丹波元簡

《素問識》~ 卷四 (21)

回本書目錄

卷四 (21)

1. 氣厥論篇第三十七

馬雲。末有故得之氣厥也。則凡寒熱相移。皆氣逆使然。故名篇。吳同。

腎移寒於肝,肝字。諸家據新校正。改作脾。今從之。

癰腫少氣,吳云。寒毒移於骨肉之間。壅塞營衛。或先腫後痛。或先痛後腫。皆曰癰腫。少氣者。腎以陰氣吸納。今腎之陰氣移。而並於脾。則腎之陰氣微矣。無以吸納。故少氣。張云。腎中寒氣。移於脾者。乃為癰腫。凡癰毒之病。寒熱皆能為之。熱者為陽毒。寒者為陰毒。蓋脾主肌肉。得寒則氣聚而堅。堅而不散。則為腫為癰也。一曰。癰者。壅也。腎以寒水之氣。反傳所勝。侵侮脾土。故壅為浮腫。其義尤通。少氣者。寒盛則陽虛於下。陽虛則無以化氣也。簡按張注後說。義為明晰。懸壅。作懸癰。(甲乙)及孟子癰疽(韓非作雍鉏。)之類。古假借通用頗多。馬志及高。並仍王注。為癰疽之義。不可從。

隔中,靈邪氣臟腑病形篇云。隔中。食飲入而還出。後沃沫。

肺消,張云。心火不足。則不能溫養肺金。肺氣不溫。則不能行化津液。故飲雖一。而溲則倍之。夫肺者。水之母也。水去多。則肺氣從而索矣。故曰肺消。門戶失守。本元日竭。故死不能治。王氏注云云。愚謂火爍於內者。又安得飲一而溲二。此注似為未妥。簡按方出於聖濟總錄五十八卷。

湧水,張云。湧。湧同。湧水者。水自下而上。如泉之湧也。水者。陰氣也。其本在腎。其末在肺。肺移寒於腎。則陽氣不化於下。陽氣不化。則水泛為邪。而客於大腸。以大腸為肺之合也。汪昂云。癰腫狂膈肺消之症。多屬火熱。而經文俱云移寒。若作熱解。則下文又有移熱一段。諸注隨證訓釋。或言熱。或言寒。語雖不一。義實難移。竊謂移寒。寒字。當作受病之始。言如隔塞。多屬熱結。若云膈症。間有寒膈癰腫。間有寒瘍。而屬熱者。多與狂顛肺消。均當作寒久變熱解。於義始通。若下文移腎湧水。則始終均屬陰寒也。簡按汪昂蓋不見張注。故有此等說。恐未免附會。湧水方。具聖濟總錄七十九卷。

濯濯,靈邪氣臟腑病形篇云。大腸病者。腸中切痛。而鳴濯濯。

膈消,馬雲。一說。膈證肺消。當為二病。張云。膈上焦煩。飲水多而善消也。上文言肺消者因於寒。此言膈消者因於熱。可見消有陰陽二證。不可不辨。李氏蘭室秘藏云。上消者。舌上赤裂。大渴引飲。經云。心移熱於肺。傳為膈消。是也。簡按李以為上消渴。是。膈消方。具於聖濟總錄四十九卷。

柔痓,簡按柔者。陰之義。傷寒論。太陽病。發熱無汗。反惡寒者。名曰剛痓。太陽病。發熱汗出。不惡寒者。名曰柔痓。成無己注。痓字。乃痙之誤。蓋肺屬太陰。腎屬少陰。肺移熱於腎而發痙。故曰柔痙。活人書云。柔痙。又云陰痙。是也。馬張依王注云。柔謂筋縱而無力也。說文。痙。勁急也。筋縱無力。何得云痙。於理太乖。吳云。柔。多汗也。亦誤。

白話文:

氣厥論篇第三十七

馬雲說,某些氣厥是後天得來的。凡是寒熱互相轉移的疾病,都是氣逆造成的,所以才有了這個篇章。吳同說:

