姚紹虞

《素問經注節解》~ 內篇 (3)

回本書目錄

內篇 (3)

1. 金匱真言論

通篇文義,約分三段:前段泛泛而已;中段言人身之陰陽,分配天地;末段言人之五臟上應五行,配合五方、五音、五味等項,皆一定不易之理,為醫宗綱領,故以金匱真言命篇,誠重之也。

白話文:

整篇文字的意思,大致可以分為三個部分:第一部分只是泛泛地講述;第二部分講述人體的陰陽,如何分佈天地之氣;第三部分講述人體的五臟與五行、五方、五音、五味等方面的關係,都是固定不變的道理,是醫學的根本原則。因此用「金匱真言」來命名這篇文章,可見其重要性。

黃帝問曰:天有八風,經有五風,何謂?(按:經謂人之經絡。)岐伯對曰:八風發邪以為經,風觸五臟,邪氣發病。(按:八風,八方之風,四正四維也。病之初起多由於風,風所自來,不外八方,風既中人,則人之經絡皆風為之,由是因經入臟,而大小之病起矣。)東風生於春,病在肝,俞在頸項;(春氣發榮於萬物之上,故俞在頸項,歷忌甲乙曰不治頸也。)南風生於夏,病在心,俞在胸脅;(心少陰脈,循胸出脅故也。

白話文:

黃帝問:天空有八方之風,人體經絡中有五風,這是怎麼回事?

岐伯回答:八方之風引發邪氣,形成經絡之風。經絡之風進入五臟,邪氣就會發作導致疾病。

東風吹拂於春天,容易引起肝臟疾病,俞穴位於頸項。

南風吹拂於夏天,容易引起心臟疾病,俞穴位於胸脅。

)西風生於秋,病在肺,俞在肩背;(肺處上焦,背為胸府,肩背相次故也。)北風生於冬,病在腎,俞在腰股;(腰為腎府,股接次之,以氣相連,故兼言也。)中央為土,病在脾,俞在脊。(……以脊應土,言居中也。)故春善病鼽衄,(按:人之虛實不同,邪之所中亦異,善病云者,皆大略之言耳,未可據以為實也。鼽音求。

白話文:

西風生於秋季,影響肺臟,俞穴位於肩背; (因為肺位於上焦,背部是胸廓,肩和背相鄰。)

北風生於冬季,影響腎臟,俞穴位於腰部和大腿; (腰部是腎臟的府邸,大腿與腰部相連,氣血相通,所以同時提及。)

中央屬土,影響脾臟,俞穴位於脊椎骨。 (……以脊椎骨對應土元素,表示處於中部。)

所以春季容易出現鼻出血的疾病, (注意:不同人的身體素質不同,受邪氣影響的情況也不同,說「容易出現」某種疾病,只是大概的說法,不能以此作為確定的診斷。鼽讀作「求」。)

)仲夏善病胸脅,長夏善病洞泄寒中,秋善病風瘧,(以涼折暑,乃為是病。)冬善病痹厥。(血象於水,寒則水凝,以氣薄流,故為痹厥。)故冬不按蹺,春不鼽衄,春不病頸項,仲夏不病胸脅,長夏不病洞泄寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥。(按:謂按摩,蹺如蹺捷者之舉動手足,是所謂導引也。

白話文:

夏天容易得胸脅疼痛的疾病,盛夏容易得洞泄和受寒的疾病,秋天容易得風瘧,(因為用涼性藥物來治療暑熱,才會得這些病。)冬天容易得痹厥(身體麻痺和寒冷)。(血的性質和水相似,寒冷時水會凝結,因為氣血運行不暢,所以會導致痹厥。)因此,冬天不要按摩,春天不要流鼻血,春天不要得頸項的疾病,夏天不要得胸脅疼痛的疾病,盛夏不要得洞泄和受寒的疾病,秋天不要得風瘧,冬天不要得痹厥。(註:按摩是指按摩,蹺是像敏捷的人那樣舉動手腳,這就是所謂的導引。)

按:導引之術,本以卻病延年,而行之於冬,反令四時生病何也?蓋冬時陽氣潛藏,宜靜不宜動,動則氣不密而易病。不按蹺即終年不病者,岐伯特甚言之,以見冬宜安靜以養陽,不可煩擾以動氣也。否則凡人之病,何時不有,豈盡按蹺之所致。蓋欲導引之家知所戒慎,不得妄動以致病也。

白話文:

導引術的本意是幫助人們去除疾病,延長壽命。但在冬天練習導引術,反而會導致一年四季都生病。這是為什麼呢?

