穴。誤。

循循然,吳云。循循。漸也。言漸次不可以俯仰也。張云。遲滯貌。簡按離合真邪論云。其行於脈中循循然。當從吳注。

不可以顧,甲乙。顧上。有左右二字。

成骨,甲乙。作盛骨。吳云。成骨之端。陽關穴也。張同。志云。膝外廉陽陵泉之下。(當作上)有獨起之骨。為成骨。蓋足少陽主骨。至此筋骨交會之處。樓氏綱目云。按此謂陽陵泉穴。簡按甲乙。陽關。在陽陵泉上三寸。犢鼻外陷者中。陽陵泉。在膝下一寸。䯒外廉陷者中。考王注。二穴並不相當。必是別穴。沈氏釋骨云。膝之上下內外。皆以髕為斷。成骨之旁。䯒骨之端。不至上旁膝。膝。乃䯒之訛也。此說有理。

如有見者善悲,吳云。仲景所謂如見鬼狀。是也。善悲者。陽明熱甚。而神消亡也。經曰。神有餘則笑不休。不足則悲。此之謂也。

䯒前,新校正云。䯒。甲乙作骭。今甲乙作胻。簡按䯒。字書。牛脊骨。䯒。說文。脛端也。廣雅。脛也。然本經䯒胻通用。

上下和之,張云。兼上下巨虛而言也。志高同。

內踝上二痏,高雲。左右太谿二痏。簡按當以復溜為正。

不可復也,甲乙。不上有虛字。馬雲。腎氣不可復也。張同。高雲。出血太多。至冬不可復藏也。簡按據甲乙。謂血虛不可復也。

如張弓弩弦,吳云。厥陰之脈。抵少腹。屬肝。肝主筋。肝病則筋急。故令腰中如張弓弩弦。

刺厥陰之脈,簡按新校正。脈。改絡。經脈篇云。足厥陰之別。名曰蠡溝。去內踝五寸。別走少陽。

腨踵,吳云。腨。足腹也。腨踵。足腹盡處也。

累累然,吳云。邪之所結。如波隴在絡者。

善言默默然不慧,簡按善言默默。諸家注屬牽強。當仍全本刪善字。義始通。志云。不慧。語言之不明矣。○簡按其病云云以下十五字。與前四經腰痛之例不同。恐是衍文。

解脈,高雲。解。散也。解脈。周身橫紋之脈。散於皮膚。太陽之所主也。志同。簡按與王吳諸家少異。

膝筋肉分間,志云。太陽之委中穴也。樓云。愚按膝外廉筋肉分間。即委陽穴是也。

郄外廉,吳云。郄。膕中橫紋也。廉。稜也。

善恐,吳云。太陽之脈絡於腎。腎志恐。故善恐。張同。○簡按有兩解脈。全云。恐誤未詳。然考其證候。及所刺穴道。俱屬足太陽。故王以降。並無疑及者。

同陰之脈,馬張仍王注。吳云。未詳。然曰刺外踝絕骨之端。則足少陽之脈所抵耳。故王冰注。為少陽之別絡。簡按經脈篇云。足少陽之脈。直下抵絕骨之端。吳證王注。原於此志云。蹺脈有陰陽。男女陰陽。經絡交併。故為同陰之脈。高雲。陽蹺之脈。從陰出陽。故曰同陰。並誤。

白話文:

刺腰痛論篇第四十一

臀部,音同「熊」。苦痛位置高則反向治療。簡要分析《說文解字》:「尻」,臀部也。從「屍」字,九聲。據《廣雅》:「尻」,臀部也。又據《增韻》:「丘刀切」,脊椎骨末端。此與古代含義略有不同,需考證。

