《難經正義》~ 卷四 (5)
卷四 (5)
1. 五十九難
五十九難曰:狂癲之病,何以別之?
白話文:
第五十九難經提到:如何區分狂症和癲症這兩種疾病?
然:狂疾之始發,少臥而不飢,自高賢也,自辨智也,自貴倨也,妄笑好歌樂,妄行不休是也。癲疾始發,意不樂、直視僵仆,其脈三部陰陽俱盛是也。
白話文:
狂躁症發病之初,患者睡眠很少,不感覺飢餓,自以為聰明有才,自我辯解,目中無人,狂笑愛唱歌,東奔西走不休息。癲癇症發病之初,患者意興闌珊,目光呆滯,直挺挺地倒下,脈搏三陰三陽都很旺盛。
狂病屬陽,始發之時,陽氣盛不入於陰,故少臥。陽氣並於上,故不飢。其自高賢,自辨智,自貴倨,皆狂之意也。妄笑,好歌,妄行,皆狂之態也。病發於陽,陽性動,故其狀皆有餘,即前二十難所謂重陽者狂是也。癲病屬陰,始發之時,意不樂,癲之意也。直視僵仆,癲之態也。
白話文:
狂熱症屬於陽性疾病
- 當狂熱症初發時,陽氣旺盛,無法融入陰氣,因此患者少眠。
- 陽氣集中於上半身,導致患者不感飢餓。
- 他們自視甚高、好辯、自命不凡,都是狂熱症的表現。
- 莫名大笑、愛唱歌、胡亂走動,也是狂熱症的徵兆。
- 狂熱症起因於陽氣,陽性躁動,因此症狀都表現出過盛的徵兆,也就是前面《難經》所說的「重陽為狂」。
癲癇症屬於陰性疾病
- 當癲癇症初發時,患者情緒低落,這是癲癇症的表現。
- 目光呆滯、身體僵硬倒地,是癲癇症的徵兆。
病發於陰,陰性靜,故其狀皆不足,即二十難所謂重陰者癲是也。脈三部陰陽俱盛者,是總上二者而言。謂發於陽為狂,則三部陽脈俱盛,發於陰為癲,則三部陰脈俱盛也。
白話文:
病因來自陰氣,陰氣屬安靜,所以發病的症狀都是不足,也就是《難經》所說的「重陰」便是「癲癇」。
如果脈象顯示三部(寸關尺)的陰脈和陽脈都強盛,就是同時包含了「發於陽氣」和「發於陰氣」兩種情況。所謂「發於陽氣」表現為狂燥,三部陽脈都強盛;「發於陰氣」表現為癲癇,三部陰脈都強盛。
按:《素問·病能論》帝曰:有病怒狂者,此病安生?岐伯曰:生於陽也。帝曰:陽何以使人狂?岐伯曰:陽氣者,因暴折而難決,故善怒也,病名曰陽厥。帝曰:何以知之?岐伯曰:陽明者常動,巨陽少陽不動,不動而動大疾,此其候也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:奪其食即已,使之服以生鐵洛為飲,夫生鐵洛者,下氣疾也。
白話文:
《素問·病能論》中記載,黃帝說:有精神錯亂、發怒的人,這種病是怎麼發生的?岐伯回答說:這種病是由陽氣過盛引起的。
黃帝說:陽氣怎麼會導致人發狂?
岐伯說:陽氣暴烈,難以疏通,所以容易發怒。這種病的名字叫做「陽厥」。
黃帝說:如何知道是陽厥呢?
岐伯說:陽明陽絡經常會活動,巨陽絡和少陽絡很少活動,如果很少活動的絡脈突然活動,就會造成嚴重的疾病,這是它的徵兆。
黃帝說:應該如何治療呢?
