丹波元簡

《素問識》~ 卷四 (17)

回本書目錄

卷四 (17)

1. 刺瘧篇第三十六

暍暍然,馬雲。張仲景以暑證為暍。而此云暍暍然者。其熱似暑證之熱也。

郄中,熊音。郄。乞逆反。簡按與隙同。

解㑊,巢源。作解倦。高雲。猶懈惰。樞轉不力也。張云。解。懈也。㑊。跡也。身體解㑊。謂不耐煩勞。形跡困倦也。王氏即以寒不甚熱不甚為解。然細詳之。若有不然。觀其云身體解㑊。復云寒熱。不甚分明。各有所謂。意本不同。觀刺要論曰。髓傷則銷鑠胻酸。體解㑊然不去矣。是豈非舉動解倦之謂乎。及考㑊字。不收於韻。若音為亦。殊無意味。當從跡韻。庶乎為妥。簡按張辨駁王注。固是。然以亦為跡。則屬臆解。詳義見於平人氣象論。

寒不甚熱不甚,張云。病在半表半裡也。

刺足少陽,吳云。於少陽經穴刺之也。馬高同。張志仍王注。

先寒灑淅,熊音。灑淅。上所丁反。下音析。寒驚貌。高雲。經脈篇曰。足陽明是動。則病洒洒振寒。故足陽明之瘧。令人先寒灑淅。

喜見日月光,張云。經脈篇曰。陽明病至。則惡人與火。今反喜見之者。陽明受陰邪。胃之虛也。

足陽明跗上,甲乙。此下。有調衝陽三字。

令人不樂好太息,吳云。脾脈病則不運。不運則膻中之氣不化。故不樂。氣塞於膻中。必噓出之而後利。故好太息。

即取之,甲乙。此下有足太陰三字。依上文例。當有此三字。

多寒熱,多。巢源。作久。

欲閉戶牖而處,張云。腎病則陰虛。陰虛故熱多寒少。病在陰者喜靜。故欲閉戶牖而處。

其病難已,甲乙。此下。有取太谿三字。依上文例。當有此三字。張云。腎為至陰之臟。而邪居之。故病深難已。

數便,巢源。作數小便。

意恐懼,吳云。肝不足也。蓋肝有餘則怒。不足則恐。故承之曰氣不足。

悒悒,說文。悒。不安也。○汪昂云。按傷寒言足經。而不及手經。本篇論瘧。亦言足而不及手經。本不傳手乎。抑足經可以該手經也。篇後言腑瘧。僅胃腑。而不及他腑。又豈以胃為六腑之長乎。(此事難知。載李杲治足六經瘧方。當並考。)

心寒,張云。肺者。心之蓋也。以寒邪而乘所不勝。故肺瘧者。令人心寒。高雲。肺。天也。心。日也。肺瘧者。令人心寒。天日虛寒也。簡按當從張注。

熱間善驚,巢源。無熱字。張云。心氣受傷。故善驚如有所見。

欲得清水反寒多,馬雲。心熱則煩且甚。故欲得水以救之。惟其熱甚則反寒多。蓋熱極生寒也。吳云。蓋陽並於里而煩。心欲得清水。則陰出之表。無肌熱而外寒。手少陰心之經也。簡按據吳注。則不必從太素而改字。

刺手少陰,千金翼。此下。有是謂神門四字。

蒼蒼然太息,甲乙。無太息二字。據下文如死者三字。必剩文。

白話文:

刺瘧篇第三十六

文中所述「暍暍然」,形容病症的熱度如同中暑一般。

「郄中」指的是穴位名稱,「郄」與「隙」同義。

「解㑊」,意為身體疲倦,勞累不堪。 關於其釋義,不同醫家有不同見解,但總體是指身體虛弱,無法負擔勞作。

「寒不甚熱不甚」,指病情介於表裡之間。

「刺足少陽」,指在足少陽經的穴位上施針。

「先寒灑淅」,形容患者先出現寒顫的症狀。

「喜見日月光」,指患者喜好陽光,這與陽明經病症的典型表現(惡光、惡火)相反,說明病情特殊,可能與胃虛有關。

「足陽明跗上」,指足陽明經的跗上穴位。(原文缺失部分)

「令人不樂好太息」,指患者心情不佳,且常常嘆息,這與脾脈失調、氣機不暢有關。

「即取之」,指立即針刺穴位。(原文缺失部分)

「多寒熱」,指患者長期反覆出現寒熱症狀。

「欲閉戶牖而處」,指患者喜歡關閉門窗獨處,這與腎陰虛,以及陰虛體質喜靜的特性相關。

「其病難已」,指此病難以治愈。(原文缺失部分)

「數便」,指患者頻繁小便。

「意恐懼」,指患者感到恐懼,這可能與肝氣不足有關。

文中作者對前人觀點(僅針刺足經而忽略手經)提出疑問,認為足經可能涵蓋手經的作用,或有其他原因,尚需進一步探討。文中也提到僅論及胃腑,而忽略其他腑臟的瘧疾,這也值得深思。

「心寒」,指患者感到心寒,這可能是肺受寒邪所致。

「熱間善驚」,指患者在發熱間歇期容易驚恐。

「欲得清水反寒多」,指患者雖想喝水解渴,但喝水後反而覺得更冷,這可能是因為熱極生寒。

「刺手少陰」,指針刺手少陰經的穴位。(原文缺失部分)

「蒼蒼然」,形容患者面色蒼白,氣息衰弱。(原文缺失部分)