因為冬天陽氣隱藏,應該靜養,不宜動。如果動的話,體內的氣就會不穩固,容易生病。那些不按摩關節溝,即使終年也不生病的人,岐伯曾經強調他們的例子,說明冬天應該靜養以養護陽氣,不可以煩擾以動氣。

否則的話,普通人總是會有疾病,怎麼可能會全部都是按摩關節溝造成的。這其實是希望練習導引術的人知道練習時的注意事項,不能隨意妄動導致疾病。

)夫精者,身之本也。故藏於精者,春不病溫。(此正謂冬不按蹺,則精氣伏藏,陽不妄升,故春無溫病。按:言春而夏秋冬之無病可類推矣。)

白話文:

精氣是人體的根本。所以能收藏精氣的人,春天不會得溫病。(這句話是說冬天如果不活動,那麼精氣就會潛藏起來,陽氣不會輕易上浮,所以春天不會有溫病。由此可推論:夏天、秋天、冬天也不會有溫病。)

夏暑汗不出者,秋成風瘧。(……按:瘧病之義不外乎此,但二句與上下文不合,必錯簡綴集之言也,宜別作一段讀。)

白話文:

夏天不出汗的人,秋天容易染上瘧疾。(……按:瘧疾的原理不過如此,但這兩句話與上下文不相符,必定是錯簡拼湊出來的,應該另當一段來讀。)

故曰:陰中有陰,陽中有陽。平旦至日中,天之陽,陽中之陽也;日中至黃昏,天之陽,陽中之陰也;(陽氣主晝,故平旦至黃昏皆為天之陽,而中復有陰陽之殊也。)合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也;雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。(雞鳴陽氣未出,故曰天之陰。平旦陽氣已升,故曰陰中之陽。

白話文:

所以說:陰中有陰,陽中有陽。早晨到中午,是天的陽氣,陽氣中的陽氣;中午到傍晚,是天的陽氣,陽氣中的陰氣;(陽氣主白天,所以早晨到傍晚都是天的陽氣,而中間又各有陰陽的區別。)夜幕到雞鳴,是天的陰氣,陰氣中的陰氣;雞鳴到早晨,是天的陰氣,陰氣中的陽氣。(雞鳴時陽氣還沒升起,所以說是天的陰氣。早晨陽氣已經升起,所以說是陰氣中的陽氣。)

)故人亦應之。夫言人之陰陽,則外為陽,內為陰。言人身之陰陽,則背為陽,腹為陰。言人身之臟腑中陰陽,則臟者為陰,腑者為陽。(臟謂五神臟,腑謂六化腑。)肝、心、脾、肺、腎五臟皆為陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑皆為陽。(靈樞曰:「三焦者,上合於手心主。

白話文:

因此,與他人也應如此對應。說到人的陰陽,外部為陽,內部為陰。說到人體的陰陽,背部為陽,腹部為陰。說到人體臟腑中的陰陽,臟器為陰,腑器為陽。(臟指五臟,腑指六腑。)肝、心、脾、肺、腎五臟皆為陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑皆為陽。(《靈樞》說:「三焦,上部連接手心主。」

」又曰:「足三焦者,太陽之別名也。」正理論曰:「三焦者,有名無形,上合於手心主,下合於右腎,主謁道諸氣,名為使者也。」)故背為陽,陽中之陽,心也;(位處上焦,以陽居陽。靈樞經曰:「心為牡臟。」)背為陽,陽中之陰,肺也;位處上焦,以陰居陽。靈樞經曰:「肺為牝臟。