病情如同沉重狀,原文「重」字,甲乙本作「腫」。

足太陽經脈,經別篇說:足太陽經的正經,別經進入膕(膝窩)中。高注認為是這樣。馬張認為是崑崙穴,錯誤的。

疼痛循序漸進,吳注說:「循循」,漸漸的意思。指疼痛逐漸加重,不能俯仰。張注說,是遲滯的樣子。簡要分析《離合真邪論》說:「其行於脈中循循然」,應採納吳注的說法。

不能轉動身體,甲乙本「顧」字上方,有「左右」二字。

成骨,甲乙本作「盛骨」。吳注說,成骨的末端,是陽關穴。張注相同。《針灸甲乙經》說:膝外側脛骨粗隆下方(應作上方)有突起的骨頭,為成骨。大概因為足少陽經主骨,在此筋骨交會之處。《樓氏綱目》說:按此指陽陵泉穴。簡要分析甲乙本:陽關穴在陽陵泉穴上三寸,犢鼻穴外側凹陷處;陽陵泉穴在膝蓋下邊一寸,腓骨外側凹陷處。考證王注,這兩個穴位並不相符,一定是不同的穴位。沈氏《釋骨》說:膝蓋上下內外,都以髕骨為界限。成骨在旁,腓骨末端,不到膝蓋上方。膝,是腓的誤寫。這種說法有道理。

好像看見什麼似的,而且悲傷,吳注說,仲景所說的「如見鬼狀」就是這樣。善於悲傷,是因為陽明經熱盛,神氣衰敗。經書說:神氣充足則笑個不停,不足則悲傷,這就是這個意思。

腓骨前,新校正本說:「腓」,甲乙本作「骭」。現在甲乙本作「胻」。簡要分析「腓」字,《字彙》解作牛的脊骨。「腓」,《說文解字》解作脛骨末端。《廣雅》解作脛骨。然而本經「腓」、「胻」通用。

上下調和它,張注說,兼指上下巨虛穴。高注相同。

內踝上二寸,高注說,左右太谿穴二寸。簡要分析應以復溜穴為準確。

不能恢復,甲乙本「上」字沒有「虛」字。馬注說,腎氣不能恢復。張注相同。高注說,出血太多,到冬天不能恢復收藏。簡要分析,據甲乙本,是指血虛不能恢復。

如同拉弓上弦,吳注說:厥陰經脈到達少腹,屬肝。肝主筋,肝病則筋急,所以腰部如同拉弓上弦。

刺厥陰經脈,簡要分析新校正本,「脈」改為「絡」。《經脈篇》說:足厥陰經的別經,名曰蠡溝,距內踝五寸,別走少陽經。

足腹盡處,吳注說,「腨」,足腹。腨踵,足腹末端。

病症累累如波浪,吳注說:邪氣聚集,像波浪一樣在經絡中。

說話含糊不清,簡要分析「善言默默」諸家注釋牽強附會,應當依照原本刪除「善」字,意思才能通順。《針灸甲乙經》說:「不慧」,指說話含糊不清。○簡要分析「其病云云」以下十五字,與前面四經腰痛的例子不同,恐怕是多餘的文字。

疏通經脈,高注說,「解」,疏散的意思。解脈,周身橫紋的經脈,散布在皮膚,是足太陽經所主。高注相同。簡要分析與王、吳諸家略有不同。

膝蓋肌肉分開的地方,高注說,是足太陽經的委中穴。《樓氏綱目》說:愚按膝外側肌肉分開的地方,即委陽穴。

膕中橫紋,吳注說,「郄」,膕(膝窩)中橫紋。「廉」,稜角。

容易害怕,吳注說:太陽經脈絡於腎,腎主恐,所以容易害怕。張注相同。○簡要分析有兩個「解脈」,全文說,恐怕錯誤未詳。然而考證其證候,以及所刺穴道,都屬於足太陽經,所以王注以後,都沒有疑問。

同陰經脈,馬張及王注,吳注說,未詳。然而說刺外踝絕骨的末端,則是足少陽經脈到達的地方。所以王冰注,為少陽經的別絡。簡要分析《經脈篇》說:足少陽經脈,直下到達絕骨的末端。吳注證實王注,來源於此。《針灸甲乙經》說:蹺脈有陰陽,男女陰陽,經絡交會,所以叫做同陰經脈。高注說:陽蹺脈,從陰而出陽,所以叫做同陰。都錯誤的。