岐伯說:讓病人禁食,然後服用生鐵碾碎的洛水。生鐵洛水可以快速下降氣分。
此總論狂病屬於陽氣盛,陽氣宜於升達,若折抑之則病,其來太陽少陽之脈,動之不甚者而動且大疾,則陽明之脈常動者,其動甚,可知為狂病將發之候。先當奪其食,使胃火弱而氣衰,庶幾陽動息而病可愈,甚則服以鐵洛飲,下氣開結,而平木火之邪也。《靈樞·癲狂篇》曰:狂始生,先自悲也,喜忘苦怒善恐者,得之憂飢。
白話文:
此文章從中醫角度論述躁狂症,病因是陽氣旺盛,陽氣宜於升發,若壓抑則成病。起於太陽少陽經脈,輕微的發動會引起不適,而持續發動則會導致陽明經脈異常活動,病情嚴重,可能是躁狂症即將發作的徵兆。此時應當奪取患者的飲食,使胃火減弱、氣虛,希望陽氣的活動得以緩解,疾病痊癒。病情嚴重者,服用鐵洛飲,既可下氣解結,又能平息肝火、心火的異常。
此言陰虛則陽盛,以致病狂也。又狂始發,少臥不飢,自高賢也,自辨智也,自尊貴也,善罵詈,日夜不休者,此心氣之實狂也。又狂,言驚善笑,好歌樂,妄行不休者,得之大恐,此言腎病上傳於心,而為心氣之實狂,以大恐則傷腎也。又狂,目妄見,耳妄聞,善呼者,少氣之所生也。
白話文:
陰氣衰弱,陽氣就會過盛,導致發狂。發狂初期,精神亢奮,言行不端,自以為聰明高貴,善於爭辯,晝夜不停,這是心氣虛損的發狂。
還有另一種發狂,表現為容易受驚,喜歡發笑,迷戀歌舞,行為怪異,不眠不休。這種發狂是由於受到極度驚恐,導致心神大亂,傷及心氣所致。
還有發狂表現為眼睛看東西出現幻覺,耳朵聽到奇怪的聲音,並且經常大聲呼喊。這是由於少氣傷心,導致心神迷亂所致。
此因腎氣少,而致心氣虛狂也。又狂者,多食,善見鬼神,善笑而不發於外者,得之有所大喜。此言喜傷心志而為虛狂也。又狂而新發,未應如此者,先取肝經之曲泉左右動脈,及甚者見血,有頃已,不已,灸骨骶二十壯。此分論狂病虛實,治未發先清泄木氣,而不令及於心神也。
白話文:
這些症狀是由腎氣不足所致,導致心氣虛弱且容易激動。而且精神異常的人,通常食量大,容易看到鬼神,經常無故發笑。這是因為過度喜悅損傷了心神,而導致虛狂。
對於那些剛發作精神異常且不符合上述症狀的人,先取肝經上的曲泉穴,兩側脈搏都會鼓動,嚴重時甚至能看到血,過一會兒如果症狀未緩解,再灸骨骶穴二十次。
這是根據精神異常的虛實症狀進行分論的,治療上,在虛狂未發作前先清泄掉肝氣,避免影響心神。
《素問·通評虛實論》帝曰:癲疾何如?岐伯曰:脈搏大滑,久自已。脈小堅急,死不治。曰:癲疾之脈,虛實何如?曰:虛則可治,實則死。此總論癲疾屬於陰氣盛,陰盛則陽虛,故其脈搏指而大滑,心肝之陽未衰,有來復之象,故久而自已。若小堅急,純陰無陽。則死不治。
白話文:
皇帝問道:「癲癇症狀如何?」
岐伯答道:「脈搏又大又滑,久後會自癒。脈搏又小又緊又急促,將會不治而亡。」
皇帝問道:「癲癇的脈象虛實如何?」
岐伯答道:「虛症可治,實症不治。」
這是總論癲癇屬於陰氣過盛,陰盛則陽虛,因此脈搏按壓起來又大又滑,心肝之陽未衰,有復元跡象,所以久後可以自愈。假如脈搏又小又緊又急促,是純陰無陽,那麼就會不治而亡。
脈虛者,邪亦虛,脈實者,邪亦實,實即堅急之意,故亦主死也。《靈樞·癲狂篇》曰:癲疾始生,先不樂,頭重痛,視舉目赤甚,作極已而煩心,候之於顏。此言厥氣上乘於天氣,及太陽君火也。夫癲乃陰陽之氣,先厥於下,後上逆於巔而為病,當候之於顏面氣色也。又癲疾始作,引口啼呼喘悸者,此言太陽主開,陽明主闔,乃厥氣上乘,致開闔不清而為病也。又癲疾始作,先反僵,因而脊痛者,此厥氣逆於寒水之太陽,及寒氣乘於地中也。
白話文:
脈象虛弱,邪氣也虛弱;脈象實緊,邪氣也實。實的意思是堅硬急促,所以也主死亡。《靈樞·癲狂篇》中說:癲癇剛開始發作,表現為不快樂,頭重痛,眼睛乾澀發紅很厲害,發作到極致後,感到心煩意亂,可以觀察病人的面容來判斷病情。這是說厥氣上升,侵犯天氣,也就是太陽經的陽氣。癲癇是由陰陽二氣導致的疾病,厥氣先從下方開始,然後逆行到頭部而發病,所以要觀察病人的面容氣色來確定病情。另外,癲癇剛開始發作,會導致口角歪斜、喘息心跳,這是因為太陽經主開閉,陽明經主閉合,厥氣上升,導致開閉不正常而發病。還有,癲癇剛開始發作,會先出現反張僵硬,然後脊背疼痛,這是因為厥氣逆行到寒冷的水屬太陽經,以及寒冷之氣侵入地中所致。
又治癲疾者,常與之居,察其所當取之處,病至視其有過者瀉之,置其血於瓠壺之中,至其發時,血獨動矣,不動,灸骶骨二十壯。此言治癲疾,當分天地水火之氣而治之,太陽之火,日也,隨天氣而日繞地一周,動而不息者也,地水者,靜而不動者也,常與病居,察其病在手足何經,其法致其血於瓠壺中,發時氣相感則血動,是感天氣太陽之運動也,當候之手太陽陽明太陰者是也。
白話文:
治療癲癇病,要經常陪伴患者,觀察他們在發作時的身體反應。病發作時,在患者發病的部位進行瀉血,將瀉出的血液放進葫蘆裡。在患者發病的時候,血液會自行晃動。如果不晃動,則灸灼骶骨二十壯。
這說明,治療癲癇病應該根據天地水火的氣息來進行。太陽的陽氣就像白晝,隨著天體運動繞著地球旋轉,不斷地運行著。地和水屬陰,是靜止不動的。經常陪伴著患者,觀察他們的病症出現在手足的哪條經絡上,然後採取方法將他們的血收集到葫蘆裡。發作時,氣息相互影響,血液就會晃動,這是受到天體中太陽陽氣運動的影響。因此,應該檢查患者的手太陽、陽明、太陰經絡是否有問題。
不動者,病陷於地水之中,當候之足太陽陽明太陰者是也,更宜灸骶骨二十壯,若不圖之於早,病成則難治。故《下經》之骨癲疾,筋癲疾,脈癲疾,多雲不治也。若夫癇證,《素問·奇病論》帝曰:人生而有病癲疾者,病名曰何,安所得之?岐伯曰:病名為胎病,此得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癲疾也。
白話文:
不發病的,是因為病症隱藏在臟腑之中。應當觀察足太陽膀胱經、足陽明胃經、足太陰脾經的狀況,並適當地艾灸尾骨二十壯。如果不趁早治療,病情加重後將難以治癒。因此,《下經》中記載的骨癲癇、筋癲癇和脈癲癇,大多都被認為是無法治癒的。
至於癲癇,《素問·奇病論》中記載,皇帝問:人生來就有癲癇病,這種病叫什麼名字,是怎麼得的?岐伯回答:這種病名叫「胎病」,是母親在懷孕期間受到極大的驚嚇,導致氣息上升而不下降,精氣同時並存,因此導致孩子發作癲癇。
此論生而病癲癇,為先天所受之病,孕婦受驚,精氣上而不下,精與驚氣並居而為病,故曰胎病也。然亦有不從母腹中得之,若卒然聞驚而得者,蓋驚則神出舍空,痰涎乘間而歸之也。但癇證與癲厥異者,僕時口作六畜聲,將醒時吐涎沫耳。更有血迷似癲者,婦人月水崩漏過多,血氣迷心,或產後惡露上衝,而語言錯亂,神志不寧者,血虛神耗也。
又有心風似癲者,精神恍惚,喜怒言語或時錯亂,有癲之意,不如癲者之甚,皆痰氣為病,不可不辨也。
白話文:
這種從出生就開始發病的癲癇,是被稱為先天性的疾病。孕婦受驚嚇後,精神氣上升而無法下降,精氣和驚嚇氣並存於體內而引發疾病,因此稱之為胎病。然而也不排除不是從母腹中得來的,例如突然受到驚嚇而發病。這是因為驚嚇會導致精神離開身體,痰涎趁機進入體內。但癲癇證狀與癲厥不同,癲癇患者生病時會發出動物的叫聲,快醒來時會吐出涎沫。此外,還有一種由氣血不足引起的發病,症狀類似癲癇,但患者會胡言亂語,精神恍惚。這可能是因為女性經血過多或產後惡露上衝,導致氣血迷亂,使神志不清造成的。
2. 六十難
六十難曰:頭心之病,有厥痛,有真痛,何謂也?