白話文:

有人說:「足三焦是太陽經的別稱。」《正理論》中記載:「三焦沒有具體形狀,上部與手心主穴相合,下部與右腎相合,負責疏通和傳導氣血,就像一個使者。」

因此,背部為陽,陽中的至陽之氣是心;(位於上焦,以陽氣居於陽位。根據《靈樞經》,「心為牡臟」。)背部為陽,陽中的至陰之氣是肺;(位於上焦,以陰氣居於陽位。根據《靈樞經》,「肺為牝臟」。)

」腹為陰,陰中之陰,腎也;(位處下焦,以陰居陰。靈樞經曰:「腎為牝臟。」)腹為陰,陰中之陽,肝也;(位處中焦,以陽居陰,亦為牡臟。)腹為陰,陰中之至陰,脾也。(位處中焦,以太陰居陰,故謂之至陰,亦謂牝臟。)此皆陰陽、表裡、內外、雌雄相輸應也,故以應天之陰陽也。

(按:人之五臟,心肺居於上,肝腎居於下,脾土處乎中,皆以所居之位配合陰陽,故古以一身為小天地。)

白話文:

腹部是陰中之陰,是指腎臟(位於下焦,陰中藏陰)。

腹部是陰中之陽,是指肝臟(位於中焦,陽中藏陰,也是男性生殖器官)。

腹部是陰中之至陰,是指脾臟(位於中焦,太陰陰中藏陰,因此稱為至陰,也是女性生殖器官)。

這些都是陰陽、表裡、內外、雌雄相互呼應的結果,因此可以與天地的陰陽相呼應。

帝曰:五臟應四時,各有收受乎?岐伯曰:有。東方青色,入通於肝,開竅於目,藏精於肝,(按:五臟各有精,肝外應木,是以木之精藏於肝,余同。)其病發驚駭。(象木動搖也。按:新校正言此句與余方不同,疑為衍文。然余方各有故病在某一句,而此單言發驚駭一項,未盡肝之為病,乃脫誤,非衍文也。

白話文:

黃帝說:「五臟分別與四季相應,各有它們負責的功能嗎?」

岐伯回答:「是的。東方屬青色,與肝相通,在身體上開於眼睛,精氣儲存在肝臟,(註解:五臟各有精氣,肝臟與外界相對應的是木,所以木的精氣儲存在肝臟,其他類似的關係。),它的疾病會表現為驚嚇、恐懼。(因為木在自然界中是會搖晃、顫動的。)(註解:此次校正的文本與其他版本不同,有人懷疑這句話是額外添加的。然而,其他版本中每種疾病都有一句對應的描述,而這句話只描述了肝臟的驚嚇、恐懼症狀,並未涵蓋肝臟的其他疾病,因此這句話並非額外添加,而是有所遺漏。)

)其味酸,其類草木,其畜雞,易曰:「𠶒為雞。」其穀麥,(本草曰:「麥為五穀之長。」按:五常政大論云「其畜犬」「其谷麻」,與此不同。)其應四時,上為歲星,(木之精氣,上為歲星,十二年一周天。)是以春氣在頭也。(按:春陽氣浮,在上故也。新校正云:「詳東方言春氣在頭,不言故病在頭,余方言故病在某,不言某氣在某者,互文也。」此說是矣。

白話文:

它的味道是酸的,它的類別是草木,它的動物是雞,《易經》上說:「震卦代表雞。」它的穀物是大麥,(《本草綱目》中說:「大麥是五穀中的長。」注:根據《五常政大論》的說法,「它的動物是狗」,「它的穀物是大麻」,與這裡所說的不同。)它對應四季,天上與歲星相應,(木的精氣在上為歲星,十二年運行一周天。)所以春天陽氣在頭上。(注:因為春天的陽氣浮動,所以在上。新校正雲:「詳細地解釋東方說法,春天陽氣在頭上,不說故病在頭上,我說的故病在某某,不說某某氣在某某,是互文。」此說是正確的。)