腎臟的寒氣移到脾臟(原書作肝,後改為脾),導致癰腫少氣。寒毒移到骨肉之間,阻塞營衛氣血,有的先腫後痛,有的先痛後腫,都稱為癰腫。少氣是因為腎臟以陰氣吸納,現在腎臟的陰氣移到脾臟,腎臟的陰氣就微弱了,無法吸納,所以就少氣。張仲景說:腎臟的寒氣移到脾臟,就會導致癰腫。凡是癰疽的病症,寒熱都能引起,熱的叫做陽毒,寒的叫做陰毒。因為脾臟主管肌肉,遇到寒邪,氣就會聚集而堅硬,堅硬而不散,就會腫脹成癰。也有人說,癰就是壅塞的意思,腎臟的寒水之氣逆行,侵犯脾土,所以壅塞而形成浮腫,這個說法更通順。少氣是因為寒邪盛,陽氣虛弱在下,陽氣虛弱就無法化生氣血。簡要分析張仲景注釋的後一種說法,其義理更加清晰。「懸壅」應作「懸癰」,與孟子所說的「癰疽」(韓非子作「雍鉏」)類似,古代文字假借通用現象很多,馬志和高士宗沿用王注的「癰疽」之義,不可取。

隔中,指的是《靈邪氣臟腑病形篇》中所說的隔中,食物飲水進入後又吐出來,並伴有嘔吐涎沫。

肺消,張仲景說:心火不足,就不能溫養肺金,肺氣不溫,就不能正常運化津液,所以喝水雖然不多,但小便卻很多。肺是水的臟腑之母,水份流失太多,肺氣就會衰竭,所以叫做肺消。門戶失守,根本元氣耗盡,所以即使治療也無法挽回。王氏注釋是這樣說的,但我認為,如果體內是火熱灼傷,怎麼可能喝水少卻小便多呢?這個注釋似乎不太妥當。簡要分析,這個方劑出自《聖濟總錄》五十八卷。

湧水,張仲景說:「湧」和「涌」同義。湧水指的是水從下往上湧出,像泉水湧出一樣。水是陰氣,它的根源在腎,它的末端在肺。肺臟的寒氣移到腎臟,則陽氣不能下達,陽氣不能下達,則水氣泛濫成為邪氣,停滯在大腸,因為大腸是肺的合臟。汪昂說:癰腫、狂膈、肺消這些症狀多屬火熱,但經文中都說寒邪移位。如果解釋為熱證,下文又有寒邪移位的論述。諸家注釋根據具體的證候來解釋,有的說是熱證,有的說是寒證,說法雖然不一,但義理難以改變。我認為「移寒」中的「寒」字,應理解為疾病發病的開始,就像隔塞一樣,多屬熱邪積聚。如果說是膈證,有的寒膈癰腫,有的寒瘍,而屬熱證的,多與狂顛、肺消一起出現,都應該理解為寒邪久病化熱。這樣說義理才通順。至於下文「移腎湧水」,則始終都是陰寒之證。簡要分析,汪昂大概沒有看到張仲景的注釋,所以有這樣的說法,恐怕是牽強附會。湧水方劑,載於《聖濟總錄》七十九卷。

濯濯,《靈邪氣臟腑病形篇》中說,大腸有病,腸子會劇烈疼痛,並發出「濯濯」的聲音。

膈消,馬雲說:一種說法認為,膈證和肺消是兩種不同的疾病。張仲景說:膈上焦煩躁,喝水很多卻很快排出。上文說肺消是由於寒邪引起的,而這裏說膈消是由於熱邪引起的,可見「消」證有陰陽兩種,不可混淆。李氏《蘭室秘藏》中說:上消渴,舌頭上紅裂,口渴引飲,經文中說心臟的熱邪移到肺,傳變成膈消,就是這個意思。簡要分析,李氏認為是上消渴,是對的。膈消方劑載於《聖濟總錄》四十九卷。

柔痓,簡要分析,「柔」是陰的意思。《傷寒論》中說,太陽病,發熱無汗,反而惡寒的,叫做剛痓;太陽病,發熱汗出,不惡寒的,叫做柔痓。成無己注釋說,「痓」字是「痙」字的誤寫,因為肺屬太陰,腎屬少陰,肺的熱邪移到腎,而引起痙攣,所以叫做柔痙。《活人書》中說,柔痙,又叫陰痙,就是這個意思。馬、張二人沿用王注的說法,說「柔」是指筋脈鬆弛無力,但《說文解字》中說「痙」是筋脈急縮的意思,筋脈鬆弛無力,怎麼能說是痙攣呢?這在道理上太不通了。吳氏說「柔」是多汗的意思,也是錯誤的。