然:手三陽之脈受風寒,伏留而不去者,則名厥頭痛。
白話文:
第六十難經提到,頭部和心臟的疾病,有的是因為氣血逆亂引起的頭痛,有的是因為實質性的病因導致的頭痛,這是什麼意思呢?
當手三陽經絡受到風寒侵襲,風寒滯留在經絡中不退時,這種情況就被稱為氣血逆亂引起的頭痛。
厥,逆也,言氣逆而痛也。厥痛,厥頭痛,厥心痛也。真痛,真頭痛,真心痛也。手三陽之脈,為風寒留滯而不行,則壅逆而衝於頭,故名厥頭痛也。足三陽之脈,風寒留滯,亦作頭痛,今不言者,省文也。
入連在腦者,名真頭痛。
白話文:
厥,是指氣逆而引起的疼痛。厥痛包括頭痛和心痛。真痛是指真正的頭痛和心痛。手三陽經脈,如果受到風寒阻滯,氣血運行不暢,就會壅塞逆行而衝擊頭部,所以稱為厥頭痛。而足三陽經脈,若有風寒阻滯,也會引起頭痛,但這裡沒有提及,是為了簡潔文字。
真頭痛不在經,而入連於腦,故痛甚,腦盡痛,手足寒至節,死不治。蓋腦為髓海,真氣之所聚,卒不受邪,受邪則死矣。
白話文:
真正的頭痛不是在經脈上,而是侵入並連接到大腦,所以疼痛非常劇烈,大腦整體都疼痛,手腳冰冷到關節,病情發展到這樣,無法治癒。因為大腦是髓海,真氣聚集的地方,平時不會受到邪氣侵犯,一旦受到邪氣侵犯,就會死亡。
按:《素問·奇病論》帝曰:人有病頭痛,以數歲不已,此安得之,名為何病?岐伯曰:當有所犯大寒,內至骨髓,髓者,以腦為主,腦逆,故令頭痛,齒亦痛,病名曰厥逆。此因寒邪入髓,則上入頭腦而為痛,其邪入深,故數歲不已也。若《靈樞·厥病篇》所載厥頭痛,面若腫起而煩心者,陽明之氣,上逆而為痛也。
白話文:
《素問·奇病論》記載:皇帝問:有人頭痛多年不愈,這是什麼原因,叫什麼病?岐伯回答:這個人可能是受到了強烈的寒邪侵襲,寒邪深入骨髓,而骨髓以腦為主。腦部受寒邪影響而反常,所以導致頭痛。牙齒也會跟著疼痛,這個病叫做厥逆。這是因為寒邪進入骨髓,向上侵犯到頭部腦部而引起疼痛。寒邪侵入較深,所以頭痛多年不愈。
然而,《靈樞·厥病篇》中記載的厥頭痛,表現為面部腫脹、煩躁,這是因為陽明經氣上逆引起的疼痛。
又頭脈痛,心悲善泣者,厥陰之氣,上逆而為痛也。又貞貞頭重而痛者,少陰之氣,上逆而為痛也。又項先痛,腰脊為應者,太陽之氣,上逆而為痛也。又頭痛甚,耳前後脈湧有熱者,少陽之氣,上逆而為痛也。又真頭痛,頭痛甚,腦盡痛,手足寒至節,死不治。此非六氣之厥,乃客邪犯腦,故頭痛甚,腦盡痛。
白話文:
又如果頭部脈搏疼痛,且心生悲傷愛哭的人,是厥陰之氣向上逆行而引起的疼痛。又如果頭部連續重痛的人,是少陰之氣向上逆行而引起的疼痛。又如果先出現項部疼痛,腰脊部出現相對應的疼痛的人,是太陽之氣向上逆行而引起的疼痛。又如果頭痛劇烈,耳前後脈搏跳動並有發熱的人,是少陽之氣向上逆行而引起的疼痛。又如果真性頭痛,頭痛劇烈,腦部全部疼痛,手腳發涼至關節處,則無法治癒。這是由於外邪侵犯腦部所致,所以頭痛劇烈且腦部全部疼痛。