)其音角,(木聲也。)其數八,(木生數三,成數八。洪範曰:「三曰木。」)是以知病之在筋也。(按:肝主筋也。)其臭臊。(凡氣因木變則為臊。)南方赤色,入通於心,開竅於耳,藏精於心,(火精之氣,其神神,舌為心之官,當言於舌,舌用非竅,故云耳也。繆刺論,手少陰之絡會於耳中,義取此也。

白話文:

它的音屬於角音(這是木的聲音)。它的數是八(木的三生之數成八。洪範經說:「三叫做木。」)所以可以知道疾病在筋上。(按:肝主筋。)它的氣味是臊臭。(凡是氣因為木而變化的,都是臊臭的。)南方屬赤色,與心相通,開竅於耳,藏精於心。(火精之氣,它的神靈就是魂,舌是心的官,應當位於舌,但舌不是竅,所以說耳。繆刺論中說:手少陰經的絡脈會聚於耳中,其義取此。)

)故病在五臟。(以夏氣在臟也。)其味苦,其類火,(性炎上而燔灼。)其畜羊,(以羊為畜,言其未也,以土同王,故通而言之。按:五常政大論言「其畜馬」,與此不同。)其谷黍,(黍色赤。)其應四時,上為熒惑星,(七百四十日一周天。)是以知病之在脈也。(按:血氣之精,注而為脈,心生血也。

白話文:

因此,疾病會發生在五臟。(因為夏季的氣候在臟腑內。)其味道是苦的,其性質屬火。(具有向上燃燒和灼熱的特質。)其飼養的牲畜是羊。(以羊為牲畜,表示其與土同屬王,因此將它們聯繫起來講。註:五常政大論中提到「其畜為馬」,與此不同。)其五穀是黍。(黍的顏色為紅色。)它與四時相應,在天上對應的是熒惑星。(運轉一圈為七百四十天。)因此可以瞭解疾病表現在脈絡上的原因。(註:氣血的精華,注入就會形成脈絡,心臟生成血液。)

注誤矣。)其音徵,(火聲也。)其數七,火生數二,成數七。洪範曰:「二曰火。」其臭焦。凡氣因火變則為焦。中央黃色,入通於脾,開竅於口,藏精於脾,(脾為化谷,口主迎糧,故開竅於口。)故病在舌本。(脾脈上連於舌本,故病氣居之。)其味甘,其類土,(性安靜而化造。

白話文:

講錯了,它的發音是「徵」,(火發出的聲音)它的數值是七,火生之數為二,合起來是七。《洪範》中有云:「二名為火」它的氣味是焦味。凡是氣由於火而變化的話,就變成了焦味。它的顏色是黃色,流經脾臟,在口腔處開竅,貯藏精華於脾臟中,(脾臟主管化解水穀,口腔負責迎接食物,所以口腔與之相通)所以舌根有病證,(脾臟的經脈上通於舌根,所以病邪會在那裡)它的味道是甘味,它的五行屬性是土,(性質溫和且能化生萬物)

按:化造二字未妥,宜云土性安靜而養萬物。)其畜牛,(土王四季,故畜取丑牛,又以牛色黃也。)其谷稷,(色黃而味甘。)其應四時,上為鎮星,(二十八年一周天。)是以知病之在肉也。(按:土者地之肉也,傷在土故病在肉。)其音宮,(土聲也。)其數五,(土數五。

白話文:

註:原本的「化造」兩個字不太恰當,應該改成「土性沉穩安定,可以滋養萬物。」

  • 對應的畜類:牛(因為土主四季,所以對應丑年之牛,而且牛的顏色也是黃色的)
  • 對應的穀物:稷(稷的顏色是黃色的,味道甘甜)
  • 對應的四季變化:上面是鎮星(鎮星繞天一週需要 28 年)
  • 與之相關的疾病類型:在肉上(註:土是地的肉,所以土氣受損,會導致肉方面的疾病)
  • 與之相應的音律:宮(土的聲音)
  • 與之對應的數字:五(土的數字)

