丹波元簡

《素問識》~ 卷四 (15)

回本書目錄

卷四 (15)

1. 瘧論篇第三十五

秋傷於風則病成矣,生氣通天論云。夏傷於暑。秋為痎瘧。金匱真言論云。秋善病風瘧。陰陽應象大論云。夏傷於暑。秋必痎瘧。(靈論疾診尺篇同。)周禮疾醫職。秋時有瘧寒疾。左傳定四年。荀寅云。水潦方降。疾瘧方起。

寒瘧,張云。先受陰邪。後受陽邪。故先寒後熱。人之患瘧者。多屬此證。簡按上文云。瘧之始發也。先起於毫毛。伸欠乃作。寒慄鼓頷。腰脊俱痛。寒去則內外皆熱。此乃瘧之正證也。李云。溫瘧癉瘧。皆非真瘧也。知是寒瘧。特真瘧耳。

溫瘧,馬雲。據後第十三節。以冬中於風。而發於春者。為溫瘧。則溫瘧。非夏感於暑。而發於秋者比也。故今秋時之瘧。惟先寒而後熱者最多。要知溫瘧原非秋時有也。

煩冤,千金。作煩悶。

癉瘧,志云。癉。單也。謂單發於陽。而病熱也。聖濟總錄云。單陽為癉。萬氏育嬰家秘云。經中只言癉。俗稱為疸。癉者。單也。謂單陽而無陰也。簡按癉為單陽之義。在癉瘧則可。至脾癉膽癉消癉。及癉成為消中等。則不通焉。王注為熱。最為明確。蓋癉乃燀之從疒者。燀說文。炊也。廣韻。火起貌。國語周語。火無炎燀。癉之為熱。其在於此耶。(金匱。溫瘧。主白虎加桂枝湯。即本節癉瘧。當並考。)

經言,出靈逆順第五十五篇。下同。

渾渾之脈,馬雲。脈以邪盛而亂也。張云。陰陽虛實未定也。簡按渾渾。與脈要精微論渾渾同義。謂脈盛也。七發注。渾渾。波相隨貌。

先熱而渴,吳。改先作後。簡按今驗先熱而汗出。尋而發渴。乃作先者是。

病極則復至,王以至字連下句。吳張同。馬志高並據甲乙全本太素。接上句。汪昂云。至字。有連上句讀者。言寒熱復至。今從王氏。

必毀,簡按靈逆順篇云。方其盛也。勿敢毀傷。當從太素文。

為其氣逆也,馬雲。按後人用藥。必當在瘧氣未發之前。方有為效。不但用針為然。若瘧發而用藥。則寒藥助寒。熱藥助熱。反無益。而增其病勢矣。此義當與靈樞逆順篇參看。簡按上文云病逆。此雲氣逆。其義則一也。祝茹穹心醫集云。瘧疾每日如期而至。名曰瘧信。此當原症發散。未可直攻。未可截也。或前或後。此正氣漸旺。邪將不容。名曰邪衰。方可截之。正本節之理也。

瘧之且發也,志云。且者。未定之辭。言瘧之將發。陰陽之將移。必從四末始。

堅束其處,吳云。謂臑上也。取血之法。今北人行之。張云。其處。謂四關之上也。今北人多行此法。砭出其血。謂之放寒。志云。堅束其四末。令邪在此經者。不得入於彼經。彼經之經氣。不得出而並於此經。簡按志注為允當。千金。作故氣未並。先其時一食頃。用細左索。堅束其手足十指。令邪氣不得入。陰氣不得出。過時乃解。此亦一法。

白話文:

瘧論篇第三十五

秋天受風寒就會生病,這是《生氣通天論》中提到的。夏天受暑熱,秋天就會得瘧疾,這是《金匱真言論》中記載的。秋天容易患風寒引起的瘧疾,《陰陽應象大論》也這樣說。夏天受暑熱,秋天必然會得瘧疾(《靈樞·疾診尺篇》記載相同)。《周禮》中記載疾醫的職責,秋天要治療瘧疾和寒疾。《左傳·定公四年》中荀寅提到,水災剛過,瘧疾就開始流行。