蓋頭為諸陽之首,腦為精水之海,手足寒至節,此真氣為邪所傷,故死不治也。更有擊墮而為痛者,大痹而為痛者,寒氣傷營而為偏痛者,是經論頭痛者如此,不獨手三陽為病也。
其五臟氣相干,名厥心痛。
白話文:
頭部是諸陽經絡匯聚的頂端,大腦是精氣神匯集的中心。如果手腳冰冷到關節,說明人體的正氣已被邪氣所傷,所以死亡後就無法治癒。還有一種頭痛是因為外力沖擊造成的,另一種是肢體麻痹而發生的頭痛,還有一種是寒氣侵入血脈引起的偏頭痛,這些都是經絡論述中的頭痛類型,不只是手的三條陽經發病。
諸經絡皆屬於心,蓋心主百脈,其營血由心而通於十二經絡也,若一經有病,其脈逆行,逆則乘心,乘心則心痛,故曰厥心痛。是五臟氣衝逆致痛,非心家自病也。
其痛甚,但在心,手足青者,即名真心痛。其真心痛者,旦發夕死,夕發旦死。
白話文:
所有的經絡都連接到心臟,因為心臟支配著所有的脈絡,它的營血從心臟流經十二條經絡。如果一條經絡生病了,它的脈絡就會逆行,逆行就會影響到心臟,影響到心臟就會導致心痛,所以稱之為厥心痛。這是由五臟的氣息逆行而導致的疼痛,而不是心臟本身的疾病。
心為臟腑之大主,精神之所舍,其臟堅固,邪不能客,客之則傷心,心傷則神去,神去則死矣。真心痛,其痛甚,但在心而無別臟相干也。手足青者,寒邪犯君火之位,血色變也。旦發夕死,夕發旦死者,心不受邪也,真頭痛亦然。蓋腦為人身之主宰,亦不受邪,故滑氏言其真心痛者,真字下欠一頭字是矣。
白話文:
心臟是人體器官系統中最重要的,是精神寄宿的地方。它的臟器堅固,邪氣無法入侵,如果邪氣入侵,就會損傷心臟,心臟受損,精神就會離去,精神一離開人就會死亡。真正的胸口疼痛,疼痛劇烈,但只侷限於心臟本身,與其他臟腑無關。手腳發青,是寒邪入侵心火所在位置,導致血液顏色發生改變。心臟不受到邪氣侵犯,才會出現早上發作晚上死亡,或者晚上發作早上死亡的情況,真正的頭痛也是如此。因為大腦是人體的主宰,也不會受到邪氣侵犯,所以《難經》上所說的「真頭痛」,「真」字底下應該少了一個「頭」字。
按:《靈樞·厥病篇》曰:厥心痛與背相控,善瘛,如從後觸其心,傴僂者,腎心痛也。又腹脹胸滿,心尤痛甚者,胃心痛也。又痛如以錐針刺其心,心痛甚者,脾心痛也。又色蒼蒼如死狀,終日不得太息者,肝心痛也。又臥若徒居,心痛間動作痛益甚,色不變者,肺心痛也。
此別臟腑相干之痛也。又真心痛,手足青至節,心痛甚,旦發夕死,夕發旦死,此傷其臟真,而為真心痛也。
白話文:
《靈樞·厥病篇》裡說,心痛連著背部,容易抽搐,感覺像從後面觸碰心臟,身體彎曲的人,是腎心痛。肚子脹、胸口悶,心痛特別厲害的,是胃心痛。痛得像用錐子刺心臟,心痛很劇烈的,是脾心痛。臉色蒼白像死人一樣,整天喘不過氣的,是肝心痛。躺著像沒人一樣,心痛時一動就更痛,臉色不變的,是肺心痛。
這些都是不同臟腑相互影響導致的疼痛。而真正的心痛,手腳青紫到關節處,心痛劇烈,早上發作晚上死,晚上發作早上死的,這是傷了臟腑的本源,屬於真正的心痛。