洪範曰:「五曰土。」)其臭香。(凡氣因土變則為香。)西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏精於肺,(肺藏氣,鼻通息,故開竅於鼻。)故病在背。(以肺在胸中,背為胸中之府也。)其味辛,其類金,(性音聲而堅勁。)其畜馬,(取乾也。易曰:「乾為馬。」)其谷稻,(稻堅白。

白話文:

《洪範》說:「第五種元素是土。」它的氣味是香的。(所有的氣味因為受到土的影響而變得香。)

西方屬白色,與肺相通,在鼻孔處開竅,儲藏精氣於肺。(肺藏有氣,鼻孔呼吸空氣,所以鼻孔是肺的開竅。)因此,病症在背部。(因為肺位於胸腔,背部是胸腔的覆蓋物。)

它的味道是辛辣的,它的種類屬於金屬。(性格堅強,聲音響亮。)它的馴養動物是馬。(取其乾枯的特徵。《易經》說:「乾卦象徵馬。」)它的穀物是稻子。(稻子堅硬潔白。)

)其應四時,上為太白星,(三百六十五日一周天。)是以知病之在皮毛也。(按:皮毛者肺之合,肺病以從其合也。注云金之堅密類皮毛,恐未是。)其音商,其數九,(金生數四,成數九。洪範曰:「四曰金。」其臭腥。凡氣因金變則為腥膻之氣。)北方黑色,入通於腎,開竅於二陰,藏精於腎,(陰泄注,故開竅於二陰。

白話文:

它應對四時,上應太白星(365天繞天一週),因此可以知道疾病在皮毛。(註解:皮毛是肺的相合之臟,肺病要從其相合的臟腑尋求原因。註文中說是金的堅密類似皮毛,恐怕不太對。)它的音屬商,它的數是九(金生數四,成數九。《洪範》中說:「四為金。」它的氣味腥臭。凡是氣息因金而變化的,都會產生腥羶的氣味。)北方屬黑色,通屬於腎,開竅於二陰,藏精於腎(陰泄注,所以開竅於二陰。

)故病在溪。(溪,肉之小會也。)其味鹹,其類水,(性潤下而滲灌。)其畜彘,其谷豆,按,注言豆黑色也,誤矣。今豆色不止於黑,蓋以其味厚而益腎也。稽叔夜曰:「豆令人重。」其應四時,上為辰星,(三百六十五日一周天。)是以知病之在骨也。腎主幽暗,骨體內藏,以類相同,故病居骨。

白話文:

因此,此病出現在溪中。(溪,是指肉中的小孔隙。)溪的滋味是鹹的,性質與水類似(具有潤下和滲透的作用)。此病的牲畜是豬,穀物是豆子(按:註解中說豆子是黑色的,這是不正確的。豆子的顏色不只黑色,而是因為其味道醇厚,能滋補腎臟)。稽叔夜說:「豆子讓人體重。」此病對應四時中的春,季節星宿是辰星(每隔三百六十五天繞天一週)。由此可知此病在骨頭上。腎臟主司隱蔽幽暗之處,骨頭藏於身體之內,同為類似的性質,所以此病會位於骨頭中。

其音羽,其數六,水生數一,成數六。洪範曰:「一曰水。」其臭腐。(凡氣因水變則為腐臭之氣。)故善為脈者,謹察五臟六腑,一逆一從,陰陽表裡雌雄之紀,藏之心意,合心於精,非其人勿教,非其真勿授,是謂得道。

白話文:

它的聲音像羽毛,它的數目是六,水開始生成數字一,形成數字六。洪範經上記:「一代表水。」它的氣味是腐臭的。(凡是氣因水而變化,就會形成腐臭之氣。)所以,擅長把脈的人,會仔細察看五臟六腑,陰陽表裡、雌雄之理有一逆一順,將它們藏在心中,結合心靈和精氣,不是有緣分的人不能教授,不是真正的學生不能傳授,這才叫做得到真道。