章楠

《靈素節注類編》~ 卷八 (6)

回本書目錄

卷八 (6)

1. 癲疾

《素問·通評虛實論》帝曰:癲疾何如?岐伯曰:脈搏大滑,久自已;脈小堅急,死不治。帝曰:癲疾之脈,虛實何如?岐伯曰:虛則可治,實則死。

白話文:

黃帝問道:癲狂之症如何治?岐伯答道:脈搏大而滑,病症久而能自愈;脈搏小而堅急,則無法治癒,必死无疑。黃帝又問:癲狂之症,究竟是虛症還是實症?岐伯答道:虛症可以治癒,實症則必死無疑。

此明癲疾之輕重死生也。由外邪痰濁膠結於血脈,血脈心所主,故矇蔽心竅而神昏亂,其腑氣流通,故食便如常而不死。邪居陽分為狂,殺人放火;邪居陰分為癲,不省人事。以其邪實,故脈大搏指而有力,滑者,氣血尚活而流行,久久邪衰痰化,可以自愈;若脈小,則元氣已戕,堅急,則邪氣痼結,必死不能愈矣。

白話文:

這段記載可判斷癲癇病的病情輕重及生死。是由於外邪與痰濁凝結於血脈,血脈受心所主宰,因此影響了心竅,導致精神昏亂,但腑氣運行正常,所以能正常飲食而不致死亡。邪氣若在陽性部位,表現為狂躁,殺人縱火;邪氣若在陰性部位,表現為癲癇,人事不省。由於邪氣很盛,所以脈搏有力而有力,若脈搏滑利,表示氣血仍然活潑運行,邪氣衰退、痰液化解後,可以自行痊癒;如果脈搏微弱,表示元氣已經受損,脈搏堅硬急促,表示邪氣嚴重凝結,必死無法痊癒。

如不搏大而虛者,邪結不甚,尚可助正以解邪;如不滑利而但堅實,則邪結甚而無陽和之氣,故死不可治。諸厥篇中有怒狂一證,用鐵落飲者,以陽邪亢極而名陽厥,宜與此合觀之。

白話文:

如果邪氣沒有大規模地聚集,而且邪氣的結聚也不太嚴重,還可以幫助人體正氣來解除邪氣攻擊。如果邪氣沒有渙散,而只是凝滯實結在體內,那麼邪氣的結聚就會很嚴重,導致人體沒有陽氣和溫暖,因此就無法救治了。《諸厥論》中提到一種名為「怒狂」的病症,使用鐵落飲來治療,是因為陽邪極度亢盛而稱為陽厥,所以應該和這個一起探討。

《靈樞·癲狂篇》曰:癲疾始生,先不樂,頭重痛,視舉目赤甚,作極,已而煩心,候之於顏。取手太陽、陽明、太陰,血變而止。

白話文:

《針灸經·針刺癲癇篇》記載:癲癇發作初期,患者會先出現不開心、頭部沉重疼痛、眼睛往上看時發紅發熱等症狀,症狀嚴重後,會導致患者心煩意亂。這時應觀察患者的面色,取手太陽經、陽明經、太陰經的穴位進行針灸,讓氣血通暢後,症狀就會緩解。

癲病在手經,邪結血脈,其始發也,鬱熱上冒,故先不樂而頭重痛,目皆赤,發作極而心煩也。顏者,闕庭,心肺之部位,故當候之於顏,觀其色澤之浮沉明晦,以辨邪之輕重、正之虛實也。取手太陽小腸經、陽明大腸經、太陰肺經以泄其邪,視其血變正色,則邪去而愈。此言針法,如用藥亦當從三經治之矣。

癲疾始作,而引口啼呼,喘悸者,候之手陽明、太陽,左強者,攻其右,右強者,攻其左,血變乃止。

白話文:

癲癇病發作時,邪氣會堵塞手經的氣血運行。發作初期,邪熱向上侵擾,導致病人先感到情緒低落,頭部沉重疼痛,眼睛發紅,病情發作到極點時會心煩意亂。

面部的「顏」代表闕庭穴,是心肺的部位,因此癲癇病發作時應該觀察病人的面部,根據氣色的浮沉、明晦來判斷邪氣的嚴重程度和正氣的虛實。

治療癲癇病,應針灸手太陽小腸經、陽明大腸經、太陰肺經這些經絡,以疏泄邪氣。如果觀察到病人的血液顏色恢復正常,就說明邪氣已經去除,病症痊癒。

這裡提到的針灸療法,如果採用藥物治療,也應該根據這三個經絡來進行。

此痰閉風動,癲而兼癇者也,故口牽引啼呼而喘悸,其肢體或左或右而強急。候其大腸、小腸兩經而針治之,邪在左,則右強,故攻其左,邪在右,則左強,故攻其右,以邪閉經脈,而血氣不得流注於無邪之處,故筋脈燥急而強也。

癲疾始作,先反僵,因而脊痛,候之足太陽、陽明、太陰、手太陽,血變而止。

白話文:

當痰液阻塞,風邪運動,導致癲癇和痙攣時,患者會出現口角歪斜、啼哭、喘息心悸的症狀。患者的身體一側可能會出現強直的狀態。此時需要檢查患者大腸經和小腸經的狀態,並針對病變的一側進行針灸治療。如果病邪在左邊,則右邊會產生強直,因此需要治療左邊。如果病邪在右邊,則左邊會產生強直,因此需要治療右邊。這是因為病邪阻塞了經脈,導致氣血流注到沒有病邪的一側,使筋脈收縮緊繃,產生強直現象。

反僵者,如角弓反張,因而脊痛,以足太陽經行於背,邪閉其經,故反張而脊痛。兼治脾胃經者,以其統一身之陰陽也。然仍不離於手經,故皆當取之,以小腸為心之腑,心病必瀉其腑也。

白話文:

反僵:像拉滿的弓箭一樣反張,因此引起脊椎疼痛。由於足太陽經循行於背部,邪氣閉阻了經絡,所以反張且脊椎疼痛。同時治療脾胃經,是因為它統攝全身的陰陽。但是仍然離不開手經,所以都應該取穴治療。小腸是心臟的腑臟,心臟有病必須瀉其腑臟。

治癲疾者,常與之居,察其所當取之處。病至視之,有過者瀉之,置其血於瓠壺之中,至其發時,血獨動矣,不動,灸窮骨二十壯。窮骨者,骶骨也。

白話文:

對於癲癇病患,要經常和他一起生活,觀察他發病時應針灸的部位。發病時觀察他,針灸位置有偏差的就補救,將放出的血置於葫蘆中,等到他發病時,只有那管血會動,如果血不動,就在骶椎上灸二十壯。骶椎,就是屁股後面的骨頭。

癲邪結在血分,治之必刺出其血,置於瓠壺中,至病發時而血動,亦銅山西崩,洛鐘東應之理。其能應而動者,其人元氣未敗,可治;如不動,灸其骶骨,助督脈之陽,以開其結邪也。按以上諸證,皆言時發時止,即世俗所稱羊癲風之類,非癡癲之病,而無心清之時也,。

白話文:

癲癇是由於病邪積聚在血液中,治療時必須放出病人的血,置於葫蘆中。當病發作時,血液會在葫蘆中活動,就像銅山崩塌時,洛陽的編鐘會產生共鳴一樣。如果血液會產生反應並運動,表示病人的元氣尚未衰敗,可以治療。如果血液沒有反應,則灸病人骶骨,以幫助督脈的陽氣,打開積聚的病邪。

根據以上症狀,這些疾病都屬於時好時壞發作的,就是世間俗稱的羊癲瘋一類的疾病,並非癡呆癲狂,清醒時不會發作。

2. 骨癲

骨癲疾者,顑齒諸腧分肉皆滿,而骨居汗出,煩滿;嘔多沃沫,氣下泄,不治。

白話文:

患有骨病的人,面部消瘦但牙齒和肌肉間的部位都顯得腫脹,而且出汗很多,感覺煩躁且胸悶;經常噁心嘔吐,吐出許多泡沫狀的液體,還會有下痢的情況,這種病不容易治療。

邪深入骨而遍滿於表裡,本元已敗,故汗出煩悶;嘔多白沫,氣又下泄,故死不可治。此下數條,俱言不治者,皆邪深入臟也。

白話文:

邪氣深入骨髓並遍佈表裏,身體根本已受損敗,因此會出現盜汗、煩悶的症狀;若嘔吐大量白沫,同時氣隨大便下泄,則無法救治。此後列出的幾條症狀,都說明不治的原因是邪氣深入臟腑。

3. 筋癲

筋癲疾者,身蜷攣,急大,刺項大經之大杼脈。嘔多沃沫,氣下泄,不治。

邪傷筋,故身踡攣,急大者,言脈無和緩之氣也。刺之而不效,嘔沫,氣下泄,其臟傷而死,不可治矣。

白話文:

患有筋病的人,身體會蜷縮抽搐,病情嚴重時,應該針刺頸部大經的大杼脈。如果嘔吐出大量泡沫,並且氣往下洩,就無法治癒了。

邪氣損傷了筋脈,所以身體會蜷縮抽搐,病情嚴重時表示脈象沒有平和之氣。針刺治療如果沒有效果,出現嘔吐泡沫,氣往下洩的情況,說明內臟受損而瀕臨死亡,已經無法治癒了。

4. 脈癲

脈癲疾者,暴僕,四肢之脈皆脹而縱。脈滿,盡刺之出血;不滿,灸之,挾項太陽,灸帶脈,於腰相去三寸,諸分肉本輸。嘔多沃沫,氣下泄,不治。

白話文:

得了癲癇的人,會突然昏厥,四肢脈搏都鼓脹伸張。脈搏飽滿,用針刺破放血;脈搏不飽滿,用艾灸,灸太陽穴,灸帶脈,在腰部相隔三寸處,與各臟腑經絡相聯繫。如果嘔吐物中泡沫很多,氣從下部泄出,則無法治療。

脈癲疾者,邪入於脈而脹滿弛縱。將四肢之脈,盡刺出其血以泄邪,如脈不滿,灸之以通經脈陽氣,使邪得出。若嘔沫,氣下泄,皆不治也。以上骨、筋、脈三證,至於病深,則傷肝、腎、心三臟,其又嘔沫,氣下泄,是脾胃俱敗,故死不可治也。

白話文:

得了抽動、震動疾病的,病邪入侵脈絡,導致脈絡發滿、鬆軟無力。這時要刺破四肢的脈絡,放出血液來去除病邪。如果脈絡血量不足,就用艾條來進行艾條療法,以疏通經脈陽氣,讓病邪排出。如果是同時出現口吐泡沫、氣體向下排出的症狀,都是不治之症。上述的骨、筋、脈三種症狀,如果病入膏育,就會損傷肝、心、骨這三個器官,還會同時出現口吐泡沫、氣體向下排出的症狀,說明患者的肝、心、骨都已經衰敗,所以無法治療,必死無疑。

癲疾,疾發如狂者,死不治。

邪居陰分為癲,居陽分為狂。本居陰分而疾發如狂者,則邪遍陰陽而元氣敗矣,故死不可治。

白話文:

癲病,如果發病時像瘋狂一樣的,就無法救治會死亡。

邪氣停留在陰分就會形成癲,停留在陽分就會形成狂。本來邪氣在陰分,但如果發病時像瘋狂一樣,這表示邪氣已經遍及陰陽兩分,並且正氣已經衰敗,所以無法救治。

5. 癲狂

狂始生,先自悲也,喜忘,苦怒,善恐者,得之憂飢。取手太陰、陽明,血變而止,及取足太陰、陽明。

白話文:

狂躁症狀開始出現時,最初會表現為悲傷的情緒,喜歡忘事,常感到煩怒,並且容易恐懼,這些症狀是由於憂慮和飢餓所導致。治療時應取用手太陰肺經和手陽明大腸經進行調理,等到血液運行正常後症狀就會停止,同時也要調理足太陰脾經和足陽明胃經。

狂病始生,而先自悲、喜忘、苦怒、善恐者,得之貧乏憂飢,抑鬱久而勃發也。故取肺與大腸經以通鬱氣,又調脾胃經以和陰陽也。

白話文:

況、肝!您嗽,以

狂始發,少臥不飢,自高賢也,自辨智也,自尊貴也,善罵詈,日夜不休。治之取手陽明、太陽、太陰、舌下少陰,視之盛者,皆取之,不盛,釋之也。

白話文:

發狂剛開始時,病患很少睡覺也不覺得餓,自以為高人一等、聰明過人、地位尊貴,還會整天罵人不停。治療時,取手陽明、太陽、太陰和舌下的少陰經的穴位,看哪個經絡症狀較為嚴重,就取那些穴位;如果症狀不嚴重,就不用取穴了。

不臥、不飢、罵詈等證,皆陽邪獨盛也。視其血脈之盛者,皆取之以泄邪;如不盛,不必取而釋之。其取大小腸、肺、腎、心經者,以陽邪亢盛,而從上下陰陽通泄之也。

白話文:

不睡覺、不感到飢餓、罵罵咧咧等症狀,都是陽氣過盛的表現。觀察患者的血管系統,如果氣血很盛,就採取瀉血的方法來宣洩邪氣;如果氣血不盛,就不用放血。採用針對大腸、小腸、肺、腎、心經的瀉血療法,這是因為陽氣過於亢盛,通過在上下陰陽經絡中瀉血來宣洩邪氣。

狂言,驚,善笑,好歌樂,妄行不休者,得之大恐。治之取手陽明、太陽、太陰。

此因恐而傷動心、肝二臟,風火鴟張,故現諸證。取肺與大腸經,通金氣以制木邪,取小腸腑以泄心臟之火也。

狂,目妄見,耳妄聞,善呼者,少氣之所生也。治之取手太陽、太陰、陽明、足太陰、頭兩顑。

白話文:

如果一個人常常胡言亂語、容易驚嚇、愛笑、喜歡唱歌跳舞、行為失控,這很有可能是因為受到極度恐懼的影響。治療這種病症,需要針灸手陽明、太陽、太陰經絡。

這是因為恐懼會傷害心臟和肝臟,導致風火邪氣上升,而出現這些症狀。所以要針灸肺經和大腸經,以金氣剋制木邪,並針灸小腸經來泄去心臟的熱氣。

如果一個人神志不清,眼睛看到幻覺,耳朵聽到幻聽,喜歡大喊大叫,這都是氣虛所致。治療需要針灸手太陽、太陰、陽明、足太陰以及頭部兩側的經絡。

由元氣衰少,勞心神散,而妄見妄聞,氣不寬舒,而口善呼,治之通其經,以調氣安神也。

白話文:

因為元氣衰弱,心神渙散,才會出現幻覺和幻聽。氣息不順暢,就會經常嘆氣。治療方法是疏通經絡,調理氣機,安撫心神。

狂者多食,善見鬼神,善笑,而不發於外者,得之有所大喜。治之取足太陰、太陽、陽明,後取手太陰、太陽、陽明。

白話文:

精神失常的人常常狂吃,容易看見鬼神,經常傻笑,但笑聲卻發不出來,是因某事大喜而導致。治療時,先取足部的太陰、太陽、陽明穴,再取手部的太陰、太陽、陽明穴。

喜則氣緩,過喜則心神放逸,以至於狂,其氣之散漫更甚矣。取六經表裡,以調陰陽之氣,使其平也。

狂而新發,未應如此者,先取曲泉左右動脈及盛者,見血有頃已;不已,以法取之,灸骶骨二十壯。

白話文:

高興的時候氣會舒緩,但如果太高興就會讓心神散漫,甚至變得瘋狂,氣也會更加散亂。根據六經的表裡關係來調整陰陽之氣,使氣平衡。

如果是剛發病的瘋狂狀態,不應該這樣處理,首先應該針刺曲泉穴左右的動脈,以及充盈的部位,讓血液流出一些,病情就能暫時緩解;如果還沒有好轉,就按照方法進行治療,並在骶骨部位施灸二十次。

狂病新發,其勢不應如此之重而重者,內挾肝風熾盛之故,當先取足厥陰經之曲泉穴左右動脈,及他脈之盛動者,刺之出血,少頃即已;如不已者,再如法刺之,並灸骶骨,以通督脈之陽。

白話文:

新發作的癲狂症狀,其勢頭不應該如此嚴重,如果特別嚴重,是由於體內夾雜著肝風過於旺盛的原因。應該首先取足厥陰經的曲泉穴,左右動脈以及其他脈動明顯的地方,刺血放出,過一會兒就會好轉。如果還沒有好轉,就按照這個方法再次刺血,同時灸灸骶骨,以疏通督脈的陽氣。