寒瘧,張仲景說,先受陰邪,後受陽邪,所以先寒後熱。患瘧疾的人,大多屬於這種情況。簡要分析上文:瘧疾一開始,先從毛髮開始,伸懶腰打哈欠才發作,寒顫、牙關緊閉,腰脊都痛,寒顫過去後,內外都發熱。這就是瘧疾的典型症狀。李時珍說,溫瘧和癉瘧都不是真正的瘧疾,只有先寒後熱的才是真正的瘧疾。

溫瘧,馬師榮說,根據第十三節,冬天受風寒,春天發病的,稱為溫瘧。因此,溫瘧與夏天受暑熱,秋天發病的情況不同。所以,秋天發生的瘧疾,大多數都是先寒後熱的。要知道,溫瘧並不是秋天特有的疾病。

煩冤,《千金方》中解釋為煩悶。

癉瘧,《肘後備急方》中說,癉就是單一的意思,指單純陽熱的疾病。 《聖濟總錄》說,單純陽熱為癉。《萬氏育嬰家秘》說,經書中只提到癉,俗稱黃疸。癉就是單純的意思,指單純的陽熱而沒有陰寒。簡要分析:癉指單純陽熱,用在癉瘧上是合理的,但用在脾癉、膽癉、消癉,以及癉成為消瘦等情況時就不通了。王冰注釋為熱,最為明確。癉是從「燀」字加個病字旁演變而來,「燀」在《說文解字》中解釋為炊煮,《廣韻》中解釋為火燃燒的樣子,《國語·周語》中說「火無炎燀」,癉就是指熱,大概就是這個意思。(《金匱要略》中溫瘧的主方白虎加桂枝湯,與本節中提到的癉瘧,應該一起參考。)

經言,出自《靈樞·逆順篇》第五十五篇(以下相同)。

渾渾之脈,馬師榮說,脈象渾渾是邪氣盛而紊亂的表現。張仲景說,是陰陽虛實未定的表現。簡要分析:渾渾,與《脈要精微論》中渾渾的意義相同,是指脈象盛大的意思。《七發》中注釋渾渾為波浪起伏的樣子。

先熱而渴,吳氏改為「後熱而渴」。簡要分析:根據現在的驗證,先發熱後出汗,接著才發渴,所以應該是「先熱」才對。

病極則復至,王冰將「至」字與下一句連讀。吳氏、張氏相同,馬師榮、高士宗都根據甲乙全本《太素》將其與上句連接。汪昂說,「至」字有與上句連讀的說法,意思是寒熱反覆發作。現在採用王冰的說法。

必毀,簡要分析:《靈樞·逆順篇》中說,當瘧疾正盛的時候,千萬不能損傷它,應該採用《太素》的說法。

為其氣逆也,馬師榮說,按後人的用藥經驗,必須在瘧疾氣機未發作之前用藥,才能有效,針灸也是如此。如果瘧疾已經發作再用藥,寒藥會助長寒邪,熱藥會助長熱邪,反而沒有益處,還會加重病情。這個道理應該與《靈樞·逆順篇》一起參考。簡要分析:上文說病逆,這裡說氣逆,意思是一樣的。《祝氏穹心醫集》中說,瘧疾每天按時發作,稱為瘧信,這時候應該讓原來的病邪散發,不能直接攻邪,也不能截斷。有時提前有時延後,這是正氣漸漸增強,邪氣將無法容身,稱為邪氣衰弱,這時才能截斷它。這正是本節的道理。

瘧之且發也,《肘後備急方》中說,「且」是尚未確定的意思,意思是瘧疾將要發作,陰陽將要轉移,一定從四肢末端開始。

堅束其處,吳氏說,指的是臑上(上臂外側),放血的方法,現在北方人還在用。張仲景說,「其處」是指四關穴之上(腕部),現在北方人大多採用這種方法,用砭石放血,稱為放寒邪。《肘後備急方》中說,堅束四肢末端,讓邪氣停留在經脈中,不能進入其他經脈,其他經脈的經氣也不能出來與它會合。簡要分析:《肘後備急方》的注釋是正確的。《千金方》中記載:因為氣機還沒有會合,在瘧疾發作前一頓飯的時間,用細繩捆紮手足十指,讓邪氣不能進入,陰氣不能出來,時間到了就解開。這也是一種方法。