丹波元簡
《素問識》~ 卷四 (20)
卷四 (20)
1. 刺瘧篇第三十六
身體小痛,志云。此言風瘧之病。身體痛者。高雲。不若䯒痠痛甚也。痛不在骨。在太陽之通體。
刺至陰,三字衍。當依甲乙刪之。
諸陰之井,志云。蓋井穴乃經氣之交。故邪在陽之氣分者。宜瀉出其血。病在陰之經。而宜取陰之井者。可間日一刺。則邪氣自泄。不必至於出血。以泄真陰之氣。
瘧不渴,張云。不渴者。內無邪。邪在表耳。故當刺足太陽。
渴而間日作,張云。渴則邪在表裡之間。故當刺足少陽。雜病篇曰。瘧不渴。間日而作。取足陽明。渴而日作。取手陽明。與此不同。
白話文:
身體微微疼痛,這是風瘧的症狀。身體疼痛,程度較輕,不像筋骨酸痛那樣劇烈,疼痛不在骨頭裡,而是在太陽經脈循行的全身。
「刺至陰」這三個字是多餘的,應該根據甲乙本刪去。
關於「諸陰之井穴」,意思是:井穴是經脈氣血交會的地方,所以如果邪氣在陽氣分佈的部位,應該瀉血;如果病在陰經,就應該取用陰經的井穴。可以隔日刺一次,邪氣就會自行排出,不必一定要刺出血,以免損耗陰氣。
瘧疾不口渴,這是因為邪氣不在內,只在體表,所以應該刺足太陽經。
口渴且隔日發作,這是因為邪氣在表裡之間,所以應該刺足少陽經。《雜病篇》記載:瘧疾不口渴,隔日發作,取足陽明經;口渴且每日發作,取手陽明經。這和這裡的說法不同。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!